Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Sicurezza Generatore
    • Informazioni Importanti in Materia DI Sicurezza
    • Responsabilità Operatore
    • Pericoli Legati al Monossido DI Carbonio
    • Pericoli Legati a Eventuali Scariche Elettriche
    • Pericoli Legati a Eventuali Incendi E Ustioni
    • Rifornire con Cura
    • Ubicazioni Delle Etichette DI Sicurezza
    • Comandi E Caratteristiche
    • Ubicazione Dei Componenti E Dei Comandi
    • Interruttore
    • Avvio Generatore One Push
    • Leva Valvola Carburante
    • Comandi
    • Caratteristiche
    • Sistema Oil Alert
    • Morsetto DI Terra
    • Indicatore Carburante
    • Contaore
    • Prima Dell'uso
    • Siete Pronti Ad Iniziare
    • Know-How
    • Il Vostro Generatore È Pronto All'uso
    • Controllare Il Motore
    • Controllare la Batteria
    • Avviamento del Motore
    • Precauzioni Per un Uso Sicuro
    • Funzionamento
    • Arresto del Motore
    • Funzionamento Ca
    • Presa DI Corrente CA
    • Apparecchi CA
    • Potenza in Standby
    • Allacci All'impianto Elettrico DI un Edificio
    • Messa a Terra
    • Requisiti Speciali
    • Manutenzione del Generatore
    • Importanza Della Manutenzione
    • Sicurezza Durante la Manutenzione
    • Precauzioni DI Sicurezza
    • Rifornimento
    • Programma DI Manutenzione
    • Raccomandazioni Carburante
    • Carburanti Contenenti Alcol
    • Controllo del Livello Dell'olio Motore
    • Cambio Olio Motore
    • Capacità Olio Motore
    • Cambio Filtro Olio
    • Raccomandazioni Olio Motore
    • Filtro Aria
    • Pulizia Filtro Aria in Schiuma
    • Pulizia Coppa Sedimenti
    • Assistenza Candele
    • Manutenzione Della Batteria
    • Procedure DI Emergenza
    • Rimozione Della Batteria
    • Installazione Della Batteria
    • Ricaricare la Batteria
    • Preparazione Stoccaggio
    • Pulizia
    • Carburante
    • Aggiungere uno Stabilizzante DI Carburante Per Prolungare la Durata DI Conservazione del Carburante Stesso
    • Stoccaggio
    • Procedura DI Stoccaggio
    • Precauzioni Per lo Stoccaggio
    • Rimozione Dallo Stoccaggio
    • Trasporto
    • Risoluzione Dei Problemi Imprevisti
    • Scheda Tecnica
    • Ubicazione Numero DI Serie
    • Modifica del Carburatore Per Il Funzionamento Ad Alta Quota
    • Generatore
    • Specifiche DI Messa a Punto
    • Specifiche
    • Motore
    • Dimensioni
    • Schema Elettrico Dual15000Sp
    • Schema Elettrico Dual20000Sp
  • Français

    • Faites Le Plein Avec Précaution
    • Importantes Informations de Sécurité
    • Responsabilité de L'opérateur
    • Risques D'incendie Et de Brûlure
    • Risques de Chocs Électriques
    • Risques Liés Au Monoxyde de Carbone
    • Sécurité des Générateurs
    • Emplacement des Étiquettes de Sécurité
    • Commandes Et Caractéristiques
    • Emplacement des Composants Et des Commandes
    • Commandes
    • Disjoncteur
    • Générateur À Démarrage Par Poussée
    • Levier du Robinet de Carburant
    • Borne de Mise À la Terre
    • Caractéristiques
    • Compteur Horaire
    • Jauge de Carburant
    • Système D'alerte D'huile
    • Avant L'utilisation
    • Connaissances
    • Votre Générateur Est Prêt À Fonctionner
    • Vérifier Le Moteur
    • Vérifiez la Batterie
    • Êtes-Vous Prêt À Commencer
    • Démarrage du Moteur
    • Fonctionnement
    • Précautions D'utilisation Sécuritaires
    • Arrêt du Moteur
    • Fonctionnement en Ca
    • Prise CA
    • Applications CA
    • Alimentation de Secours
    • Connexions Au Système Électrique D'un Bâtiment
    • Exigences Particulières
    • Mise À la Terre du Système
    • Entretien de Votre Générateur
    • L'importance de L'entretien
    • Précautions de Sécurité
    • Sécurité D'entretien
    • Programme D'entretien
    • Ravitaillement
    • Recommandations Sur Le Carburant
    • Contrôle du Niveau D'huile Moteur
    • Essences Contenant de L'alcool
    • Capacité D'huile Moteur
    • Changement du Filtre À Huile
    • Vidange du Moteur
    • Entretien du Filtre À Air
    • Recommandations Pour Les Huiles Moteur
    • Nettoyage de la Coupelle À Sédiments
    • Nettoyage du Filtre À Air en Mousse
    • Entretien des Bougies D'allumage
    • Entretien de la Batterie
    • Procédures D'urgence
    • Retrait de la Batterie
    • Chargement de la Batterie
    • Installation de la Batterie
    • Ajout D'un Stabilisateur D'essence Pour Prolonger la Durée de Stockage du Carburant
    • Carburant
    • Nettoyage
    • Préparation Au Stockage
    • Stockage
    • Procédure de Stockage
    • Déstockage
    • Précautions de Stockage
    • Transport
    • Prendre en Charge Les Problèmes Inattendus
    • Emplacement du Numéro de Série
    • Informations Techniques
    • Modification du Carburateur Pour un Fonctionnement en Haute Altitude
    • Dimensions
    • Générateur
    • Moteur
    • Spécifications
    • Spécifications de Mise Au Point
    • Schéma de Câblage Dual15000Sp
    • Schéma de Câblage Dual20000Sp
  • Español

    • Información Importante de Seguridad
    • Peligros de Descarga Eléctrica
    • Peligros de Incendio y Quemaduras
    • Peligros del Monóxido de Carbono
    • Repostar con Cuidado
    • Responsabilidad del Operador
    • Seguridad del Generador
    • Ubicación de las Etiquetas de Seguridad
    • Controles y Características
    • Ubicación de Componentes y Controles
    • Controles
    • Disyuntor
    • Palanca de la Válvula de Combustible
    • Un Generador de Arranque a Presión
    • Características
    • Contador de Horas
    • Indicador de Combustible
    • Sistema de Alerta de Aceite
    • Terminal de Tierra
    • Antes del Funcionamiento
    • Conocimiento
    • Controlar el Motor
    • Controlar la Batería
    • Está Listo para Empezar
    • Está Listo Su Generador para Funcionar
    • Funcionamiento
    • Precauciones de Funcionamiento Seguro
    • Puesta en Marcha del Motor
    • Detención del Motor
    • Funcionamiento de Ac
    • Receptor de CA
    • Aplicaciones de CA
    • Alimentación en Standby
    • Conexiones al Sistema Eléctrico de un Edificio
    • Requisitos Especiales
    • Sistema de Tierra
    • Funcionamiento de Su Generador
    • La Importancia del Mantenimiento
    • Precauciones de Seguridad
    • Seguridad en el Mantenimiento
    • Programa de Mantenimiento
    • Recarga de Combustible
    • Recomendaciones de Combustible
    • Comprobación del Nivel de Aceite del Motor
    • Gasolinas que Contienen Alcohol
    • Cambio de Aceite del Motor
    • Cambio del Filtro de Aceite
    • Capacidad de Aceite del Motor
    • Recomendaciones de Aceite del Motor
    • Servicio de Limpieza de Aire
    • Limpieza del Filtro de Aire de Espuma
    • Limpieza la Taza de Sedimentos
    • Funcionamiento de las Bujías
    • Extracción de la Batería
    • Funcionamiento de la Batería
    • Procedimientos de Emergencia
    • Carga de la Batería
    • Instalación de la Batería
    • Almacenamiento
    • Añadir un Estabilizador de Gasolina para Prolongar la Vida Útil del Combustible
    • Combustible
    • Limpieza
    • Preparación para el Almacenamiento
    • Procedimiento de Almacenamiento
    • Precauciones de Almacenamiento
    • Retiro del Almacenamiento
    • Transporte
    • Cuidado de Problemas Inesperados
    • Información Técnica
    • Localización del Número de Serie
    • Modificación del Carburador para el Funcionamiento a Gran Altitud
    • Dimensiones
    • Especificaciones
    • Especificaciones de la Puesta a Punto
    • Generador
    • Motor
    • Diagrama de Cableado Dual15000Sp
    • Diagrama de Cableado Dual20000Sp

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

MODELLO: DUAL15000SP
DUAL20000SP
MANUALE UTENTE
Il presente manuale fornisce informazioni sul funzionamento e la manutenzione dei presenti prodotti.
Abbiamo fatto ogni genere di sforzo per garantire l'accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale.
Ci riserviamo il diritto di cambiare questo prodotto in qualsiasi momento senza necessità di preavviso.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CGM DUAL15000SP

  • Page 1 MODELLO: DUAL15000SP DUAL20000SP MANUALE UTENTE Il presente manuale fornisce informazioni sul funzionamento e la manutenzione dei presenti prodotti. Abbiamo fatto ogni genere di sforzo per garantire l'accuratezza delle informazioni contenute in questo manuale. Ci riserviamo il diritto di cambiare questo prodotto in qualsiasi momento senza necessità di preavviso.
  • Page 2 INTRODUZIONE Congratulazioni per aver scelto questo generatore. Siamo assolutamente certi circa il vostro livello di soddisfacimento in merito all’acquisto di uno dei migliori generatori presenti sul mercato. Desideriamo aiutarvi ad ottenere i migliori risultati e ad azionare con sicurezza il vostro nuovo generatore. Il presente manuale contiene tutte le informazioni necessarie, a tal proposito;...
  • Page 3: Table Of Contents

    SOMMARIO SICUREZZA GENERATORE ..............................4 INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA ......................4 Responsabilità operatore ............................... 4 Pericoli legati al monossido di carbonio ..........................4 Pericoli legati a eventuali scariche elettriche ......................... 4 Pericoli legati a eventuali incendi e ustioni ..........................4 Rifornire con cura ...................................
  • Page 4 MODIFICA DEL CARBURATORE PER IL FUNZIONAMENTO AD ALTA QUOTA ................32 SPECIFICHE ....................................33 Dimensioni ................................... 33 Motore ....................................33 Generatore ................................... 33 Specifiche di Messa a Punto ..............................33 SCHEMA ELETTRICO DUAL15000SP ............................34 SCHEMA ELETTRICO DUAL20000SP ............................35...
  • Page 5: Sicurezza Generatore

    SICUREZZA GENERATORE INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA I presenti generatori sono stati progettati per essere utilizzati con apparecchiature elettriche che abbiano requisiti di alimentazione adeguati. Eventuali altri usi possono provocare lesioni all'operatore o danni al generatore e ad altri beni. La maggior parte degli incidenti possono essere evitati se si seguono tutte le istruzioni, presenti su questo manuale e sul generatore.
  • Page 6: Ubicazioni Delle Etichette Di Sicurezza

    SICUREZZA GENERATORE UBICAZIONI DELLE ETICHETTE DI SICUREZZA Le presenti etichette avvisano circa eventuali pericoli che possono provocare gravi lesioni. Leggerle attentamente. Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile, contattare immediatamente il rivenditore di fiducia ai fini di sostituirla al più presto. ...
  • Page 7: Comandi E Caratteristiche

    COMANDI E CARATTERISTICHE UBICAZIONE DEI COMPONENTI E DEI COMANDI Utilizzare le illustrazioni delle presenti pagine per individuare e identificare i comandi che si utilizzano più frequentemente. CONTAORE COMMUTATORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE INTERRUTTORE DI AVVIAMENTO ON/OFF ONE PUSH INTERRUTTORE COMMUTATORE DI ON/OFF AVVIAMENTO ONE PUSH PRESE DI...
  • Page 8 COMANDI E CARATTERISTICHE COPRICILINDRO FILTRO DELL’ARIA TAPPO SERBATOIO VUOTO PIENO DEL CARBURANTE INDICATORE CARBURANTE ASTINA LIVELLO OLIO BATTERIA BULLONE SCARICO OLIO MOTORINO DI AVVIAMENTO...
  • Page 9: Comandi

    COMANDI E CARATTERISTICHE COMANDI LEVA VALVOLA CARBURANTE Leva Valvola Carburante  La leva relativa alla valvola del carburante si trova tra il serbatoio del carburante e il carburatore.  La leva relativa alla valvola del carburante deve essere posizionata su ON affinché...
  • Page 10: Caratteristiche

    COMANDI E CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE Sistema Oil Alert Il sistema Oil Alert è progettato per evitare che il motore subisca dei danni dovuti ad una quantità insufficiente di olio nel carter. Prima che il livello dell’olio scenda sotto il limite consentito, il sistema Oil Alert arresta automaticamente il motore (l’interruttore del motore rimane in posizione ON).
  • Page 11: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL’USO SIETE PRONTI AD INIZIARE? La vostra sicurezza è una vostra responsabilità. Un po’ di tempo speso per la preparazione, servirà a ridurre significativamente il rischio di eventuali lesioni. Know-how Leggere e comprendere il presente manuale. Sapere a cosa servono i vari comandi e come farli funzionare. Familiarizzate con il generatore e con il suo funzionamento prima di iniziare ad usarlo.
  • Page 12: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO PRECAUZIONI PER UN USO SICURO Prima di avviare il generatore per la prima volta, riesaminare la sezione relativa alla SICUREZZA DEL GENERATORE e il capitolo intitolato PRIMA DELL'USO. Per la propria sicurezza, non azionare il generatore in un ambiente chiuso, come un garage. I gas di scarico del generatore contengono monossido di carbonio, un gas tossico che può...
  • Page 13: Arresto Del Motore

    FUNZIONAMENTO Avvio generatore One Push: Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione “ON”. INTERRUTTORE ON/OFF Avvio generatore One Push: Premere leggermente l’interruttore e tenerlo premuto per 1 secondo, fintanto che il generatore non si avvia. Se non funziona, premere di nuovo l’interruttore dopo 15 secondi. Se non si accende per 5 volte, verificare le condizioni del generatore.
  • Page 14: Funzionamento Ca

    FUNZIONAMENTO Premere l’interruttore delicatamente, il generatore si spegne. Spostare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. INTERRUTTORE ON/OFF Spostare la leva valvola carburante in posizione OFF. LEVA VALVOLA CARBURANTE FUNZIONAMENTO CA Se un apparecchio inizia a funzionare in modo anomalo, diventa lento o si ferma improvvisamente, spegnetelo immediatamente.
  • Page 15: Apparecchi Ca

    FUNZIONAMENTO Apparecchi CA Prima di collegare un apparecchio o un cavo di alimentazione al generatore:  Assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento. Eventuali apparecchi o cavi di alimentazione difettosi possono creare una potenziale scossa elettrica.  Se un apparecchio inizia a funzionare in modo anomalo, diventa lento o si ferma improvvisamente, spegnetelo immediatamente.
  • Page 16: Potenza In Standby

    FUNZIONAMENTO È necessario considerare il fabbisogno totale di potenza (VA) di tutti gli apparecchi collegati. Di solito, coloro che producono gli apparecchi e gli utensili elettrici riportano tutte le informazioni sul rating accanto al numero di modello o di serie. POTENZA IN STANDBY Allacci all’Impianto Elettrico di un Edificio Il presente generatore può...
  • Page 17: Manutenzione Del Generatore

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE IMPORTANZA DELLA MANUTENZIONE Un'adeguata manutenzione è essenziale per il funzionamento sicuro, economico e senza problemi. Inoltre, consente di ridurre l’inquinamento. Per aiutarvi a prendervi cura del generatore in modo efficiente, le seguenti pagine comprendono un programma di manutenzione, le procedure di controllo di routine e le semplici procedure di manutenzione effettuabili con gli utensili manuali essenziali.
  • Page 18: Programma Di Manutenzione

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE  Leggere sempre le istruzioni prima di iniziare e assicurarsi di avere tutti gli strumenti e tutte le competenze necessarie.  Per ridurre la possibilità di incendio o di esplosione, fare attenzione quando si lavora intorno al carburante. Utilizzare solo solventi non infiammabili, quindi non la benzina, per pulire i vari componenti.
  • Page 19: Raccomandazioni Carburante

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE LIMITE SUPERIORE (ROSSO) TAPPO SERBATOIO DEL INDICATORE CARBURANTE CARBURANTE VUOTO PIENO FILTRO CARBURANTE LIMITE SUPERIORE (ROSSO) Effettuare il rifornimento in un’area ben ventilata prima di avviare il motore. Se il motore è stato in funzione, lasciare che si raffreddi.
  • Page 20: Carburanti Contenenti Alcol

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE Carburanti contenenti alcol Nel caso in cui decidiate di utilizzare un carburante contenente alcol (gasolio), assicuratevi che il suo numero di ottano sia almeno pari a quello raccomandato dal presente manuale. Esistono due tipi di ''gasolio'': uno contenente etanolo e l'altro contenente metanolo.
  • Page 21: Cambio Olio Motore

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE CAMBIO OLIO MOTORE Scaricare l’olio a motore caldo ai fini di garantire un drenaggio rapido e completo. Posizionare il generatore su blocchi di legno per fare spazio al posizionamento di un contenitore adatto. Aprire il coperchio di manutenzione per accedere al tappo di riempimento dell’olio. Rimuovere il tappo di riempimento dell'olio, il tappo di scarico dell'olio e la rondella di tenuta poi, scaricare l'olio nel contenitore.
  • Page 22: Raccomandazioni Olio Motore

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE RACCOMANDAZIONI OLIO MOTORE L'olio è uno dei principali fattori che influenzano le prestazioni e la durata del motore. Usare olio detergente per motori a 4 tempi che sia almeno conforme ai requisiti per la categoria API SE o successive (o equivalenti).
  • Page 23: Pulizia Filtro Aria In Schiuma

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE AVVISO: Un motore che funziona senza un filtro dell'aria, o con un filtro dell'aria danneggiato, sarà un motore che farà entrare dello sporco al suo interno, provocando una rapida usura a se stesso. PULIZIA FILTRO ARIA IN SCHIUMA Quando un filtro dell'aria in schiuma è...
  • Page 24: Assistenza Candele

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE Pulire la coppa sedimenti, utilizzando un solvente non infiammabile e poi, asciugarla accuratamente. Installare il nuovo O-ring e la coppa sedimenti poi, stringere quest’ultima saldamente. Assicurarsi che non ci siano perdite di carburante. ASSISTENZA CANDELE Candele consigliate: F7TC AVVISO: Una candela sbagliata può...
  • Page 25: Manutenzione Della Batteria

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE AVVISO: Una candela allentata può surriscaldarsi e danneggiare il motore. D’altra parte anche stringere troppo una candela può danneggiare la filettatura che si trova all’interno della testa del cilindro. Riattaccare i cappucci delle candele. MANUTENZIONE DELLA BATTERIA Il sistema di ricarica del motore del generatore, in questione, carica la batteria mentre il motore è...
  • Page 26: Ricaricare La Batteria

    MANUTENZIONE DEL GENERATORE Questo simbolo sulla batteria significa che questo prodotto non deve essere trattato come un comune rifiuto domestico. Una batteria smaltita in modo improprio può essere dannosa per l'ambiente e, anche, per la salute umana. Controllare sempre la legislazione locale in materia di smaltimento delle batterie. Ricaricare la batteria La batteria è...
  • Page 27: Stoccaggio

    STOCCAGGIO PREPARAZIONE STOCCAGGIO Una corretta preparazione allo stoccaggio è fondamentale per mantenere il vostro generatore in buono stato e con un bell’aspetto. I seguenti punti aiuteranno ad evitare che la ruggine e la corrosione compromettano il funzionamento e l'aspetto del vostro generatore; inoltre, sarà più facile da avviare non appena ce ne sarà di nuovo bisogno. Pulizia Pulire il generatore con un panno umido.
  • Page 28: Procedura Di Stoccaggio

    STOCCAGGIO PROCEDURA DI STOCCAGGIO Svuotare il serbatoio di carburante e il carburatore. a. Svitare il tappo del serbatoio del carburante, rimuovere il filtro del carburante e svuotare il serbatoio del carburante in un contenitore pensato per tale scopo. Si consiglia, per svuotare il serbatoio, di utilizzare una comune pompa manuale da benzina disponibile in commercio.
  • Page 29: Precauzioni Per Lo Stoccaggio

    STOCCAGGIO PRECAUZIONI PER LO STOCCAGGIO Qualora il generatore venga riposto in magazzino con il serbatoio e il carburatore pieni di carburante, sarà molto importante ridurre la possibilità che si incendino i vapori della benzina. Selezionare un'area di stoccaggio ben ventilata lontano da qualsiasi apparecchio che funziona con una fiamma, come un forno, una caldaia o un'asciugatrice.
  • Page 30: Trasporto

    TRASPORTO Se il generatore è stato in funzione, lasciare raffreddare il motore per almeno 15 minuti prima di caricare il generatore sul veicolo adibito al trasporto. Nel caso in cui il motore e il sistema di scarico siano ancora caldi, si può andare incontro a bruciature sulla pelle e di alcuni materiali.
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi Imprevisti

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPREVISTI Il motore non parte Possibili cause Soluzione Leva valvola carburante su OFF. Ruotare la leva su ON. Controllare le posizioni di Starter APERTO. Spostarlo su CHIUSO controllo Interruttore motore su OFF. Spostare l’interruttore del motore su ON. Carburante finito.
  • Page 32 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPREVISTI Nessuna alimentazione alle Possibili cause Soluzione prese di corrente CA Interruttore lasciato in posizione OFF dopo il 1. Controllare interruttore. Interruttore su ON. riavvio. 2. Verificare l’utensile elettrico o Sostituire o riparare l’utensile o l’apparecchio presso una Utensile o apparecchio elettrico difettoso.
  • Page 33: Scheda Tecnica

    SCHEDA TECNICA UBICAZIONE NUMERO DI SERIE NUMERO DI SERIE MOTORE BULLONE SCARICO OLIO Registrare i numeri di serie del motore e la data di acquisto negli spazi sottostanti. Il presente numero di serie vi servirà per ordinare eventuali componenti, per richiedere assistenza tecnica o ai fini della garanzia. Numero di serie del motore: Data acquisto: MODIFICA DEL CARBURATORE PER IL FUNZIONAMENTO AD ALTA QUOTA...
  • Page 34: Specifiche

    Con sostituzione filtro olio circa 2,2 L Capacità serbatoio 40 L 65 L carburante Candela F7TC(NHSPLD) F7TC Batteria 12V/21AH 12V/36AH Generatore Modello- DUAL15000SP Monofase Trifase Tensione nominale 230V 400V Frequenza nominale 50Hz Ampere nominali Uscita CA Uscita nominale 10kW 11kW...
  • Page 35: Schema Elettrico Dual15000Sp

    SCHEMA ELETTRICO DUAL15000SP...
  • Page 36: Schema Elettrico Dual20000Sp

    SCHEMA ELETTRICO DUAL20000SP...
  • Page 37 MODEL: DUAL15000SP DUAL20000SP OPERATOR'S MANUAL This manual provides information regarding the operation and maintenance of these products. We have made every effort to ensure the accuracy of the information in this manual. We reserve the right to change this product at any time without prior notice.
  • Page 38 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a this generator. We are certain you will be pleased with your purchase of one of the finest generators on the market. We want to help you get the best results from your new generator and to operate it safely. This manual contains all the information on how to do that;...
  • Page 39 CONTENTS GENERATOR SAFETY ................................ 40 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ............................40 Operator Responsibility ................................ 40 Carbon Monoxide Hazards ..............................40 Electric Shock Hazards ................................40 Fire and Burn Hazards ................................40 Refuel With Care .................................. 40 SAFETY LABEL LOCATIONS ................................ 41 CONTROLS &...
  • Page 40 SERIAL NUMBER LOCATION ..............................68 CARBURETOR MODIFICATION FOR HIGH ALTITUDE OPERATION .................... 68 SPECIFICATIONS ..................................69 Dimensions ................................... 69 Engine ....................................69 Generator ..................................... 69 Tune up Specifications ................................. 69 WIRING DIAGRAM DUAL15000SP ............................70 WIRING DIAGRAM DUAL20000SP ............................71...
  • Page 41: Generator Safety

    GENERATOR SAFETY IMPORTANT SAFETY INFORMATION These generators are designed for use with electrical equipment that has suitable power requirements. Other uses can result in injury to the operator or damage to the generator and other property. Most accidents can be prevented if you follow all instructions in this manual and on the generator. The most common hazards are discussed below, along with the best way to protect yourself and others.
  • Page 42: Safety Label Locations

    GENERATOR SAFETY SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read them carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your this servicing dealer for a placement.  This generator is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions.
  • Page 43: Controls & Features

    CONTROLS & FEATURES COMPONENT & CONTROL LOCATIONS Use the illustrations on these pages to locate and identify the most frequently used controls. HOUR CIRCUIT ONE PUSH ON/OFF CIRCUIT METER BREAKER START SWITCH SWITCH BREAKER ON/OFF SWITCH ONE PUSH START SWITCH AC RECEPTACLES GROUND AC RECEPTACLES...
  • Page 44 CONTROLS & FEATURES CYLINDER COVER AIR CLEANER FUEL TANK CAP EMPTY FULL FUEL GAUGE OIL LEVEL DIPSTICK BATTERY OIL DRAIN BOLT ELECTRIC CARVING...
  • Page 45: Controls

    CONTROLS & FEATURES CONTROLS FUEL VALVE LEVE R Fuel Valve Lever  The fuel valve lever is located between the fuel tank and carburetor.  The fuel valve lever must be in the ON position for the engine to run. ...
  • Page 46: Features

    CONTROLS & FEATURES FEATURES Oil Alert System The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in the crankcase can fall below a safe limit, the Oil Alert system will automatically stop the engine (the engine switch will remain in the ON position).
  • Page 47: Before Operation

    BEFORE OPERATION ARE YOU READY TO GET STARTED? Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will significantly reduce your risk of injury. Knowledge Read and understand this manual. Know what the controls do and how to operate them. Familiarize yourself with the generator and its operation before you begin using it.
  • Page 48: Operation

    OPERATION SAFE OPERATINGPRECAUTIONS Before operating the generator for the first time, please review the GENERATOR SAFETY section and the chapter titled BEFORE OPERATION. For your safety, do not operate the generator in an enclosed area such as a garage. Your generator’s exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause illness or death.
  • Page 49: Stopping The Engine

    OPERATION One push start generator: Press the ON/OFF switch to "ON" position. ON/OFF Switch One push start generator: Push the switch lightly and keep it for 1s, generator would get started. If you failed, please push the switch after 15s. With more than 5 times failure, please check your generator condition.
  • Page 50: Ac Operation

    OPERATION Push the switch lightly, generator turn off. Press the ON/OFF switch to "OFF" position. ON/OFF Switch Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER AC OPERATION If an appliance beings to operate abnormally, becomes sluggish or stops suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance and determine whether the problem is in the appliance or the rated load capacity of the generator has been exceeded.
  • Page 51: Ac Applications

    OPERATION AC Applications Before connecting an appliance or power cord to the generator:  Make sure that it is in good working order. Faulty appliances or Power cords can create a potential for electrical shock.  If an appliance begins to operate abnormally, becomes sluggish, or stops suddenly, turn it off immediately. Disconnect the appliance and determine whether the problem is the appliance or the rated load capacity of the generator has been exceeded.
  • Page 52: Standby Power

    OPERATION The total power requirements (VA) of all appliances connected must be considered. Appliance and power tool manufacturers usually list rating information near the model number or serial number. STANDBY POWER Connections to a Building’s Electrical System Your generator can supply power to a building’s electrical system. If the generator will be used as an alternative to utility company power, an isolation switch must be installed to disconnect the utility lines from the building when the generator is connected.
  • Page 53: Servicing Your Generator

    SERVICING YOUR GENERATOR THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble free operation. It will also help reduce air pollution. To help you properly care for your generator, the following pages include a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple maintenance procedures using basic hand tools.
  • Page 54: Maintenance Schedule

    SERVICING YOUR GENERATOR  Read the instructions before you begin, and make sure you have the tools and skills required.  To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when working around gasoline. Use only a non flammable solvent, not gasoline, to clean parts.
  • Page 55: Fuel Recommendations

    SERVICING YOUR GENERATOR UPPER LIMIT MARK (RED) FUEL TANK CAP FUEL GAUGE EMPTY FULL FUEL STRAINER UPPER LIMIT MARK (RED) Refuel in a well ventilated area before starting the engine. If the engine has been running, allow it to cool. Refuel carefully to avoid spilling fuel.
  • Page 56: Gasolines Containing Alcohol

    SERVICING YOUR GENERATOR Gasolines Containing Alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure it’s octane rating is at least as high as that recommended by this. There are two types of ‘‘gasohol’’: one containing ethanol, and the other containing methanol. Do not use gasohol that contains more than 10% ethanol.
  • Page 57: Engine Oil Change

    SERVICING YOUR GENERATOR ENGINE OIL CHANGE Drain the oil while the engine is warm to assure rapid and complete draining. Place the generator on wooden blocks to make space for placing a suitable container. Open the maintenance over to access the oil filler cap. Remove the oil filler cap, oil drain bolt and sealing washer, and drain the oil into the container.
  • Page 58: Engineoilrecommendations

    SERVICING YOUR GENERATOR ENGINEOILRECOMMENDATIONS Oil is a major factor affecting engine performance and service life. Use 4-stroke automotive detergent oil that meets or exceeds the requirements for API service category SE or later (or equivalent). SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
  • Page 59: Foam Air Filter Cleaning

    SERVICING YOUR GENERATOR NOTICE: Operating the engine without an air filter, or with a damaged air filter, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. FOAM AIR FILTER CLEANING A dirty foam air filter will restrict air flow to the carburetor, reducing engine performance. If you operate the generator in very dusty areas, clean the foam air filter more frequently than specified in the Maintenance Schedule.
  • Page 60: Sparkplug Service

    SERVICING YOUR GENERATOR Clean the sediment cup in nonflammable solvent and dry them thoroughly. Install the new O-ring and sediment cup, and tighten the sediment cup securely. Make sure there is no fuel leakage. SPARKPLUG SERVICE Recommended spark plugs: F7TC NOTICE: An incorrect spark plug can cause engine damage.
  • Page 61: Battery Service

    SERVICING YOUR GENERATOR NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. Attach the spark plug caps. BATTERY SERVICE Your generator’s engine charging system charges the battery while the engine is running. However, if the generator is only used periodically, the battery must be charged monthly to maintain the battery service life.
  • Page 62: Battery Charging

    SERVICING YOUR GENERATOR This symbol on the battery means that this product must not be treated as household waste. NOTE: An improperly disposed of battery can be harmful to the environment and human health. Always confirm local regulations for battery disposal. Battery Charging The battery is rated at 21Ah (ampere hours).
  • Page 63: Storage

    STORAGE STORAGE PREPARATION Proper storage preparation is essential for keeping your generator trouble free and looking good. The following steps will help to keep rust and corrosion from impairing your generator’s function and appearance and will make the engine easier to start when you use the generator again.
  • Page 64: Storage Procedure

    STORAGE STORAGE PROCEDURE Drain the fuel tank and carburetor. a. Unscrew the fuel tank cap, remove the fuel filter, and empty the fuel tank into an approved gasoline container. We recommend using a commercially available gasoline hand pump to empty the tank. Do not use an electric pump.
  • Page 65: Storage Precautions

    STORAGE STORAGE PRECAUTIONS If your generator will be stored with gasoline in the fuel tank and carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor ignition. Select a well ventilated storage area away from any appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater, or clothes dryer.
  • Page 66: Transporting

    TRANSPORTING If the generator has been running, allow the engine to cool for at least 15 minutes before loading the generator on the transport vehicle. A hot engine and exhaust system can burn you and can ignite some materials. Keep the generator level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage. Move the fuel valve lever to the OFF position.
  • Page 67: Taking Care Of Unexpected Problems

    TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS Engine Will Not Start Possible Cause Correction Fuel valve lever OFF. Turn lever ON. Check control positions Choke OPEN. Move to CLOSED Engine switch OFF. Turn engine switch to ON. Out of fuel. Refuel (p.18). Bad fuel: generator stored without treating or Check fuel Drain fuel tank and carburetor (p.27).
  • Page 68 TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS No Power at the AC Receptacles Possible cause Correction Circuit breaker left in the OFF position after 1. Check circuit breaker. Switch circuit breaker ON. starting. 2. Check the power tool or Replace or repair power tool or appliance. appliance at a known good AC Faulty power tool or appliance.
  • Page 69: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION SERIAL NUMBER LOCATION ENGINE SERIAL NUMBER DRAIN OIL BOLT Record the engine serial numbers and date purchased in the spaces below. You will need this serial number when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries. Engine serial number: Date purchased: CARBURETOR MODIFICATION FOR HIGH ALTITUDE OPERATION At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich.
  • Page 70: Specifications

    With oil filter replacement approximately 1.6L With oil filter replacement approximately 2.2L Fuel Tank Capacity Spark Plug F7TC(NHSPLD) F7TC Battery 12V/21AH 12V/36AH Generator Model- DUAL15000SP Single-phase Three-phase Rated voltage 230V 400V Rated frequency 50Hz Rated Ampere AC output Rated output...
  • Page 71: Wiring Diagram Dual15000Sp

    WIRING DIAGRAM DUAL15000SP...
  • Page 72: Wiring Diagram Dual20000Sp

    WIRING DIAGRAM DUAL20000SP...
  • Page 73 MODÈLE : DUAL15000SP DUAL20000SP MANUEL DE L'OPÉRATEUR Ce manuel fournit des informations sur le fonctionnement et l'entretien de ces produits. Nous avons fait tout notre possible pour assurer l'exactitude des informations contenues dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier ce produit à tout moment sans préavis.
  • Page 74 INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir choisi ce générateur. Nous sommes certains que vous serez satisfait de votre achat de l'un des meilleurs générateurs du marché. Nous voulons vous aider à obtenir les meilleurs résultats de votre nouveau générateur et à l'utiliser en toute sécurité. Ce manuel contient toutes les informations sur la manière de le faire ;...
  • Page 75 SOMMAIRE SÉCURITÉ DES GÉNÉRATEURS ............................76 IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .......................... 76 Responsabilité de l'opérateur .............................. 76 Risques liés au monoxyde de carbone ..........................76 Risques de chocs électriques ..............................76 Risques d'incendie et de brûlure ............................76 Faites le plein avec précaution ............................. 76 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ...
  • Page 76 MODIFICATION DU CARBURATEUR POUR UN FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE ............. 104 SPÉCIFICATIONS ..................................105 Dimensions ..................................105 Moteur ....................................105 Générateur ..................................105 Spécifications de mise au point ............................105 SCHÉMA DE CÂBLAGE DUAL15000SP ............................. 106 SCHÉMA DE CÂBLAGE DUAL20000SP ............................. 107...
  • Page 77: Sécurité Des Générateurs

    SÉCURITÉ DES GÉNÉRATEURS IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Ces générateurs sont conçus pour être utilisés avec des équipements électriques ayant des besoins en énergie appropriés. Toute autre utilisation peut entraîner des blessures à l'opérateur ou des dommages au générateur et à d'autres biens. La plupart des accidents peuvent être évités si vous suivez toutes les instructions contenues dans ce manuel et sur le générateur.
  • Page 78: Emplacement Des Étiquettes De Sécurité

    SÉCURITÉ DES GÉNÉRATEURS EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ Ces étiquettes vous avertissent des risques potentiels pouvant entraîner des blessures graves. Lisez-les attentivement. Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, contactez votre revendeur pour qu'il la replace.  Ce générateur est conçu pour offrir un service sûr et fiable s'il est utilisé conformément aux instructions.
  • Page 79: Commandes Et Caractéristiques

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENT DES COMPOSANTS ET DES COMMANDES Utilisez les illustrations de ces pages pour localiser et identifier les commandes les plus fréquemment utilisées. COMPTE DISJONCTE INTERRUPTEUR INTERRUPT DISJONCTE DE DÉMARRAGE D'HEURE PAR POUSSÉE INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT DÉMARRAGE PAR POUSSÉE PRISE CA BORNE DE...
  • Page 80 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES COUVERCLE DE CYLINDRE FILTRE À AIR BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CARBURANT VIDE PLEIN JAUGE DE CARBURANT JAUGE DE NIVEAU D'HUILE BATTERIE BOULON DE VIDANGE D'HUILE DÉMARREUR DE MOTEUR...
  • Page 81: Commandes

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES COMMANDES LEVIER DU ROBINET DE Levier du robinet de carburant  Le levier du robinet de carburant est situé entre le réservoir de carburant et le carburateur.  Le levier du robinet à essence doit être en position ON pour que le moteur tourne.
  • Page 82: Caractéristiques

    COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Système d'alerte d'huile Le système d'alerte d'huile est conçu pour prévenir les dommages au moteur causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter. Avant que le niveau d'huile dans le carter ne tombe en dessous d'une limite de sécurité, le système d'alerte d'huile arrête automatiquement le moteur (l'interrupteur du moteur reste sur la position ON).
  • Page 83: Avant L'utilisation

    AVANT L'UTILISATION ÊTES-VOUS PRÊT À COMMENCER ? Votre sécurité est votre responsabilité. Un peu de temps consacré à la préparation réduira considérablement le risque de blessure. Connaissances Lisez et comprenez ce manuel. Savoir ce que font les commandes et comment les utiliser. Familiarisez-vous avec le générateur et son fonctionnement avant de commencer à...
  • Page 84: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT PRÉCAUTIONS D'UTILISATION SÉCURITAIRES Avant d'utiliser le générateur pour la première fois, veuillez consulter la section SÉCURITÉ DU GÉNÉRATEUR et le chapitre intitulé AVANT L'UTILISATION. Pour votre sécurité, ne faites pas fonctionner le générateur dans un endroit fermé tel qu'un garage. Les gaz d'échappement de votre générateur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos et provoquer des maladies ou la mort.
  • Page 85: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Générateur à démarrage par poussée : Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF en position « ON ». Interrupteur MARCHE/ARRÊT Générateur à démarrage par poussée : En appuyant légèrement sur l'interrupteur et en le maintenant pendant 1s, le générateur démarre. Si vous avez échoué, veuillez appuyer sur l'interrupteur après 15s. Avec plus de 5 fois l'échec, veuillez vérifier l'état de votre générateur.
  • Page 86: Fonctionnement En Ca

    FONCTIONNEMENT Appuyez légèrement sur l'interrupteur, le générateur s'éteint. Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF en position « OFF ». Interrupteur MARCHE/ARRÊT Tournez le levier du robinet de carburant sur la position OFF. LEVIER DU ROBINET DE CARBURANT FONCTIONNEMENT EN CA Si un appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent ou s'arrête soudainement, éteignez-le immédiatement. Débranchez l'appareil et déterminez si le problème se situe dans l'appareil ou si la capacité...
  • Page 87: Applications Ca

    FONCTIONNEMENT Applications CA Avant de connecter un appareil ou un cordon d'alimentation au générateur :  Assurez-vous qu'il est en bon état de marche. Les appareils ou les cordons d'alimentation défectueux peuvent créer un risque de choc électrique.  Si un appareil commence à fonctionner anormalement, devient lent ou s'arrête soudainement, éteignez-le immédiatement.
  • Page 88: Alimentation De Secours

    FONCTIONNEMENT Il faut tenir compte de la puissance totale requise (VA) de tous les appareils connectés. Les fabricants d'appareils et d'outils électriques indiquent généralement les informations relatives à la puissance près du numéro de modèle ou du numéro de série. ALIMENTATION DE SECOURS Connexions au système électrique d'un bâtiment Votre générateur peut alimenter le système électrique d'un bâtiment.
  • Page 89: Entretien De Votre Générateur

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il contribuera également à réduire la pollution atmosphérique. Pour vous aider à entretenir correctement votre générateur, les pages suivantes comprennent un calendrier d'entretien, des procédures d'inspection de routine et des procédures d'entretien simples utilisant des outils manuels de base.
  • Page 90: Programme D'entretien

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR  Lisez les instructions avant de commencer, et assurez-vous que vous disposez des outils et des compétences nécessaires.  Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité d'essence. Utilisez uniquement un solvant ininflammable, et non de l'essence, pour nettoyer les pièces. Tenez les cigarettes, les étincelles et les flammes éloignées de toutes les pièces liées au carburant.
  • Page 91: Recommandations Sur Le Carburant

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR REPÈRE DE LIMITE BOUCHON DE RÉSERVOIR SUPÉRIEURE (ROUGE) DE CARBURANT JAUGE DE CARBURANT VIDE PLEIN FILTRE À CARBURANT REPÈRE DE LIMITE SUPÉRIEURE (ROUGE) Faites le plein dans un endroit bien ventilé avant de démarrer le moteur. Si le moteur a tourné, laissez-le refroidir. Faites le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant.
  • Page 92: Essences Contenant De L'alcool

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR Essences contenant de l'alcool Si vous décidez d'utiliser une essence contenant de l'alcool (gasohol), assurez-vous que son indice d'octane est au moins aussi élevé que celui recommandé par ce document. Il existe deux types de « gasohol » : l'un contenant de l'éthanol, l'autre du méthanol.
  • Page 93: Vidange Du Moteur

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR VIDANGE DU MOTEUR Vidangez l'huile lorsque le moteur est chaud pour assurer une vidange rapide et complète. Placez le générateur sur des blocs de bois pour faire de la place pour placer un récipient approprié. Ouvrez le bouchon de maintenance pour accéder au bouchon de remplissage d'huile. Retirez le bouchon de remplissage d'huile, le boulon de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité, et vidangez l'huile dans le récipient.
  • Page 94: Recommandations Pour Les Huiles Moteur

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR RECOMMANDATIONS POUR LES HUILES MOTEUR L'huile est un facteur important qui influe sur les performances et la durée de vie du moteur. Utilisez une huile détergente pour véhicules à 4 temps qui satisfait ou dépasse les exigences de la catégorie de service API SE ou ultérieure (ou équivalent).
  • Page 95: Nettoyage Du Filtre À Air En Mousse

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR AVIS : L'utilisation du moteur sans filtre à air, ou avec un filtre à air endommagé, permet à la saleté de pénétrer dans le moteur, ce qui entraîne une usure rapide du moteur. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR EN MOUSSE Un filtre à...
  • Page 96: Entretien Des Bougies D'allumage

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR Nettoyez la coupelle à sédiments dans un solvant ininflammable et séchez-la soigneusement. Installez le nouveau joint torique et la nouvelle coupelle à sédiments, puis serrez fermement la coupelle à sédiments. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant. ENTRETIEN DES BOUGIES D'ALLUMAGE Bougies d'allumage recommandées : F7TC AVIS :...
  • Page 97: Entretien De La Batterie

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR AVIS : Une bougie desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets de la culasse. Fixez les capuchons des bougies d'allumage. ENTRETIEN DE LA BATTERIE Le système de charge du moteur de votre générateur charge la batterie pendant que le moteur tourne. Cependant, si le générateur n'est utilisé...
  • Page 98: Chargement De La Batterie

    ENTRETIEN DE VOTRE GÉNÉRATEUR Ce symbole sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. REMARQUE : Une batterie mise au rebut de manière inappropriée peut être dangereuse pour l'environnement et la santé humaine. Vérifiez toujours les réglementations locales pour l'élimination des batteries.
  • Page 99: Stockage

    STOCKAGE PRÉPARATION AU STOCKAGE Une bonne préparation de l'entreposage est essentielle pour que votre générateur ne connaisse pas de problèmes et reste en bon état. Les étapes suivantes vous aideront à empêcher la rouille et la corrosion de nuire au fonctionnement et à l'apparence de votre générateur et faciliteront le démarrage du moteur lorsque vous utiliserez à...
  • Page 100: Procédure De Stockage

    STOCKAGE PROCÉDURE DE STOCKAGE Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur. a. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant, retirez le filtre à carburant et videz le réservoir de carburant dans un bidon à essence homologué. Nous recommandons d'utiliser une pompe à main à essence disponible dans le commerce pour vider le réservoir.
  • Page 101: Précautions De Stockage

    STOCKAGE PRÉCAUTIONS DE STOCKAGE Si votre générateur doit être stocké avec de l'essence dans le réservoir et le carburateur, il est important de réduire le risque d'inflammation des vapeurs d'essence. Choisissez une zone de stockage bien ventilée, loin de tout appareil fonctionnant avec une flamme, comme un four, un chauffe- eau ou un sèche-linge.
  • Page 102: Transport

    TRANSPORT Si le générateur a fonctionné, laissez le moteur refroidir pendant au moins 15 minutes avant de charger le générateur sur le véhicule de transport. Un moteur et un système d'échappement chauds peuvent vous brûler et enflammer certains matériaux. Maintenez le générateur à niveau lors du transport afin de réduire les risques de fuite de carburant. Placez le levier du robinet à...
  • Page 103: Prendre En Charge Les Problèmes Inattendus

    PRENDRE EN CHARGE LES PROBLÈMES INATTENDUS Le moteur ne démarre pas Cause possible Remède Levier du robinet à essence OFF. Tourner le levier sur ON. Vérifier les positions de Starter OUVERT. Positionner sur FERMÉ commande Interrupteur du moteur éteint. Mettez l'interrupteur du moteur sur ON. En panne de carburant.
  • Page 104 PRENDRE EN CHARGE LES PROBLÈMES INATTENDUS Pas de courant aux prises de Cause possible Remède courant alternatif Disjoncteur laissé sur la position OFF après le 1. Vérifiez le disjoncteur. Mettez le disjoncteur sur ON. démarrage. 2. Vérifiez l'outil électrique ou Remplacez ou réparez l'outil électrique ou l'appareil à...
  • Page 105: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR BOULON DE VIDANGE D'HUILE Inscrivez les numéros de série du moteur et la date d'achat dans les espaces ci-dessous. Vous aurez besoin de ce numéro de série pour commander des pièces et pour toute demande de renseignements techniques ou de garantie. Numéro de série du moteur : Date d'achat : MODIFICATION DU CARBURATEUR POUR UN FONCTIONNEMENT EN HAUTE ALTITUDE...
  • Page 106: Spécifications

    Avec remplacement du filtre à huile environ 2,2 L 1,6 L Capacité du réservoir 40 L 65 L de carburant Bougie d'allumage F7TC(NHSPLD) F7TC Batterie 12V/21AH 12V/36AH Générateur Modèle- DUAL15000SP Monophasé Triphasé Tension nominale 230V 400V Fréquence nominale 50Hz Ampère nominal Sortie CA Sortie nominale 10kW 11kW...
  • Page 107: Schéma De Câblage Dual15000Sp

    SCHÉMA DE CÂBLAGE DUAL15000SP...
  • Page 108: Schéma De Câblage Dual20000Sp

    SCHÉMA DE CÂBLAGE DUAL20000SP...
  • Page 109 MODELO: DUAL15000SP DUAL20000SP MANUAL DEL OPERADOR Este manual proporciona información sobre el funcionamiento y el mantenimiento de estos productos. Hemos hecho todo lo posible para garantizar la exactitud de la información contenida en este manual. Nos reservamos el derecho de modificar este producto en cualquier momento sin previo aviso.
  • Page 110 INTRODUCCIÓN Enhorabuena por haber elegido este generador. Estamos seguros de que estará satisfecho con su compra de uno de los mejores generadores del mercado. Queremos ayudarle a obtener los mejores resultados de su nuevo generador y a utilizarlo de forma segura. Este manual contiene toda la información sobre cómo hacerlo;...
  • Page 111 CONTENIDOS `SEGURIDAD DEL GENERADOR ............................112 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ........................112 Responsabilidad del Operador ............................112 Peligros del monóxido de carbono ............................. 112 Peligros de descarga eléctrica ............................112 Peligros de incendio y quemaduras ........................... 112 Repostar con cuidado ................................. 112 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ........................
  • Page 112 MODIFICACIÓN DEL CARBURADOR PARA EL FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD .............. 140 ESPECIFICACIONES .................................. 141 Dimensiones ..................................141 Motor ....................................141 Generador ..................................141 Especificaciones de la puesta a punto ..........................141 DIAGRAMA DE CABLEADO DUAL15000SP ..........................142 DIAGRAMA DE CABLEADO DUAL20000SP ..........................143...
  • Page 113: Seguridad Del Generador

    SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Estos generadores están diseñados para su uso con equipos eléctricos que tienen requisitos de potencia adecuados. Otros usos pueden provocar lesiones al operador o daños al generador y a otras propiedades. La mayoría de los accidentes pueden evitarse si se siguen todas las instrucciones de este manual y del generador. A continuación se discuten los peligros más comunes, junto con la mejor manera de protegerse a sí...
  • Page 114: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    SEGURIDAD DEL GENERADOR UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas le advierten de peligros potenciales que pueden causar lesiones graves. Léalas con atención. Si una etiqueta se desprende o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su distribuidor para que la coloque. ...
  • Page 115: Controles Y Características

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES Utilice las ilustraciones de estas páginas para localizar e identificar los controles más utilizados. INTERRUPTOR CONTAD OR DE INTERRUPTOR DISYUNTOR ENCENDIDO/ HORAS DE ARRANQUE A INTERRUPTOR DE DISYUNTOR APAGADO PRESIÓN ENCENDIDO/APAG UN INTERRUPTOR DE ARRANQUE A PRESIÓN RECEPTORES DE CA...
  • Page 116 CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS TAPA DEL CILINDRO LIMPIADOR DE AIRE TAPA DEL VACÍO LLENO DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE MEDIDOR DE COMBUSTIBLE VARILLA DE NIVEL DE ACEITE BATERÍA PERNO DE DRENAJE DE ACEITE MOTOR DE ARRANQUE...
  • Page 117: Controles

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS CONTROLES PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Palanca de la válvula de combustible  La palanca de la válvula de combustible está situada entre el depósito de combustible y el carburador.  La palanca de la válvula de combustible debe estar en la posición ON para que el motor funcione.
  • Page 118: Características

    CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Sistema de Alerta de aceite El sistema de Alerta de Aceite está diseñado para prevenir daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes de que el nivel de aceite en el cárter pueda caer por debajo de un límite seguro, el sistema de Alerta de Aceite detendrá...
  • Page 119: Antes Del Funcionamiento

    ANTES DEL FUNCIONAMIENTO ¿ESTÁ LISTO PARA EMPEZAR? Su seguridad es su responsabilidad. Un poco de tiempo dedicado a la preparación reducirá significativamente su riesgo de lesiones. Conocimiento Lea y comprenda este manual. Conozca lo que hacen los controles y cómo operarlos. Familiarícese con el generador y su funcionamiento antes de empezar a utilizarlo.
  • Page 120: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO PRECAUCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Antes de utilizar el generador por primera vez, por favor revise la sección de SEGURIDAD DEL GENERADOR y el capítulo titulado ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO. Para su seguridad, no opere el generador en un área cerrada como un garaje. El escape de su generador contiene gas monóxido de carbono venenoso que puede acumularse rápidamente en un área cerrada y causar enfermedades o la muerte.
  • Page 121: Detención Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Un generador de arranque: Presione el interruptor ENCENDIDO/APAGADO a la posición "ENCENDIDO". Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Un generador de arranque: Pulse el interruptor ligeramente y manténgalo durante 1s, el generador se pondrá en marcha. Si falla, pulse el interruptor después de 15 segundos. Si falla más de 5 veces, compruebe el estado del generador.
  • Page 122: Funcionamiento De Ac

    FUNCIONAMIENTO Presione ligeramente el interruptor, el generador se apaga. Presione el interruptor ENCENDIDO/APAGADO a la posición "APAGADO". Interruptor ENCENDIDO/APAGADO Gire la palanca de la válvula de combustible a la posición APAGADO. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DE AC Si un aparato comienza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apáguelo inmediatamente.
  • Page 123: Aplicaciones De Ca

    FUNCIONAMIENTO Aplicaciones de CA Antes de conectar un aparato o un cable de alimentación al generador:  Asegúrese de que está en buen estado de funcionamiento. Los aparatos o cables eléctricos defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.  Si un aparato comienza a funcionar de forma anormal, se vuelve lento o se detiene repentinamente, apáguelo inmediatamente.
  • Page 124: Alimentación En Standby

    FUNCIONAMIENTO Debe tenerse en cuenta la potencia total necesaria (VA) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen indicar la información de potencia junto al número de modelo o de serie. ALIMENTACIÓN EN STANDBY Conexiones al sistema eléctrico de un edificio Su generador puede suministrar energía al sistema eléctrico de un edificio.
  • Page 125: Funcionamiento De Su Generador

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin problemas. También ayudará a reducir la contaminación del aire. Para ayudarle a cuidar adecuadamente su generador, las siguientes páginas incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección de rutina y procedimientos de mantenimiento sencillos utilizando herramientas manuales básicas.
  • Page 126: Programa De Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR  Lea las instrucciones antes de empezar, y asegúrese de que dispone de las herramientas y habilidades necesarias.  Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado cuando trabaje cerca de la gasolina. Utilice sólo un disolvente no inflamable, no gasolina, para limpiar las piezas.
  • Page 127: Recomendaciones De Combustible

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR MARCA DE LÍMITE SUPERIOR (ROJO) TAPA DEL DEPÓSITO DE MEDIDOR DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE VACÍO LLENO FILTRO DE COMBUSTIBLE MARCA DE LÍMITE SUPERIOR (ROJO) Reposte en una zona bien ventilada antes de arrancar el motor. Si el motor ha estado en marcha, deje que se enfríe. Reposte con cuidado para evitar que se derrame el combustible.
  • Page 128: Gasolinas Que Contienen Alcohol

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR Gasolinas que contienen alcohol Si decide utilizar una gasolina que contenga alcohol (gasohol), asegúrese de que su octanaje sea como mínimo el recomendado por éste. Hay dos tipos de ''gasohol'': una que contiene etanol y otra que contiene metanol. No utilice gasohol que contenga más del 10% de etanol.
  • Page 129: Cambio De Aceite Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR Vacíe el aceite mientras el motor está caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. Coloque el generador sobre bloques de madera para dejar espacio para colocar un recipiente adecuado. Abra la tapa de mantenimiento para acceder al tapón de llenado de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite, el perno de drenaje de aceite y la arandela de sellado, y drene el aceite en el contenedor.
  • Page 130: Recomendaciones De Aceite Del Motor

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR RECOMENDACIONES DE ACEITE DEL MOTOR El aceite es un factor importante que afecta al rendimiento y la vida útil del motor. Utilice un aceite detergente para automóviles de 4 tiempos que cumpla o supere los requisitos de la categoría de servicio API SE o posterior (o equivalente).
  • Page 131: Limpieza Del Filtro De Aire De Espuma

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR AVISO: El funcionamiento del motor sin filtro de aire, o con un filtro de aire dañado, permitirá la entrada de suciedad en el motor, causando un rápido desgaste del mismo. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE DE ESPUMA Un filtro de aire de espuma sucio restringirá...
  • Page 132: Funcionamiento De Las Bujías

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR Limpie la taza de sedimentos en disolvente no inflamable y séquelos bien. Instale la nueva junta tórica y la copa de sedimentos, y apriete bien la copa de sedimentos. Asegúrese de que no hay fugas de combustible. FUNCIONAMIENTO DE LAS BUJÍAS Bujías recomendadas: F7TC AVISO:...
  • Page 133: Funcionamiento De La Batería

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR AVISO: Una bujía suelta puede sobrecalentarse y dañar el motor. Apretar demasiado la bujía puede dañar las roscas de la culata. Coloque los tapones de las bujías. FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA El sistema de carga del motor de su generador carga la batería mientras el motor está en funcionamiento. Sin embargo, si el generador sólo se utiliza periódicamente, la batería debe cargarse mensualmente para mantener la vida útil de la misma.
  • Page 134: Carga De La Batería

    FUNCIONAMIENTO DE SU GENERADOR Este símbolo en la batería significa que este producto no debe ser tratado como un residuo doméstico. NOTA: Una batería desechada incorrectamente puede ser perjudicial para el medio ambiente y la salud humana. Confirme siempre las regulaciones locales para la eliminación de la batería. Carga de la batería La batería tiene una capacidad nominal de 21Ah (amperios hora).
  • Page 135: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO La preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para mantener su generador sin problemas y con un buen aspecto. Los siguientes pasos ayudarán a evitar que el óxido y la corrosión perjudiquen el funcionamiento y la apariencia de su generador y harán que el motor sea más fácil de arrancar cuando vuelva a usar el generador.
  • Page 136: Procedimiento De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO Vacíe el depósito de combustible y el carburador. a. Desenrosque el tapón del depósito de combustible, retire el filtro de combustible y vacíe el depósito de combustible en un recipiente de gasolina homologado. Se recomienda utilizar una bomba manual de gasolina disponible en el mercado para vaciar el depósito.
  • Page 137: Precauciones De Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO PRECAUCIONES DE ALMACENAMIENTO Si su generador va a ser almacenado con gasolina en el depósito de combustible y en el carburador, es importante reducir el riesgo de ignición del vapor de gasolina. Seleccione un área de almacenamiento bien ventilada y alejada de cualquier aparato que funcione con llama, como un horno, un calentador de agua o una secadora de ropa.
  • Page 138: Transporte

    TRANSPORTE Si el generador ha estado funcionando, deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de cargar el generador en el vehículo de transporte. Un motor y un sistema de escape calientes pueden quemarle y pueden encender algunos materiales.
  • Page 139: Cuidado De Problemas Inesperados

    CUIDADO DE PROBLEMAS INESPERADOS El motor no arranca Causa posible Solución La palanca de la válvula de combustible está Gire la palanca en ENCENDIDO. APAGADA. Controle las posiciones de Estrangulador ABIERTO. Mueva a CERRADO control Coloque el interruptor del motor en Interruptor del motor en APAGADO.
  • Page 140 CUIDADO DE PROBLEMAS INESPERADOS No hay energía en los receptores Causa posible Solución de CA El disyuntor se ha dejado en la posición 1. Compruebe el disyuntor. Conecte el disyuntor. APAGADO después del arranque. 2. Compruebe la herramienta eléctrica o el aparato en una Sustituya o repare la herramienta fuente de alimentación de CA Herramienta eléctrica o aparato defectuoso.
  • Page 141: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA LOCALIZACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR PERNO DE ACEITE DE DRENAJE Anote los números de serie del motor y la fecha de compra en los espacios siguientes. Necesitará este número de serie cuando pida piezas y cuando haga consultas técnicas o sobre la garantía. Número de serie del motor: Fecha de compra: MODIFICACIÓN DEL CARBURADOR PARA EL FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD...
  • Page 142: Especificaciones

    Con cambio de filtro de aceite aproximadamente Con cambio de filtro de aceite aproximadamente 1,6L 2,2L Capacidad depósito de aceite Bujía F7TC(NHSPLD) F7TC Batería 12V/21AH 12V/36AH Generador Modelo- DUAL15000SP Monofásico Trifásico Tensión nominal 230V 400V Frecuencia nominal 50Hz Amperio nominal Salida CA Salida nominal 10kW 11kW Salida máxima...
  • Page 143: Diagrama De Cableado Dual15000Sp

    DIAGRAMA DE CABLEADO DUAL15000SP...
  • Page 144: Diagrama De Cableado Dual20000Sp

    DIAGRAMA DE CABLEADO DUAL20000SP...
  • Page 145 MODELL: DUAL15000SP DUAL20000SP BENUTZERHANDBUCH Dieses Handbuch enthält Informationen zum Betrieb und zur Wartung dieser Produkte. Wir haben alle Anstrengungen unternommen, um die Genauigkeit der Informationen in diesem Handbuch zu gewährleisten. Wir behalten uns das Recht vor, dieses Produkt jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 146 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses Generators. Wir sind sicher, dass Sie mit dem Kauf eines der besten Generatoren auf dem Markt zufrieden sein werden. Wir möchten Ihnen helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Generator zu erzielen und ihn sicher zu betreiben. Dieses Handbuch enthält alle Informationen dazu;...
  • Page 147 INHALT GENERATOR SICHERHEIT ..............................148 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............................148 Betreiberverantwortung ..............................148 Gefahren durch Kohlenmonoxid ............................148 Stromschlaggefahr ................................148 Brand- und Verbrennungsgefahr ............................148 Tanken Sie mit Sorgfalt ............................... 148 LAGE DER SICHERHEITSSCHILDER ............................149 BEDIENELEMENTE & FUNKTIONEN ..........................150 LAGE KOMPONENTEN &...
  • Page 148 UNERWARTETE PROBLEME BEHEBEN ..........................174 TECHNISCHE INFORMATION ............................176 LAGE DER SERIENNUMMER ..............................176 VERGASERMODIFIKATION FÜR BETRIEB IN HÖHENLAGE ...................... 176 SPEZIFIKATIONEN ................................... 177 Maße ....................................177 Motor ....................................177 Generator ................................... 177 Tune-up-Spezifikationen ..............................177 SCHALTPLAN DUAL15000SP ..............................178 SCHALTPLAN DUAL20000SP ..............................179...
  • Page 149: Generator Sicherheit

    GENERATOR SICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Generatoren sind für die Verwendung mit elektrischen Geräten mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Verwendungen können zu Verletzungen des Bedieners oder Schäden am Generator und anderen Sachwerten führen. Die meisten Unfälle können verhindert werden, wenn Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch und auf dem Generator befolgen.
  • Page 150: Lage Der Sicherheitsschilder

    GENERATOR SICHERHEIT LAGE DER SICHERHEITSSCHILDER Diese Schilder warnen Sie vor möglichen Gefahren, die schwere Verletzungen verursachen können. Lesen Sie sie sorgfältig. Wenn sich ein Schild löst oder schwer lesbar ist, wenden Sie sich für einen Ersatz an Ihren Fachhändler.  Dieser Generator ist so konzipiert, dass er einen sicheren und zuverlässigen Betrieb bietet, wenn er gemäß...
  • Page 151: Bedienelemente & Funktionen

    BEDIENELEMENTE & FUNKTIONEN LAGE KOMPONENTEN & BEDIENELEMENTE Verwenden Sie die Abbildungen auf diesen Seiten, um die am häufigsten verwendeten Bedienelemente zu finden und zu identifizieren. STUNDE ON/OFF EIN START- LEISTUNGSS SCHALTER NZÄHLER LEISTUNGSSCHALTER DRUCKSCHALTER CHALTER ON/OFF SCHALTER EIN START- DRUCKSCHALTER AC-ANSCHLÜSSE MASSEANSCH AC-ANSCHLÜSSE...
  • Page 152 BEDIENELEMENTE & FUNKTIONEN ZYLINDERABDECKUNG LUFTREINIGER KRAFTSTOFFTANKDECKEL LEER VOLL KRAFTSTOFFANZEIGE ÖLSTAND- MESSSTAB BATTERIE ÖLABLASSSCHRAUBE STARTERMOTOR...
  • Page 153: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE & FUNKTIONEN BEDIENELEMENTE KRAFTSTOFFVENTILHEBEL Kraftstoffventilhebel  Der Kraftstoffventilhebel befindet sich zwischen Kraftstofftank und Vergaser.  Der Kraftstoffventilhebel muss sich in der Position ON befinden, damit der Motor läuft.  Drehen Sie nach dem Abstellen des Motors den Kraftstoffventilhebel in die OFF-Stellung.
  • Page 154: Merkmale

    BEDIENELEMENTE & FUNKTIONEN MERKMALE Ölwarnsystem Das Ölwarnsystem wurde entwickelt, um Motorschäden zu verhindern, die durch eine unzureichende Ölmenge im Kurbelgehäuse verursacht werden. Bevor der Ölstand im Kurbelgehäuse unter eine Sicherheitsgrenze fallen kann, stoppt das Ölwarnsystem den Motor automatisch (Der Motorschalter bleibt in der Position ON). Wenn der Motor stoppt und nicht wieder anspringt, prüfen Sie den Motorölstand (siehe Seite 21), bevor Sie Fehler in anderen Bereichen suchen.
  • Page 155: Vor Dem Betrieb

    VOR DEM BETRIEB SIND SIE BEREIT ZU STARTEN? Ihre Sicherheit liegt in Ihrer Verantwortung. Ein wenig Vorbereitungszeit verringert das Verletzungsrisiko erheblich. Wissen Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch. Wissen, was die Bedienelemente tun und wie man sie bedient. Machen Sie sich mit dem Generator und seiner Bedienung vertraut, bevor Sie ihn verwenden. Wissen, wie man den Generator im Notfall schnell abschaltet.
  • Page 156: Betrieb

    BETRIEB VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR SICHEREN BETRIEB Bevor Sie den Generator zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte den Abschnitt GENERATORSICHERHEIT und das Kapitel VOR DEM BETRIEB. Betreiben Sie den Generator zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht in einem geschlossenen Bereich wie einer Garage. Die Abgase Ihres Generators enthalten giftiges Kohlenmonoxidgas, das sich in einem geschlossenen Bereich schnell ansammeln und gesundheitliche Schäden oder den Tod verursachen kann.
  • Page 157: Abstellen Des Motors

    BETRIEB Schubstartgenerator: Drücken Sie den ON/OFF-Schalter auf die Position „ON“. ON/OFF SCHALTER Schubstartgenerator: Drücken Sie den Schalter leicht und halten Sie ihn 1 Sekunde lang gedrückt, der Generator würde starten. Wenn Sie fehlgeschlagen sind, drücken Sie bitte den Schalter nach 15 Sekunden.
  • Page 158: Ac Betrieb

    BETRIEB Den Schalter leicht drücken, Generator ausschalten. Drücken Sie den ON/OFF-Schalter auf die Position „OFF“. ON/OFF SCHALTER Drehen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die Position OFF. KRAFTSTOFFVENTILHEBEL AC BETRIEB Wenn ein Gerät nicht normal funktioniert, schwergängig wird oder plötzlich stoppt, schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie das Gerät und stellen Sie fest, ob das Problem am Gerät liegt oder die Nennlastkapazität des Generators überschritten wurde.
  • Page 159: Ac-Anwendungen

    BETRIEB AC-Anwendungen Vor dem Anschließen eines Wechselstromgeräts oder Netzkabels an den Generator:  Stellen Sie sicher, dass es in gutem Zustand ist. Fehlerhafte Geräte oder Netzkabel können einen Stromschlag verursachen.  Wenn ein Gerät nicht normal funktioniert, schwergängig wird oder plötzlich stoppt, schalten Sie es sofort aus. Trennen Sie das Gerät und stellen Sie fest, ob das Problem am Gerät liegt oder die Nennlastkapazität des Generators überschritten wurde.
  • Page 160: Standby-Leistung

    BETRIEB Der Gesamtleistungsbedarf (VA) aller angeschlossenen Geräte muss berücksichtigt werden. Hersteller von Haushaltsgeräten und Elektrowerkzeugen führen normalerweise Bewertungsinformationen in der Nähe der Modell- oder Seriennummer auf. STANDBY-LEISTUNG Anschlüsse an das elektrische System eines Gebäudes Ihr Generator kann das elektrische System eines Gebäudes mit Strom versorgen. Wenn der Generator als Alternative zum Strom des Versorgungsunternehmens verwendet wird, muss ein Trennschalter installiert werden, um die Versorgungsleitungen vom Gebäude zu trennen, wenn der Generator angeschlossen ist.
  • Page 161: Wartung Ihres Generators

    WARTUNG IHRES GENERATORS DIE BEDEUTUNG DER WARTUNG Eine gute Wartung ist für einen sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien Betrieb unerlässlich. Es wird auch dazu beitragen, die Luftverschmutzung zu reduzieren. Um Ihnen bei der richtigen Pflege Ihres Generators zu helfen, enthalten die folgenden Seiten einen Wartungsplan, routinemäßige Inspektionsverfahren und einfache Wartungsverfahren mit einfachen Handwerkzeugen.
  • Page 162: Wartungsplan

    WARTUNG IHRES GENERATORS  Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie beginnen, und vergewissern Sie sich, dass Sie über die erforderlichen Werkzeuge und Fähigkeiten verfügen.  Um die Möglichkeit eines Feuers oder einer Explosion zu verringern, seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Benzin arbeiten.
  • Page 163: Kraftstoffempfehlungen

    WARTUNG IHRES GENERATORS OBERE GRENZMARKE (ROT) KRAFTSTOFFTANKDECKEL KRAFTSTOFFANZEIGE LEER VOLL KRAFTSTOFFSIEB OBERE GRENZMARKE (ROT) Tanken Sie in einem gut belüfteten Bereich, bevor Sie den Motor starten. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie ihn abkühlen. Tanken Sie vorsichtig, damit kein Kraftstoff verschüttet wird. Befüllen Sie den Kraftstofftank nicht über die obere Grenzmarkierung (rot) am Kraftstoffsieb.
  • Page 164: Alkoholhaltige Benzine

    WARTUNG IHRES GENERATORS Alkoholhaltige Benzine Wenn Sie sich für ein alkoholhaltiges Benzin (Gasohol) entscheiden, stellen Sie sicher, dass seine Oktanzahl mindestens so hoch ist wie die hier empfohlene. Es gibt zwei Arten von „Gasohol“: eines mit Ethanol und das andere mit Methanol. Verwenden Sie kein Gasohol, das mehr als 10 % Ethanol enthält.
  • Page 165: Motorölwechsel

    WARTUNG IHRES GENERATORS MOTORÖLWECHSEL Lassen Sie das Öl bei warmem Motor ab, um ein schnelles und vollständiges Ablassen zu gewährleisten. Stellen Sie den Generator auf Holzklötze, um Platz für einen geeigneten Behälter zu schaffen. Öffnen Sie die Wartungsklappe, um Zugang zum Öleinfülldeckel zu erhalten. Entfernen Sie den Öleinfülldeckel, die Ölablassschraube und die Dichtscheibe und lassen Sie das Öl in den Behälter ab.
  • Page 166: Motoröl-Empfehlungen

    WARTUNG IHRES GENERATORS MOTORÖL-EMPFEHLUNGEN Öl ist ein wichtiger Faktor, der die Motorleistung und -lebensdauer beeinflusst. Verwenden Sie ein 4-Takt-Autowaschöl, das die Anforderungen der API-Servicekategorie SE oder höher (oder gleichwertig) erfüllt oder übertrifft. SAE 10W-30 wird für den allgemeinen Gebrauch empfohlen. Andere in der Tabelle gezeigte Viskositäten können verwendet werden, wenn die Durchschnittstemperatur in Ihrer Region innerhalb des empfohlenen Bereichs liegt.
  • Page 167: Schaumstoff Luftfilterreinigung

    WARTUNG IHRES GENERATORS HINWEIS: Der Betrieb des Motors ohne Luftfilter oder mit einem beschädigten Luftfilter führt dazu, dass Schmutz in den Motor eindringt und einen schnellen Motorverschleiß verursacht. SCHAUMSTOFF LUFTFILTERREINIGUNG Ein verschmutzter Schaumstoff-Luftfilter schränkt den Luftstrom zum Vergaser ein und reduziert die Motorleistung. Wenn Sie den Generator in sehr staubiger Umgebung betreiben, reinigen Sie den Schaumstoff-Luftfilter häufiger als im Wartungsplan angegeben.
  • Page 168: Zündkerzen-Service

    WARTUNG IHRES GENERATORS Reinigen Sie den Sedimentbecher in einem nicht brennbaren Lösungsmittel und trocknen Sie ihn gründlich ab. Installieren Sie den neuen O-Ring und den Sedimentbecher und ziehen Sie den Sedimentbecher fest an. Stellen Sie sicher, dass kein Kraftstoff austritt. ZÜNDKERZEN-SERVICE Empfohlene Zündkerzen: F7TC HINWEIS:...
  • Page 169: Batterie-Service

    WARTUNG IHRES GENERATORS HINWEIS: Eine lockere Zündkerze kann überhitzen und den Motor beschädigen. Zu festes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschädigen. Bringen Sie die Zündkerzenstecker an. BATTERIE-SERVICE Das Motorladesystem Ihres Generators lädt die Batterie auf, während der Motor läuft. Wird der Generator jedoch nur gelegentlich verwendet, muss die Batterie monatlich aufgeladen werden, um die Batterielebensdauer zu erhalten.
  • Page 170: Aufladen Des Akkus

    WARTUNG IHRES GENERATORS Dieses Symbol auf der Batterie bedeutet, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. HINWEIS: Eine unsachgemäß entsorgte Batterie kann der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden. Bestätigen Sie immer die örtlichen Bestimmungen zur Batterieentsorgung. Aufladen des Akkus Die Batterie hat eine Kapazität von 21 Ah (Amperestunden).
  • Page 171: Lagerung

    LAGERUNG LAGERVORBEREITUNG Die richtige Lagerungsvorbereitung ist wesentlich, damit Ihr Generator störungsfrei bleibt und gut aussieht. Die folgenden Schritte tragen dazu bei, dass Rost und Korrosion die Funktion und das Aussehen Ihres Generators nicht beeinträchtigen, und erleichtern das Starten des Motors, wenn Sie den Generator wieder verwenden. Reinigung Wischen Sie den Generator mit einem feuchten Tuch ab.
  • Page 172: Lagerverfahren

    LAGERUNG LAGERVERFAHREN Kraftstofftank und Vergaser entleeren. a. Schrauben Sie den Tankdeckel ab, entfernen Sie den Kraftstofffilter und entleeren Sie den Kraftstofftank in einen zugelassenen Benzinkanister. Wir empfehlen, zum Entleeren des Tanks eine handelsübliche Benzin- Handpumpe zu verwenden. Verwenden Sie keine elektrische Pumpe. Bringen Sie den Kraftstofffilter und den Tankdeckel wieder an.
  • Page 173: Lagerungshinweise

    LAGERUNG LAGERUNGSHINWEISE Wenn Ihr Generator mit Benzin im Kraftstofftank und Vergaser gelagert wird, ist es wichtig, die Gefahr der Entzündung von Benzindämpfen zu verringern. Wählen Sie einen gut belüfteten Lagerbereich, entfernt von Geräten, die mit einer Flamme betrieben werden, wie z. B. einem Ofen, Warmwasserbereiter oder Wäschetrockner.
  • Page 174: Transport

    TRANSPORT Wenn der Generator gelaufen ist, lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie den Generator auf das Transportfahrzeug laden. Ein heißer Motor und ein heißes Auspuffsystem können Sie verbrennen und einige Materialien entzünden. Halten Sie den Generator beim Transport waagerecht, um die Möglichkeit des Auslaufens von Kraftstoff zu verringern. Drehen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die Position OFF.
  • Page 175: Unerwartete Probleme Beheben

    UNERWARTETE PROBLEME BEHEBEN Motor springt nicht an Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kraftstoffhahnhebel OFF. Hebel auf ON stellen. Steuerpositionen prüfen Choke OFFEN. Wechseln Sie zu GESCHLOSSEN Motorschalter OFF. Motorschalter auf ON stellen. Kein Benzin vorhanden. Auftanken (S.18). Schlechter Kraftstoff: Generator ohne Kraftstoff prüfen Kraftstofftank und Vergaser entleeren Behandlung oder Ablassen von Benzin (S.27).
  • Page 176 UNERWARTETE PROBLEME BEHEBEN Kein Strom an den AC- Mögliche Ursache Fehlerbehebung Anschlüssen Leistungsschalter nach dem Start in der AUS- 1. Leistungsschalter prüfen. Leistungsschalter einschalten. Position belassen. 2. Überprüfen Sie das Ersetzen oder reparieren Sie Elektrowerkzeug oder Gerät Defektes Elektrowerkzeug oder Gerät. Elektrowerkzeuge oder Geräte.
  • Page 177: Technische Information

    TECHNISCHE INFORMATION LAGE DER SERIENNUMMER SERIENNUMMER DES MOTORS ÖLABLASSSCHRAUBE Notieren Sie die Motorseriennummern und das Kaufdatum in den Feldern unten. Sie benötigen diese Seriennummer bei der Bestellung von Teilen und bei technischen Anfragen oder Garantieanfragen. Seriennummer des Motors: Kaufdatum: VERGASERMODIFIKATION FÜR BETRIEB IN HÖHENLAGE In großer Seehöhenlage ist das Luft-Kraftstoff-Gemisch des Standardvergasers zu fett.
  • Page 178: Spezifikationen

    Zündsystem Transistor-Magnetzündung Transistor-Magnetzündung Öl Kapazität Mit Ölfilterwechsel ca. 1,6L Mit Ölfilterwechsel ca. 2,2L Treibstofftank Kapazität Zündkerze F7TC(NHSPLD) F7TC BATTERIE 12V/21AH 12V/36AH Generator Modell- DUAL15000SP Einzelphase Drei Phasen Nennspannung 230V 400V Nennfrequenz 50Hz Nennampere AC-Ausgang Nennleistung 10kW 11kW Maximale Leistung 11kW...
  • Page 179: Schaltplan Dual15000Sp

    SCHALTPLAN DUAL15000SP...
  • Page 180: Schaltplan Dual20000Sp

    SCHALTPLAN DUAL20000SP...
  • Page 181 МОДЕЛЬ: DUAL15000SP DUAL20000SP РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА Данное руководство содержит информацию по эксплуатации и обслуживанию указанных изделий. Производитель прилагает все усилия для обеспечения точности представленной здесь информации. Мы оставляем за собой право вносить изменения в изделие без предварительного уведомления.
  • Page 182 ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением генератора. Мы уверены, что вы останетесь довольны покупкой одного из лучших на рынке устройств. Мы поможем вам добиться максимально эффективной и безопасной эксплуатации генератора. Внимательно прочтите данное руководство, которое содержит необходимую информацию. В руководстве вам встретится следующий символ: ВНИМАНИЕ...
  • Page 183 ОГЛАВЛЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА ............................184 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ........................184 Обязанности оператора: ..............................184 Опасность угарного газа ..............................184 Опасность поражения электрическим током ......................... 184 Опасность возгорания ..............................184 Меры предосторожности при заправке ......................... 184 РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ИНФОРМАЦИИ О БЕЗОПАСНОСТИ ................... 185 УПРАВЛЕНИЕ...
  • Page 184 РАСПОЛОЖЕНИЕ СЕРИЙНОГО НОМЕРА ..........................212 МОДИФИКАЦИЯ КАРБЮРАТОРА ДЛЯ РАБОТЫ НА БОЛЬШОЙ ВЫСОТЕ НАД УРОВНЕМ МОРЯ ........212 ХАРАКТЕРИСТИКИ ................................. 213 Габариты .................................... 213 Двигатель ..................................213 Генератор ..................................213 Параметры регулировки ..............................214 СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ DUAL15000SP ........................... 215 СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ DUAL20000SP ........................... 216...
  • Page 185: Безопасность Генератора

    БЕЗОПАСНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ Генераторы такого типа предназначены для использования с электрическим оборудованием с подходящими требованиями к мощности. В противном случае возможно причинение увечий оператору или повреждение генератора и другого имущества. Большинство несчастных случаев можно предотвратить, соблюдая инструкции, содержащиеся в данном руководстве и на...
  • Page 186: Расположение Табличек С Информации О Безопасности

    БЕЗОПАСНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА РАСПОЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЧЕК С ИНФОРМАЦИИ О БЕЗОПАСНОСТИ Таблички информируют о потенциальных опасностях, которые могут стать причиной тяжелых увечий. Внимательно изучите их. Если табличка отклеилась или плохо читается, для ее замены обратитесь к дилеру по обслуживанию.  Мы гарантируем безопасную и надежную работу генератора при соблюдении инструкций. ...
  • Page 187: Управление И Функции

    УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ На этих страницах показано, где расположены наиболее часто используемые органы управления. СЧЕТЧИК ВЫКЛЮЧАТ КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧ ВЫКЛЮЧАТ ЧАСОВ ЕЛЬ ЦЕПИ ЗАПУСКА АТЕЛЬ ЕЛЬ ЦЕПИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КНОПКА ЗАПУСКА ВКЛ/ВЫКЛ. ГНЕЗДА КЛЕММА ПЕРЕМЕННОГО ГНЕЗДА ЗАЗЕМЛЕНИЯ ГНЕЗДА...
  • Page 188 УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ КРЫШКА БЛОКА ЦИЛИНДРОВ ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА КРЫШКА ПУСТОЙ ПОЛНЫЙ ТОПЛИВНОГО БАКА БЕНЗИНОМЕР МАСЛОЩУП АККУМУЛЯТОР ВИНТ СЛИВА МАСЛА СТАРТЕР ДВИГАТЕЛЯ...
  • Page 189: Органы Управления

    УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ РУКОЯТКА КЛАПАНА ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА Рукоятка клапана подачи топлива  Рукоятка клапана подачи топлива расположена между топливным баком и карбюратором.  Для запуска двигателя рукоятка клапана подачи топлива должна находиться в положении ВКЛ.  После остановки двигателя переведите рукоятку в положение ВЫКЛ. Генератор...
  • Page 190: Характеристики

    УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Система индикации масла Система индикации масла позволяет предотвратить повреждение двигателя из-за недостаточного количества масла в резервуаре. Система индикации масла автоматически останавливает двигатель до того, как уровень масла в резервуаре опустится ниже допустимого (выключатель двигателя при этом остается в положении ВКЛ). Если...
  • Page 191: Перед Началом Работы

    ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ ХОТИТЕ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ? Ваша безопасность — ваша ответственность. Небольшое время, уделенное подготовке, значительно снизит риск получить увечье. Что нужно знать Убедитесь в том, что вы прочитали и поняли данное руководство. Вы должны знать, где располагаются органы управления...
  • Page 192: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед запуском внимательно изучите разделы «БЕЗОПАСНОСТЬ ГЕНЕРАТОРА» и «ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ». Запрещается запускать генератор в ограниченных пространствах, например, в гараже. Выхлопные газы содержат ядовитый угарный газ, который быстро накапливается в замкнутом пространстве и может вызывать тяжелые состояния и...
  • Page 193: Остановка Двигателя

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Генератор с кнопкой запуска: Перевести переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение ВКЛ. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Генератор с кнопкой запуска: Осторожно нажать на кнопку и удерживать в течение 1 секунды. Если генератор не запустился, повторить попытку через 15 с. После 5 неудачных попыток следует проверить состояние генератора. ВНИМАНИЕ...
  • Page 194: Работа На Переменном Токе

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Нажать на кнопку для отключения генератора. Перевести переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение ВЫКЛ. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. Перевести рукоятку клапана подачи топлива в положение ВЫКЛ. РУКОЯТКА КЛАПАНА ПОДАЧИ ТОПЛИВА РАБОТА НА ПЕРЕМЕННОМ ТОКЕ При обнаружении сбоев в работе, замедлений или неожиданных остановов, устройство следует немедленно отключить.
  • Page 195: Устройства Переменного Тока

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Устройства переменного тока Перед подключением к генератору устройства или силового кабеля:  Убедитесь в исправности устройства. Неисправные устройства и шнуры могут создавать риск поражения электрическим током.  При обнаружении сбоев в работе, замедлений или неожиданных остановов, устройство следует немедленно отключить.
  • Page 196: Резервный Источник Питания

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Необходимо учитывать общую потребляемую мощность (VA) всех подключенных устройств. Производители приборов и устройств обычно указывают номинальные характеристики рядом с номером модели или серийным номером. РЕЗЕРВНЫЙ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ Подключение к электросистеме здания Генератор может производить мощность для электросистемы здания. Если он будет использоваться как альтернативный...
  • Page 197: Обслуживание Генератора

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА ВАЖНОСТЬ ОБСЛУЖИВАНИЯ Качественное обслуживания является залогом безопасной, экономичной и беспроблемной эксплуатации. Оно также позволяет уменьшить загрязнение воздуха. На следующих страницах приведена информация о графике обслуживания, стандартных процедурах проверки и простых процедурах обслуживания при помощи основных ручных инструментов. Прочие задачи по обслуживанию, требующие...
  • Page 198: График Обслуживания

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА  Перед началом работы внимательно прочтите инструкции и проверьте, какие навыки и инструменты вам необходимы.  Чтобы снизить риск возгорания или взрыва, соблюдайте осторожность в отношении бензина. Для очистки деталей используйте не бензин, а негорючий растворитель. Следите за тем, чтобы рядом с частями, контактирующими с топливом, не...
  • Page 199: Рекомендации По Выбору Топлива

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА ВЕРХНИЙ ПРЕДЕЛ (КРАСНЫЙ) КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА БЕНЗИНОМЕР ПУСТОЙ ПОЛНЫЙ ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР ВЕРХНИЙ ПРЕДЕЛ (КРАСНЫЙ) Дозаправку следует производить до запуска двигателя, в хорошо проветриваемом месте. Если заправка осуществляется после работы, необходимо дать двигателю остыть. Соблюдайте осторожность, чтобы не допустить разбрызгивания...
  • Page 200: Топливо С Содержанием Спирта

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА Топливо с содержанием спирта Если вы хотите использовать топливо, содержащее спирт (бензоспирт, газохол), его октановое число должно быть не ниже указанного здесь. Бензоспирт бывает двух видов: с содержанием этанола и с содержанием метанола. Запрещается использовать бензоспирт с содержанием этанола выше 10 %. Запрещается использовать бензоспирт с метанолом...
  • Page 201: Замена Масла Двигателя

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА ЗАМЕНА МАСЛА ДВИГАТЕЛЯ Чтобы быстро и полностью слить масло, сливайте его при теплом двигателе. Расположите генератор на деревянной опоре так, чтобы осталось место для резервуара для слива масла. Откройте ревизионную крышку и найдите крышку маслозаливной горловины. Снимите крышку маслозаливной горловины, винт слива масла и уплотнительную шайбу и слейте масло в приготовленный...
  • Page 202: Рекомендации По Выбору Масла Для Двигателя

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ МАСЛА ДЛЯ ДВИГАТЕЛЯ Масло — ключевой фактор, влияющий на работу и срок службы двигателя. Мы рекомендуем использовать 4-тактное автомобильное масло с присадками, которое соответствует требованиям API категории SE или превышает их (либо эквивалентным требованиям). Обычно рекомендуется масло типа SAE 10W-30. Можно использовать указанное в таблице масло с другой вязкостью при...
  • Page 203: Очистка Пенного Воздушного Фильтра

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА ВНИМАНИЕ: Эксплуатация двигателя без воздушного фильтра или с поврежденным фильтром приведет к попаданию в двигатель грязи и быстрому износу двигателя. ОЧИСТКА ПЕННОГО ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА Загрязненный пенный фильтрующий элемент ограничит поток воздуха через карбюратор, что снизит производительность двигателя. Если генератор используется в сильно загрязненной среде, очистку пенного фильтрующего...
  • Page 204: Уход За Свечами Зажигания

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА Очистите отстойник при помощи негорючего растворителя, а затем дайте ему полностью высохнуть. Установите новое уплотнительное кольцо, затем отстойник; тщательно затяните отстойник. Убедитесь в отсутствии утечек топлива. УХОД ЗА СВЕЧАМИ ЗАЖИГАНИЯ Рекомендованные свечи: F7TC ВНИМАНИЕ: Свечи другого типа могут привести к повреждению двигателя. Если...
  • Page 205: Обслуживание Аккумулятора

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА ВНИМАНИЕ: Незатянутая свеча может привести к перегреву и повреждению двигателя. Чрезмерная затяжка свечи может повредить резьбу головки цилиндра. Установите на место колпачки свечей. ОБСЛУЖИВАНИЕ АККУМУЛЯТОРА Система зарядки двигателя заряжает аккумулятор во время работы двигателя. Однако если генератор используется лишь...
  • Page 206: Зарядка Аккумулятора

    ОБСЛУЖИВАНИЕ ГЕНЕРАТОРА Этот символ на аккумуляторе означает, что изделие нельзя утилизировать как бытовые отходы. ПРИМЕЧАНИЕ: Неправильная утилизация аккумулятора наносит вред окружающей среде и здоровью человека. Ознакомьтесь с местным законодательством по утилизации аккумуляторов. Зарядка аккумулятора Емкость аккумулятора составляет 21 ампер-час. Зарядный ток должен составлять 10 % от емкости в ампер-часах. Подключить...
  • Page 207: Хранение

    ХРАНЕНИЕ ПОДГОТОВКА К ХРАНЕНИЮ Надлежащая подготовка к хранению необходима для поддержания исправности и хорошего внешнего вида генератора. Перечисленные ниже меры помогут предотвратить возможное ухудшение работы и внешнего вида генератора из-за ржавчины и коррозии, а также упростят его последующий запуск. Очистка Протрите...
  • Page 208: Порядок Хранения

    ХРАНЕНИЕ ПОРЯДОК ХРАНЕНИЯ Слейте бензин из топливного бака и карбюратора. a. Открутите крышку топливного бака, снимите топливный фильтр и слейте бензин из бака в подходящий контейнер. Для слива топлива мы рекомендуем использовать имеющийся в продаже ручной насос для бензина. Не используйте электрический насос. Установите на место...
  • Page 209: Подготовка Места Хранения

    ХРАНЕНИЕ ПОДГОТОВКА МЕСТА ХРАНЕНИЯ Если генератор будет храниться в бензином в топливном баке и карбюраторе, важно снизить риск возгорания паров бензина. Для хранения подходит хорошо проветриваемое место без устройств, использующих пламя, таких как печь, нагреватель воды, сушилка для одежды. Для хранения также не подходит место, где используются электрические инструменты, способные...
  • Page 210: Транспортировка

    ТРАНСПОРТИРОВКА Если генератор был запущен, перед погрузкой в транспортное средство дайте ему остыть в течение 15 минут. Горячие двигатель и выхлопная система могут привести к ожогам и возгоранию некоторых материалов. Во избежание утечки топлива следует обеспечить ровное положение генератора в процессе транспортировки. Переведите...
  • Page 211: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Двигатель не запускается Возможная причина Устранение Рукоятка клапана подачи топлива в Перевести рукоятку в положение ВКЛ. положении ВЫКЛ. Проверить положение Заслонка ОТКРЫТА. Перевести ее в ЗАКРЫТОЕ положение. органов управления Перевести переключатель в положение Переключатель двигателя ВЫКЛ. ВКЛ. Нет топлива. Залить...
  • Page 212 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Нет питания в гнездах Возможная причина Устранение переменного тока 1. Проверить выключатель После запуска выключатель остался в Перевести выключатель цепи в цепи. положении ВЫКЛ. положение ВКЛ. 2. Проверить электроприбор, Заменить подключаемый Неисправный подключаемый подключив его к исправному электроприбор. Остановить и снова электроприбор.
  • Page 213: Технические Сведения

    ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ РАСПОЛОЖЕНИЕ СЕРИЙНОГО НОМЕРА СЕРИЙНЫЙ НОМЕР ДВИГАТЕЛЯ ВИНТ СЛИВА МАСЛА В указанных полях запишите серийный номер двигателя и дату покупки. Этот номер потребуется вам для заказа запасных частей, обслуживания и обращения по гарантии. Серийный номер двигателя: Дата покупки: МОДИФИКАЦИЯ КАРБЮРАТОРА ДЛЯ РАБОТЫ НА БОЛЬШОЙ ВЫСОТЕ НАД УРОВНЕМ МОРЯ На...
  • Page 214: Характеристики

    топливного 40 л 65 л бака Свечи зажигания F7TC(NHSPLD) F7TC Аккумулятор 12 В /21 А ч 12 В /36 А ч Генератор Модель: DUAL15000SP Однофазный Трехфазный Номинальное 230 В 400 В напряжение Номинальная частота 50 Гц Номинальная сила 48 А...
  • Page 215: Параметры Регулировки

    ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ Параметры регулировки КОМПОНЕНТ ПАРАМЕТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЕ Зазор свечи зажигания 0,7-0,8 мм См. стр. 23 Клапанный зазор (холод.) ВНУТР:0,08-0,12мм ВНЕШ:0,13-0,17мм Обратитесь к дилеру по обслуживанию Прочие параметры Прочие регулировки не требуются. Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Page 216: Схема Соединений Dual15000Sp

    ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ DUAL15000SP...
  • Page 217: Схема Соединений Dual20000Sp

    ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ DUAL20000SP...

This manual is also suitable for:

Dual20000sp

Table of Contents