Download Print this page

Strong line ATW6005 Instruction Manual

Electric winch

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATW6005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strong line ATW6005

  • Page 2 JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan StrongLine-tuotteen valinnasta! Toivomme osta- masi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen lait- teen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivotamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
  • Page 3 Suojaa pitkät hiukset esim. hiusverkolla. PIDÄ SUOJUKSET PAIKOILLAAN JA HYVÄSSÄ KÄYTTÖKUNNOSSA. Mikäli laitteessa on suojuksia tai turvalaitteita, älä käytä laitetta ilman niitä. KÄYTÄ JOHTOA VAIN SIIHEN, MIHIN SE ON TARKOITETTU. Älä kanna laitetta johdosta äläkä kytke laitetta irti verkkovirrasta johdosta kiskaisemalla. Suo- jaa johtoa kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 4 - Tarkista vaijerin ja laitteen kunto säännöllisesti. Kulunut vaijeri, jossa on rikkinäisiä säikeitä, on vaihdettava välittömästi. Vaihda vaijeri aina alkuperäiseen vastaavaan vaijeriin. Tarkista vinssin asennus säännöllisesti ja varmista, että kaikki pultit ovat kireällä. - Varmista aina, että valitsemasi kiinnityspiste kestää kuorman ja ettei kiinnityshihna tai - ketju luista.
  • Page 8 Sähköliitännät - Normaalissa työskentelyssä olemassa olevat sähköliitännät ovat riittävät. Tärkeää on, että akku on ladattu ja liitokset ovat kunnolliset. Pidä ajoneuvon moottori käynnissä työskente- lyn ajan varmistaaksesi, että akku pysyy ladattuna. - Varmista, että liitännät ovat alla olevien ohjeiden mukaiset: 1.
  • Page 9 KÄYTTÖ Paras tapa tutustua vinssin toimintaan on suorittaa muutama testiajo ennen kuin todella tar- vitset sitä. Suunnittele testi etukäteen. Muista, että sinun on kuultava vinssin ääni sekä nähdä se toimivan testiajon aikana. Opi havaitsemaan kevyesti ja vakaasti vetävän ja raskaasti ve- tävän vinssin ääni, sekä...
  • Page 10 Vinssin käyttö 1. Varmista ennen vinssin käyttöä, että ajoneuvo on varmistettu paikalleen pysäköintijarrulla tai kiilaamalla pyörät. 2. Vapauta vinssin kytkin kääntämällä kahva myötä päivään DISENGAGED-asentoon. 3. Vedä ulos vinssin vaijeri haluttuun pituuteen saakka ja kytke se kiinnityspisteeseen. Vinssin kytkin sallii vaijerin nopean uloskelauksen koukun kiinnitystä varten kuormaan tai kiinnitys- pisteeseen.
  • Page 11 HUOLTO On suositeltavaa käyttää laitetta säännöllisesti (noin kerran kuussa). Kelaa vaijeria ulos 4,5 m, vapauta vaijeria 15+ m ja kelaa sitten takaisin sisään. Tällä tavoin kaikki osat pysyvät hy- vässä kunnossa, jolloin vinssin toimintaan voi luottaa tarvittaessa. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, jos tarvitset teknistä...
  • Page 12 Rumpu ei vedä vai- - Kytkin ei vapaudu. - Katso käyttöohjeet ja tarkista kyt- jeria ulos. - Vinssi on väärin asennettu, kin. jolloin päätylaakeri lukitsee - Katso kohdasta ”Vinssin asen- rummun. nus”, onko vinssi asennettu oikein. Ei jarrua - Jarru ei toimi. - Vaihda jarru.
  • Page 13 INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna StrongLine-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis- ningen före apparaten tas i bruk.
  • Page 14 ANVÄND BEHÖRIG KLÄDSEL. Använd inte lösa kläder eller smycken, för dessa kan fastna i apparatens rörliga delar. Använd gummihandskar och halksäkra skodon vid utomhusarbete. Skydda långt hår t.ex. med hårnät. HÅLL SKYDDSANORDNINGAR MONTERADE OCH I FULLGOTT SKICK. Använd inte apparaten utan skyddsanordningar om sådana finns. SKADA INTE ELKABELN.
  • Page 15: Särskilda Säkerhetsföreskrifter

    SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Använd aldrig vinschen som lyftanordning eller för att hänga last i. Använd inte vinschen för att lyfta eller bära laster. Använd aldrig vinschen för att lyfta eller flytta på människor. - Kontrollera vajerns och apparatens skick regelbundet. En sliten vajer med trasiga kardeler måste bytas ut omedelbart.
  • Page 19 Kabelanslutningar - För normal bärgning kan fordonets elektriska system användas. Ett fulladdat batteri och fullgoda anslutningar erfordras. Kör fordonets motor under vinschning för att hålla batte- riet laddat. - Tillse korrekt anslutning enligt följande anvisningar: 1. Den korta röda kabeln ansluts till motorns röda kontakt. 2.
  • Page 20 ANVÄNDNING Det bästa sättet att lära sig hur vinschen fungerar är att testköra den några gånger innan den behöver användas i en verklig situation. Planera testkörningen i förväg. Kom ihåg att du måste höra och se vinschen under testkörningen. Lär dig känna igen ljudet vid lätt och stabil vinschning, tung vinschning och ljudet när laster rycker eller rör sig.
  • Page 21 Använda vinschen 1. Se innan du använder vinschen till att fordonet är stabilt med anbringad parkeringsbroms eller kilar under hjulen. 2. Sätt vinschen i friläge genom att vrida frilägeshandtaget medsols till DISENGAGED-läge. 3. Dra ut vinschvajern till önskad längd och anslut den till en förankringspunkt. Vinschens koppling möjliggör snabb avspolning av vajern för krokning på...
  • Page 22 UNDERHÅLL Vi rekommenderar att vinschen används regelbundet (omkring en gång i månaden). Spola av 4,5 m vajer, dra ut ytterligare 15 m+ och spola sedan in den igen. Detta håller alla delar i gott skick och gör att vinschen fungerar pålitligt. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om du behöver teknisk hjälp eller om vinschen behöver repareras.
  • Page 23 Trumman släpper - Kopplingen släpper inte. - Se bruksanvisningen och undersök inte ut vajern. - Vinschen har monterats fel kopplingen. så att ändlagret låser trum- - Se avsnittet ”Montera vinschen” man. för att se om vinschen monterats rätt. Ingen broms. - Bromsen fungerar inte.
  • Page 24: Safety Instructions

    INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality StrongLine product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
  • Page 25: Specific Safety Instructions

    and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Long hair should be tied KEEP GUARDS AND SAFETY DEVICES IN PLACE AND IN GOOD WORKING ORDER. Do not use the appliance without guards or safety devices, if such exist. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the appliance by the cord or yank it to disconnect it from the socket.
  • Page 26 - Inspect the wire rope and equipment frequently. A frayed rope with broken strands should be replaced immediately. Always replace the rope with identical original replacement part. Periodically check the winch installation to ensure that all bolts are tight. - Always be certain the anchor you select will withstand the load, and the strap or chain will not slip.
  • Page 30 Electrical connection - For normal self-recovery work, your existing electrical system is adequate. A fully charged battery and proper connections are essential. Run the vehicle engine during winching op- erations to keep battery charged. - Pay attention to proper electrical cable connection as follows: 1.
  • Page 31: Operation

    OPERATION The best way to get acquainted with how your winch operates is to make a few test runs before you actually need to use it. Plan your test in advance. Remember you can hear your winch as well as you can see it operate. Learn to recognize the sound of a light steady pull, a heavy pull, and the sounds caused by load jerking or shifting.
  • Page 32 Winch operation 1. Prior to operating the winch, ensure the vehicle is secured by applying the parking brake or chocking the wheels. 2. Turn the clutch handle clock-wise to DISENGAGED-position. 3. Pull out the winch cable to the desired length and connect to an anchor point. The winch clutch allows rapid uncoiling of the cable for hooking onto the load or anchor point.
  • Page 33: Maintenance

    MAINTENANCE It is highly recommended that the winch be used regularly (once a month). Simply power the cable out 4.5m, free spool 15+m and then power back in. This will keep all components in good working condition so that the winch can be relied on when needed. Contact your author- ized service center for technical assistance and repairs.
  • Page 34 Winch speed is too - Low voltage. - Refer to the technical data and en- slow or high temper- - Motor damage. sure adequate power. ature. - The winch is operated for a - Replace the motor. Iong time. - Wait for temperature drop. Drum cannot pull - The clutch does not disen- - Refer to operating instructions...
  • Page 35 RÄJÄYTYSKUVA • SPRÄNGSKISS • EXPLODED VIEW ATW6005, ATW9005, AWT12005...
  • Page 36 SÄHKÖKYTKENTÄ • ELSCHEMA • WIRING DIAGRAM ATW6005, ATW9005, ATW12005...
  • Page 37 MITAT • MÅTT • MEASURES ATW6005 ATW9005, ATW12005...

This manual is also suitable for:

Atw9005Atw12005Xl6000Xl9000Xl12000