Sygonix 2525295 Operating Instructions Manual

Sygonix 2525295 Operating Instructions Manual

Wall-mounted fan heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Wandheizlüfter
Best.-Nr. 2525295
Operating Instructions
Wall-mounted fan heater
Item no: 2525295
Gebruiksaanwijzing
Luchtverhitter voor wandmontage
Bestelnr.: 2525295
Istruzioni per l'uso
Termoventilatore a parete
N. d'ordine: 2525295

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2525295 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sygonix 2525295

  • Page 1 Bedienungsanleitung Wandheizlüfter Best.-Nr. 2525295 Operating Instructions Wall-mounted fan heater Item no: 2525295 Gebruiksaanwijzing Luchtverhitter voor wandmontage Bestelnr.: 2525295 Istruzioni per l'uso Termoventilatore a parete N. d’ordine: 2525295...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Montageskizzen............................. 000 Montageskizzen (Fortsetzung) ........................000 Einführung ..............................Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Lieferumfang..............................Neueste Informationen zum Produkt ......................Symbolerklärung............................Sicherheitshinweise ............................Zuerst lesen!............................Allgemein............................Handhabung............................Bohren............................... Montage ............................Netzkabel ............................Bedienung ............................Produktübersicht............................Bedienelemente und Komponenten....................Display............................... 10 Montage................................. 11 Betrieb ................................11.1 Anschließen/Trennen der Stromversorgung ..................
  • Page 3 12.1 Reinigen des Gehäuses........................12.2 Reinigen des Lufteinlasses ....................... 13 Entsorgung ..............................14 Technische Daten............................14.1 Stromversorgung..........................14.2 Heizbetrieb ............................14.3 Betriebsbedingungen ........................14.4 Sonstiges............................15 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten ..............
  • Page 4: Montageskizzen

    1 Montageskizzen *2525295_V3_0722_jh_mh_de 36028797534003979-1 I5/O3 en...
  • Page 5: Montageskizzen (Fortsetzung)

    2 Montageskizzen (Fortsetzung) *2525295_V3_0722_jh_mh_de 36028797534003979-1 I5/O3 en...
  • Page 6: Einführung

    3 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Heizlüfter, der an die Wand montiert wird. Das Produkt ist als statio- näres Heizgerät zur Beheizung von isolierten und geschlossenen Räumen geeigneter Größe vorgesehen.
  • Page 7: Symbolerklärung

    7 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutzisolierung). Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit Kleidung oder anderen Materialien behan- gen bzw.
  • Page 8: Allgemein

    ■ Kinder dürfen mit diesem Produkt nicht spielen. ■ Bringen Sie das Produkt nicht direkt unterhalb einer Netzsteckdose an. ■ Um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden, darf ein beschädigtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.
  • Page 9: Netzkabel

    ■ Beachten Sie bei der Montage des Produkts in einem Badezimmer sämtliche der in Ihrem Land geltenden Si- cherheitsanforderungen und -vorschriften. ■ Montieren und betreiben Sie das Produkt nicht an Orten, an denen brennbare Flüssigkeiten und Werkstoffe ver- wendet oder gelagert werden. ■...
  • Page 10: Produktübersicht

    – sichtbare Schäden aufweist, – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. 9 Produktübersicht 9.1 Bedienelemente und Komponenten Lufteinlass (Rückblende) Hauptschalter Heißluftauslass Handtuchhalter Display TIMER-Taste PROG-Taste für Programmierung MODE-Taste für Auswahl der Betriebsart HOCH-Taste (+) für Menüsteuerung RUNTER-Taste (-) für Menüsteuerung...
  • Page 11: Display

    9.2 Display Display-Symbol Bedeutung des Symbols HEIZEN/WÄRMEN Ein Symbol: Das Produkt arbeitet mit mittlerer Heizleistung (1000 W) Zwei Symbole: Das Produkt arbeitet mit maximaler Heizleistung (2000 W) FROST Die Betriebsart „Anti-Frost“ für das Verhindern von Frostbildung ist aktiviert. UHRZEIT Uhrzeitanzeige FENSTER Die Funktion zur Erkennung offener Fenster ist aktiviert;...
  • Page 12: Betrieb

    11 Betrieb Sie können das Produkt in verschiedenen Betriebsarten betreiben, die Ihren Bedürfnissen entsprechen. Handbetrieb: Im Handbetrieb können Sie die Raumtemperatur und die Heizleistung individuell anpassen. Des Weiteren haben Sie die Möglichkeit, einen Timer für die Abschaltautomatik zu aktivieren. Aktivieren des ganztägigen Anti-Frost-Betriebs Die Betriebsart „Anti-Frost“...
  • Page 13: Einstellen Des Wochentags Und Der Uhrzeit

    11.3 Einstellen des Wochentags und der Uhrzeit Stellen Sie den Wochentag und die Uhrzeit ein, um die Uhr des Produkts an den Wochentag und die aktuelle Uhr- zeit Ihres Standorts anzupassen. Dies ist wichtig, damit Sie sowohl die voreingestellten als auch die benutzerdefi- nierten Programme ordnungsgemäß...
  • Page 14: Aktivieren Und Konfigurieren Des Timers (Abschaltautomatik)

    1. Tippen Sie wiederholt auf die MODE-Taste, bis Ihnen das HEIZLEISTUNG-Symbol angezeigt und das PROG- Symbol NICHT länger im Display angezeigt wird. 2. Stellen Sie anschließend die gewünschte Temperatur und Heizleistung ein. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Einstellen der Raumtemperatur [} 13]“.
  • Page 15: Benutzerdefinierte Programme

    11.7 Benutzerdefinierte Programme Benutzerdefinierte Programme unterteilen jeden Wochentag in verschiedene programmierbare Zeitabschnitte, de- ren Dauer Sie individuell festlegen können. Jeden der Zeiträume können Sie so konfigurieren, dass das Produkt in der Betriebsart „Komfort“ (Standard: +24 °C) oder in der Betriebsart „Anti-Frost“ (+5 °C) betrieben wird. Nach Ab- schluss der Konfigurierung eines benutzerdefiniertes Programms wird es im Speicher abgelegt und Sie haben je- derzeit die Möglichkeit, das Programm zu aktivieren.
  • Page 16: Aktivieren Benutzerdefinierter Programme

    3. Tippen Sie nun wiederholt auf die TIMER-Taste, um der Reihe nach zwischen den Wochentagen umzuschalten und die programmierten Zeiträume in der Vorschauansicht anzuzeigen. 4. Möchten Sie das Menü für die Programmierung wieder verlassen, tippen Sie erneut auf die PROG-Taste. 11.7.3 Aktivieren benutzerdefinierter Programme Sie haben die Möglichkeit, das Produkt an verschiedenen Wochentagen in unterschiedlichen Betriebsarten zu be- treiben.
  • Page 17: Zurücksetzen Der Funktion Zur Erkennung Offener Fenster

    11.8.2 Zurücksetzen der Funktion zur Erkennung offener Fenster Möchten Sie den Heizbetrieb nach der Erkennung eines offenen Fensters fortsetzen, müssen Sie die Funktion zur Erkennung offener Fenster zurücksetzen. 1. Schließen Sie zunächst einmal das bzw. die Fenster. 2. Tippen Sie auf die FENSTER-Taste. à...
  • Page 18: Reinigen Des Gehäuses

    12.1 Reinigen des Gehäuses 1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung. 2. Lassen Sie das Produkt dann auf die Umgebungstemperatur abkühlen. 3. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 12.2 Reinigen des Lufteinlasses Reinigen Sie regelmäßig den Lufteinlass, um eine optimale Leistung zu erzielen. 1.
  • Page 19: Technische Daten

    14 Technische Daten 14.1 Stromversorgung Eingangsspannung ........230 – 240 V/AC Eingangswechselstromfrequenz ....50 Hz 14.2 Heizbetrieb Wärmeleistung ..........max. 2000 W Regelbarer Temperaturbereich ....+5 bis +35 °C Raumgröße ........... 15 – 25 m² 14.3 Betriebsbedingungen Betriebstemperatur ........-20 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit im Betrieb ......
  • Page 20: Erforderliche Angaben Zu Elektrischen Einzelraumheizgeräten

    15 Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten Modellkennung(en): WH-FHsq-W002 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraum- heizgeräten: Art der Regelung der Wärme- zufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) Nennwärmeleis- manuelle Regelung der Nein tung Wärmezufuhr mit integrier- tem Thermostat Mindestwärmeleis- 0,00036 manuelle Regelung der...
  • Page 21 Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption Nein mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung Nein mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau...
  • Page 22 Table of Contents Installation diagrams............................000 Installation diagrams (continued)........................000 Introduction ..............................Intended use..............................Delivery contents ............................Latest product information ..........................Description of symbols........................... Safety instructions ............................Read first!............................General.............................. Handling ............................Drilling ............................... Installation ............................Mains cable ............................Operation............................Product overview ............................
  • Page 23 12.1 Cleaning the housing......................... 12.2 Cleaning the air intake........................13 Disposal ................................. 14 Technical data ............................... 14.1 Power supply............................. 14.2 Heating.............................. 14.3 Environment ............................14.4 Others..............................15 Information requirements for electric local space heaters ................xxiii...
  • Page 24: Installation Diagrams

    1 Installation diagrams *2525295_V3_0722_jh_mh_en 36028797534003979-2 I5/O3 en...
  • Page 25: Installation Diagrams (Continued)

    2 Installation diagrams (continued) *2525295_V3_0722_jh_mh_en 36028797534003979-2 I5/O3 en...
  • Page 26: Introduction

    3 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 4 Intended use The product is a fan heater. The product is intended to be used as a stationary heating appliance to heat insulated and enclosed rooms of suitable sizes.
  • Page 27: Safety Instructions

    This symbol indicates that the appliance must not be covered with clothes or other material to prevent overheating. 8 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
  • Page 28: General

    ■ CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. The heater can overheat when covered and cause fire. Do not cover the heater. 8.2 General ■...
  • Page 29: Operation

    ■ Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold. ■ Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A damaged mains cable can cause a deadly electric shock. ■ Do not touch the mains cable if it is damaged. –...
  • Page 30: Product Overview

    9 Product overview 9.1 Heater components Air intake (rear) Main switch Hot air outlet Towel rack Display Timer button TIMER Program button PROG Mode selection button MODE Menu button UP Menu button DOWN Power button ON/OFF Heating power button POWER Button WINDOW...
  • Page 31: Display

    9.2 Display Display symbol Symbol indicates HEAT One symbol: Heater operates at medium power (1000 W) Two symbols: Heater operates at full power (2000 W) FROST Anti-frost working mode is activated TIME Time display WINDOW The open window sensing mode is activated. An open window was sensed.
  • Page 32: Operation

    11 Operation You can operate the heater in different modes that suit your needs. Manual mode: With the manual mode, you are in charge of setting room temperature and heating power. In manual mode you can also set countdown timers. Full day anti-frost mode: The anti-frost mode maintains the room temperature at 5 °C to prevent frost.
  • Page 33: Setting Room Temperature

    1. Touch and hold the timer button TIMER for 3 seconds to enter the day and time setting mode. à One of the weekday symbols [M], …, [S] flashes on the display. 2. Use the menu buttons UP and DOWN to select the current weekday. Observe the corresponding weekday sym- bol on the display.
  • Page 34: Full Day Anti-Frost Mode

    Preconditions: The heater operates in manual mode. 1. Touch the timer button TIMER to activate the timer mode. à The symbol TIMER and the countdown time flash on the display. 2. Use the menu buttons UP and DOWN to set the desired operating hours. à...
  • Page 35: Previewing Custom Programs

    à The display shows 2: and the symbol HOT flashes on the display. 6. Continue programming the second programmable period. 7. Continue programming the other weekdays. à After all weekdays are programmed, the symbol HOT continues to flash for 2 minutes. 8.
  • Page 36: Activating The Window Sensing Mode

    11.8.1 Activating the window sensing mode Preconditions: The heater is operating. 1. Touch the button WINDOW. à The symbol WINDOW flashes on the display. à If an open window is sensed, the heater stops heating. 11.8.2 Resetting the window sensing mode To continue heating after an open window was sensed you need to reset the open window mode.
  • Page 37: Cleaning And Care

    12 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the hous- ing and can cause the product to malfunction. – Do not immerse the product in water. 12.1 Cleaning the housing 1.
  • Page 38: Technical Data

    14 Technical data 14.1 Power supply Input voltage ..........230 - 240 V/AC Input AC frequency ........50 Hz 14.2 Heating Heat output ........... max. 2000 W Temperature adjustment range ....+5 to +35 °C Room size ............. 15 - 25 m² 14.3 Environment Operating temperature .........
  • Page 39: Information Requirements For Electric Local Space Heaters

    15 Information requirements for electric local space heaters Model identifier(s): WH-FHsq-W002 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat out- manual heat charge con- trol, with integrated thermo- stat Minimum heat out- 0.00036...
  • Page 40 Item Symbol Value Unit Item Unit with working time limitation No with black bulb sensor Contact details Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau...
  • Page 41 Inhoudsopgave Installatieschema’s ............................000 Installatieschema’s (vervolgd) ........................000 Inleiding ................................. Beoogd gebruik.............................. Leveringsomvang ............................Meest recente productinformatie ........................Beschrijving van de symbolen ........................Veiligheidsinstructies ............................. Eerst lezen! ............................Algemeen ............................Omgang............................. Boren..............................Installatie ............................Stroomkabel ............................Bediening ............................Productoverzicht ............................Onderdelen van de verwarming ......................
  • Page 42 12.1 De behuizing reinigen........................12.2 De luchtinlaat reinigen........................13 Verwijdering ..............................14 Technische gegevens............................ 14.1 Stroomvoorziening ..........................14.2 Verwarming ............................14.3 Omgeving............................14.4 Overige.............................. 15 Informatievereisten voor voor toestellen voor lokale ruimteverwarming............xlii...
  • Page 43 1 Installatieschema’s *2525295_V3_0722_jh_mh_nl 36028797534003979-3 I5/O3 en...
  • Page 44: Installatieschema's (Vervolgd)

    2 Installatieschema’s (vervolgd) *2525295_V3_0722_jh_mh_nl 36028797534003979-3 I5/O3 en...
  • Page 45: Inleiding

    3 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 4 Beoogd gebruik Dit product is een luchtverhitter. Het product is bestemd voor gebruik als een stationaire verwarming voor het ver- warmen van geïsoleerde en gesloten ruimtes van geschikte afmetingen.
  • Page 46: Veiligheidsinstructies

    Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende isolatie). Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet mag worden afgedekt met doeken of ander materiaal om oververhitting te vermijden. 8 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In- dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan- wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade.
  • Page 47: Algemeen

    ■ WAARSCHUWING: Om gevaren voor erg jonge kinderen te vermijden, moet dit apparaat zodanig worden geïnstalleerd dat de onderste verwarm- de rail zich minstens 600 mm boven de vloer bevindt. ■ OPGELET: Bepaalde delen van dit product kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken.
  • Page 48: Bediening

    ■ U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken. ■ Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker altijd aan de daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact. ■...
  • Page 49: Productoverzicht

    9 Productoverzicht 9.1 Onderdelen van de verwarming Luchtinlaat (achterzijde) Hoofdvoedingsschakelaar Heteluchtuitlaat Handdoekenrek Display Timertoets Programmeertoets PROG Modusselectietoets MODE Menutoets OMHOOG Menutoets OMLAAG Aan-/uittoets AAN/UIT Verwarmingsvermogentoets Toets RAAM...
  • Page 50: Display

    9.2 Display Symbool op de display Symbool duidt op WARMTE Eén symbool: De verwarming werkt op gemiddeld vermogen (1000 W) Twee symbolen: De verwarming werkt op vol vermogen (2000 W) VORST De anti-vorstmodus is geactiveerd TIJD Tijdweergave RAAM De ‘open raam’-detectiemodus is geactiveerd. Er was een open raam gedetecteerd.
  • Page 51: Gebruik

    11 Gebruik U kunt de verwarming naar wens in verschillende modi gebruiken. Handmatige modus: U moet in de handmatige modus de kamertemperatuur en het verwarmingsvermogen zelf instellen. U kunt in de handmatige modus ook afteltimers instellen. Anti-vorstmodus gedurende de hele dag: De anti-vorstmodus behoudt de kamertemperatuur op 5 °C om vorst te voorkomen.
  • Page 52: De Kamertemperatuur Instellen

    1. Houd de timertoets TIMER 3 seconden ingedrukt om de dag- en tijdinstellingsmodus te openen. à Een van de weekdagsymbolen [M], …, [S] knippert op de display. 2. Gebruik de menutoetsen OMHOOG en OMLAAG om de huidige dag van de week te selecteren. Let op de over- eenkomstige weekdagsymbolen op de display.
  • Page 53: Anti-Vorstmodus Gedurende De Hele Dag

    Timers instellen Opmerking: U kunt timers alleen instellen in uren. Voorwaarden: De verwarming werkt in de handmatige modus. 1. Raak de timertoets TIMER aan om de timermodus te activeren. à Het symbool TIMER en de tijd om af te tellen knipperen nu op de display. 2.
  • Page 54: Persoonlijke Programma's Voorbeschouwen

    Voorwaarden: De verwarming is werkzaam. 1. Raak de modusselectietoets MODE meerdere keren aan totdat PROG wordt weergegeven op de display. 2. Raak de programmeertoets PROG aan om de programmeermodus te openen. 3. Raak de menutoets OMHOOG aan om de eerste programmeerbare tijdsperiode te openen. à...
  • Page 55: Detectie Van Open Ramen

    3. Druk meerdere keren op de timertoets TIMER om de weekdag te selecteren die u wilt bijwerken. 4. Raak de menutoets OMHOOG aan om de eerste programmeerbare tijdsperiode te openen. à De display toont 1: en het symbool HEET knippert op de display. 5.
  • Page 56: Oververhittingsbeveiliging

    11.10 Oververhittingsbeveiliging Als de verwarming te heet wordt, zal de verwarming worden uitgeschakeld door de oververhittingsbeveiliging. U kunt de verwarming resetten om deze weer te laten werken. De verwarming resetten: 1. Stel de hoofdschakelaar in op de stand 0. 2. Laat de verwarming afkoelen tot kamtertemperatuur. 3.
  • Page 57 Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude apparatuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer informatie op onze website): ■ in onze Conrad-filialen ■ in de door Conrad gemaakte inzamelpunten ■ in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesystemen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoor-...
  • Page 58 15 Informatievereisten voor voor toestellen voor lokale ruimteverwarming Modelidentificatie: WH-FHsq-W002 Onderwerp Symbool Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend voor elektri- sche warmteopslagtoestellen (selecteer één) Nominale warmte- handmatige sturing van de afgifte warmteopslag, met geïnte- greerde thermostaat Minimale warmte- 0,00036 handmatige sturing van de afgifte (indicatief)
  • Page 59 Onderwerp Symbool Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) sturing van de kamertem- peratuur, met aanwezig- heidsdetectie sturing van de kamertem- peratuur, met openraamde- tectie met de optie van afstands- bediening met adaptieve sturing van de start Met beperking van de wer- kingstijd met black-bulbsensor Contactgegevens...
  • Page 60 Sommario Schermi di installazione ..........................000 Schemi di installazione (continuato) ......................000 Introduzione ..............................Uso previsto..............................Contenuto della confezione ........................... Informazioni aggiornate sul prodotto ......................Descrizione dei simboli ..........................Istruzioni per la sicurezza ..........................Leggere prima le istruzioni! ....................... Informazioni generali......................... Gestione............................
  • Page 61 12.1 Pulizia dell’alloggiamento........................12.2 Pulizia della presa d'aria ........................13 Smaltimento..............................14 Dati tecnici ..............................14.1 Alimentazione............................ 14.2 Riscaldamento........................... 14.3 Condizioni ambientali ........................14.4 Ulteriori dati ............................15 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici......
  • Page 62: Schermi Di Installazione

    1 Schermi di installazione *2525295_V3_0722_jh_mh_it 36028797534003979-4 I5/O3 en...
  • Page 63: Schemi Di Installazione (Continuato)

    2 Schemi di installazione (continuato) *2525295_V3_0722_jh_mh_it 36028797534003979-4 I5/O3 en...
  • Page 64: Introduzione

    3 Introduzione Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo prodotto. Per domande tecnice rivolgersi ai seguenti contatti: Italia: Tel: 02 929811 Fax: 02 89356429 e-mail: assistenzatecnica@conrad.it Lun – Ven: 9:00 – 18:00 4 Uso previsto Il prodotto consiste in un termoventilatore. Il prodotto è destinato a essere utilizzato come apparecchio di riscalda- mento fisso per riscaldare ambienti isolati e chiusi di dimensioni appropriate.
  • Page 65: Descrizione Dei Simboli

    7 Descrizione dei simboli I seguenti simboli si trovano sul prodotto/apparecchio o sono usati nel testo: Il simbolo avverte sulla presenza di pericoli che potrebbero portare a lesioni personali. Classe di protezione 2 (isolamento doppio o rinforzato/isolamento di protezione). Questo simbolo indica che l’apparecchio non deve essere coperto con panni o altro materiale per preve- nirne il surriscaldamento.
  • Page 66: Informazioni Generali

    ■ Un cavo di alimentazione danneggiato può essere sostituito esclusivamen- te dal produttore, centro di assistenza autorizzato dal produttore o perso- nale similmente qualificato, al fine di prevenire eventuali danni. ■ AVVERTENZA: per evitare pericoli per i bambini più piccoli, l’apparecchio deve essere installato in modo che la barra riscaldata più...
  • Page 67: Cavo Di Alimentazione

    8.6 Cavo di alimentazione Non modificare o riparare i componenti dell'alimentazione di rete, comprese le spine di rete, i cavi di rete e gli alimentatori. Non utilizzare componenti danneggiati. Rischio di scosse elettriche letali! ■ Collegare la spina di alimentazione esclusivamente a una presa elettrica protetta da un dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente nominale di funzionamento residua non superiore a 30 mA.
  • Page 68: Panoramica Prodotto

    9 Panoramica prodotto 9.1 Componenti del termoventilatore Presa d’aria (posteriore) Interruttore principale Uscita dell'aria calda Portasciugamani Display Pulsante del timer Pulsante dei programmi PROG Pulsante di selezione della modalità MODE Pulsante di menu SU Pulsante di menu GIU Pulsante di Accensione/Spegnimento Pulsante di regolazione della potenza Pulsante FINESTRA...
  • Page 69: Display

    9.2 Display Simbolo del display Indicazione del simbolo RISCALDAMENTO Un simbolo: funzionamento del termoventilatore a potenza media (1000 W) Due simboli: funzionamento del termoventilatore alla massima potenza (2000 W) GELO La modalità di funzionamento antigelo è attivata ORARIO Visualizzazione dell'ora FINESTRA La modalità...
  • Page 70: Funzionamento

    11 Funzionamento È possibile utilizzare il termoventilatore in modalità diverse in base alle proprie esigenze. Modalità manuale: Con la modalità manuale, l'utente è responsabile dell'impostazione della temperatura ambiente e della potenza di ri- scaldamento. Nella modalità manuale è possibile impostare anche dei timer per il conto alla rovescia. Modalità...
  • Page 71: Impostazione Della Temperatura Ambiente

    Requisiti: Il termoventilatore è in funzione. 1. Toccare e tenere premuto il pulsante del timer TIMER per 3 secondi per passare alla modalità di impostazione del giorno e dell’ora. à Uno dei simboli dei giorni della settimana [M], …, [S] lampeggerà sul display. 2.
  • Page 72: Impostazione Dei Timer Di Conto Alla Rovescia

    11.5.1 Impostazione dei timer di conto alla rovescia Impostare un timer di conto alla rovescia per spegnere il termoventilatore allo scadere del tempo impostato. Impostazione dei timer Nota: È possibile impostare solamente timer orari. Requisiti: Il termoventilatore funziona in modalità manuale. 1.
  • Page 73: Visualizzazione In Anteprima Dei Programmi Personalizzati

    Nota: Al di fuori dei periodi di tempo programmati, il termoventilatore funzionerà in modalità antigelo. Requisiti: Il termoventilatore è in funzione. 1. Toccare più volte il pulsante di selezione della modalità MODE finché sul display non viene visualizzato PROG. 2. Toccare il pulsante dei programmi PROG per entrare in modalità di programmazione. 3.
  • Page 74: Aggiornamento Dei Programmi Personalizzati

    11.7.4 Aggiornamento dei programmi personalizzati È possibile aggiornare un programma personalizzato senza modificare le impostazioni esistenti. 1. Toccare più volte il pulsante di selezione della modalità MODE finché sul display non viene visualizzato PROG. 2. Toccare il pulsante dei programmi PROG per entrare in modalità di programmazione. 3.
  • Page 75: Utilizzo Del Portasciugamani

    11.9 Utilizzo del portasciugamani Con il portasciugamani è possibile riscaldare e asciugare asciugamani. Importante: Quando si utilizza il portasciugamani, assicurarsi che gli asciugamani non coprano l'uscita del calore del termo- ventilatore. 11.10 Protezione da surriscaldamento Se il termoventilatore raggiunge temperature troppo elevate, la protezione da surriscaldamento spegnerà il termo- ventilatore.
  • Page 76: Smaltimento

    13 Smaltimento Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche introdotte sul mercato europeo devono essere etichet- tate con questo simbolo. Questo simbolo indica che l'apparecchio deve essere smaltito separatamente dai rifiuti urbani non differenziati al termine della sua vita utile. Ciascun proprietario di RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) è tenuto a smaltire gli stessi separatamente dai rifiuti urbani non differenziati.
  • Page 77: Informazioni Obbligatorie Per Gli Apparecchi Per Il Riscaldamento D'ambiente Locale Elettrici

    Peso (indicativo) ........... 2,5 kg (termoventilatore) 0,59 kg (portasciugamani) Dimensioni (L x A x P) (circa) ....... 31 x 38 x 13 cm (termoventilatore) 39 x 15 x 18 cm (portasciugamani) 15 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici Identificativo del modello: WH-FHsq-W002 Dato Simbolo...
  • Page 78 Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornalie- con controllo elettronico Sì della temperatura ambiente e temporizzatore settima- nale Altre opzioni di controllo (è possibile sele- zionare più opzioni) controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza controllo della temperatura Sì...
  • Page 80 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.

Table of Contents