Table of Contents
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
    • Aufladen deines Ageloc® Lumispa® Io Geräts
    • So Verbindest du dein Ageloc® Lumispa® Io mit der App
    • Anbringen und Abnehmen des Silikonaufsatzes
    • Silikonaufsätze und Activating Cleanser
    • Reinigung und Pflege nach jedem Gebrauch
    • Verwendung deines Ageloc® Lumispa® Io
    • Entsorgung des Geräts
    • Fehlerbehebung
    • Informationen zum Umtausch und zur Garantie
    • Informationen zur Gerätequalität und -Verwendung
    • Patente
  • Français

    • Instructions de Sécurité, Avertissements Et Précautions
    • Charger Votre Appareil Ageloc® Lumispa® Io
    • Connecter Votre Appareil Ageloc Lumispa Io À L'application
    • Monter Et Démonter la Tête en Silicone
    • Têtes en Silicone Et Activating Cleansers
    • Nettoyer Et Prendre Soin de Votre Appareil Après Chaque Utilisation
    • Utiliser Votre Appareil Ageloc Lumispa Io
    • Brevets
    • Informations Sur la Qualité Et L'utilisation de L'appareil
    • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Remplacement Et Informations Relatives Àla Garantie
    • Résolution de Problèmes
  • Dutch

    • Instructies, Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen Voor Veilig Gebruik
    • Zo Koppel Je de Ageloc Lumispa Io Aan de App
    • Zo Laad Je de Ageloc® Lumispa® Io Op
    • De Siliconen Opzetstukken en Activating Cleansers
    • Zo Bevestig en Verwijder Je Het Siliconen Opzetstuk
    • Zo Gebruik Je de Ageloc Lumispa Io
    • Kwaliteits- en Gebruiksinformatie
    • Patenten
    • Tips Bij Problemen
    • Zo Gooi Je Het Apparaat weg
  • Italiano

    • Istruzioni Sulla Sicurezza, Avvertenze E Precauzioni
    • Caricare Ageloc® Lumispa® Io
    • Connettere Ageloc Lumispa Io All'app
    • Testine in Silicone E Activating Cleanser
    • Pulizia E Manutenzione Dopo Ogni Utilizzo
    • Usare Ageloc Lumispa Io
    • Brevetti
    • Informazioni Su Qualità E Utilizzo del Dispositivo
    • Informazioni Su Sostituzione E Garanzia
    • Risoluzione Degli Errori
    • Smaltimento del Dispositivo
  • Español

    • Instrucciones, Advertencias y Precauciones de Seguridad
    • Cómo Cargar Tu Ageloc® Lumispa® Io
    • Cómo Conectar Tu Ageloc Lumispa Io a la Aplicación
    • Cabezales de Silicona y Activating Cleansers
    • Cómo Poner y Quitar el Cabezal de Silicona
    • Cómo Utilizar Tu Ageloc Lumispa Io
    • Limpieza y Cuidado tras cada Uso
    • Cómo Desechar el Dispositivo
    • Información de Calidad y Uso del Dispositivo
    • Información sobre Recambios y Garantía
    • Patentes
    • Resolución de Problemas
  • Português

    • Instruções de Segurança, Advertências E Precauções
    • Carregamento Do Ageloc® Lumispa® Io
    • Ligação Do Ageloc® Lumispa® À Aplicação
    • Discos de Silicone E Activating Cleansers
    • Limpeza E Cuidados Após cada Utilização
    • Utilização Do Ageloc® Lumispa
    • Eliminação Do Aparelho
    • Informações sobre Garantia E Substituição
    • Patentes
    • Qualidade Do Aparelho E Informações sobre a Utilização
    • Resolução de Problemas
  • Dansk

    • Opladning Af Din Ageloc® Lumispa® Io
    • Tilslutning Af Din Ageloc Lumispa Io Til Appen
    • Silicone Heads Og Activating Cleansers
    • Sådan Bruger du Ageloc Lumispa Io
    • Bortskaffelse Af Apparat
    • Fejlfinding
    • Oplysninger Om Apparatets Kvalitet Og Brug
    • Oplysninger Om Erstatning Og Garanti
    • Patenter
  • Svenska

    • Säkerhetsansvisningar, Varningar Och Försiktighetsåtgärder
    • Ansluta Ageloc® Lumispa® Io-Apparaten Till Appen
    • Ladda Ageloc® Lumispa® Io-Apparaten
    • Silikonhuvuden Och Activating Cleansers
    • Sätta På Och Ta Bort Silikonhuvudet
    • Rengöring Och Skötsel Efter Varje Användning
    • Så Använder du Ageloc® Lumispa® Io-Apparaten
    • Apparatkvalitet Och Användningsinformation
    • Patent
    • Problemlösning
    • Tekniska Uppgifter Och Information Om Regler
  • Norsk

    • Sikkerhetsinstruksjoner, Advarsler Og Forholdsregler
    • Koble Ageloc Lumispa Io Til Appen
    • Lade Ageloc® Lumispa® Io
    • Silikonhoder Og Activating Cleansers
    • Rengjøre Og Pleie Etter Bruk
    • Apparatets Kvalitet Og Bruk
    • Avhending
    • Erstatning Og Garanti
    • Feilsøking
    • Patenter
    • Teknikk Og Forskrifter
  • Suomi

    • Turvaohjeet, Varoitukset Ja Varotoimet
    • Ageloc Lumispa Io -Laitteen Yhdistäminen Sovellukseen
    • Ageloc® Lumispa® Io -Laitteen Lataaminen
    • Ageloc® Lumispa® Io -Laitteen Käyttö
    • Puhdistus Ja Hoito Jokaisen Käytön Jälkeen
    • Laitteen Hävittäminen
    • Laitteen Laatu- Ja Käyttötiedot
    • Patentit
    • Varaosa- Ja Takuutiedot
    • Vianmääritys
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások, Figyelmeztetések És Óvintézkedések
    • Az Ageloc® Lumispa® Io Töltése
    • A Szilikon Fejek És Az Activating Cleanser Arctisztítók
    • A Készülék Tisztítása És MegóVása Használat Után
    • A Csere És a Jótállás Feltételei
    • A Készülék Leselejtezése
    • A Készülék Minőségével És Használatával Kapcsolatos InformáCIók
    • Problémaelhárítás
    • Szabadalmak
  • Polski

    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa, Ostrzeżenia I Środki OstrożnośCI
    • Ładowanie Urządzenia Ageloc® Lumispa® Io
    • Łączenie Urządzenia Ageloc Lumispa Io Z Aplikacją
    • Silikonowe Głowice I Preparaty Activating Cleanser
    • Czyszczenie I Pielęgnacja Po Każdym Użyciu
    • Korzystanie Z Ageloc Lumispa Io
    • Informacje Dotyczące Wymiany I Gwarancji
    • Informacje Na Temat JakośCI I Użytkowania Urządzenia
    • Patenty
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Utylizacja Urządzenia
  • Română

    • Instrucțiuni de Siguranță, Atenționări ȘI PrecauțII
    • Conectarea Dispozitivului Tău Ageloc Lumispa Io la Aplicație
    • Atașarea ȘI Îndepărtarea Capului de Silicon
    • Capete de Silicon ȘI Activating Cleanser
    • Curățarea ȘI Îngrijirea După Fiecare Utilizare
    • Utilizarea Dispozitivului Ageloc Lumispa Io
    • Aruncarea Dispozitivului
    • Brevete
    • Depanare
    • InformațII Despre Înlocuire ȘI Garanție
    • InformațII Privind Calitatea ȘI Utilizarea Dispozitivelor
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny, Upozornenia a Opatrenia
    • Nabíjanie Prístroja Ageloc® Lumispa® Io
    • Prepojenie Prístroja Ageloc Lumispa Io S Aplikáciou
    • Pripojenie a Odpojenie Silikónovej Hlavice
    • Silikónové Hlavice a Prípravky Activating Cleanser
    • Používanie Prístroja Ageloc® Lumispa® Io
    • Čistenie a Starostlivosť Po Každom Použití
    • Informácie O Kvalite a Používaní Prístroja
    • Informácie O Výmene a Záruke
    • Likvidácia Prístroja
    • Patenty
    • Riešenie Problémov
    • Technické Informácie a Informácie O Regulačných Nariadeniach
    • Bezpečnostní Pokyny, Upozorněnía Bezpečnostní Opatření
    • Nabíjení Ageloc® Lumispa® Io
    • Připojení Ageloc Lumispa Io K Aplikaci
    • Silikonové Hlavice a Čisticí Přípravky Activating Cleanser
    • PoužíVání Ageloc Lumispa Io
    • ČIštění a Péče Po KažDéM Použití
    • Informace O VýMěně a Záruce
    • Likvidace Zařízení
    • Patenty
    • Vlastnosti Zařízení a Informace O PoužíVání
    • Řešení ProbléMů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
®
USER'S MANUAL and
DECLARATION OF CONFORMITY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for nuskin ageLOC LumiSpa iO LS2R

  • Page 1 ® ® USER’S MANUAL and DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Page 2   ageLOC LumiSpa iO User’s Manual 4 - 11 Declaration of Conformity 12 - 15   Gebrauchsanleitung 16 - 27 Konformitätserklärung 28 - 31   Manuel d’utilisation 32 - 43 Déclaration de conformité 44 - 47   Gebruikershandleiding 48 - 59 Conformiteitsverklaring 60 - 63  ...
  • Page 3: Table Of Contents

    SYSTEM COMPONENTS TABLE OF CONTENTS Silicone Head System Components Safety Instructions, Warnings, and Precautions Charging Your ageLOC® LumiSpa® iO Connecting Your ageLOC LumiSpa iO to the App Silicone Heads and Activating Cleansers Handheld Attaching and Removing Your Silicone Head Power Button Using Your ageLOC LumiSpa iO Cleaning and Care After Every Use Front Indicator Lights...
  • Page 4: Safety Instructions, Warnings, And Precautions

    SAFETY INSTRUCTIONS, WARNINGS, USAGE • Keep out of reach of children. AND PRECAUTIONS • Do not use device with a damaged Silicone Head. • Do not expose ageLOC® LumiSpa® iO magnetic charger to water. ageLOC® LumiSpa® iO device, Accent Head and Silicone Tip are designed for •...
  • Page 5: Charging Your Ageloc® Lumispa® Io

    CHARGING YOUR AGELOC® LUMISPA® iO CONNECTING YOUR AGELOC® LUMISPA® iO TO THE APP • Prior to placing the ageLOC LumiSpa iO magnetic charger • To unlock the full ageLOC make sure on your device, LumiSpa iO experience, your device is completely dry. download the Nu Skin Vera®...
  • Page 6: Silicone Heads And Activating Cleansers

    SILICONE HEADS AND ACTIVATING CLEANSERS ATTACHING AND REMOVING YOUR SILICONE HEAD ageLOC LumiSpa iO offers a choice of silicone heads and a selection of activating cleansers, so you can find the best combination for your skin. Attaching your Silicone Head Silicone Heads •...
  • Page 7: Using Your Ageloc Lumispa Io

    USING YOUR AGELOC® LUMISPA® iO CLEANING AND CARE AFTER EVERY USE • Remove the Silicone Head from the device. STEP 1 • Moisten face with water. Rinse it with water while rubbing to remove • Apply an ample amount of ageLOC LumiSpa residual activating cleanser.
  • Page 8: Troubleshooting

    To view Nu Skin’s privacy notice, visit: https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html • The device can be paused at any time by pressing the Power button once. Unpause the device by pressing the Power button again. If the device is left paused, it will turn off automatically after two minutes.
  • Page 9 DocuSign Envelope ID: 7484ACF4-253B-4315-8CCA-507F25A48327 DocuSign Envelope ID: 7484ACF4-253B-4315-8CCA-507F25A48327 EU Declaration of Conformity (DoC) Electromagnetic compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU Standards: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 We, NSE Products Europe BV, having its principal place of business at Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, •...
  • Page 10 DocuSign Envelope ID: 7484ACF4-253B-4315-8CCA-507F25A48327 DocuSign Envelope ID: 7484ACF4-253B-4315-8CCA-507F25A48327 EU Declaration of Conformity (DoC) Electromagnetic compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU Standards: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 We, NSE Products Europe BV, having its principal place of business at Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, •...
  • Page 11 SYSTEMKOMPONENTEN INHALTSVERZEICHNIS Silikonaufsatz Systemkomponenten Sicherheitshinweise, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Aufladen deines ageLOC® LumiSpa® iO Geräts So verbindest du dein ageLOC® LumiSpa® iO mit der App Silikonaufsätze und Activating Cleanser Handgerät Anbringen und Abnehmen des Silikonaufsatzes Netzschalter Verwendung deines ageLOC® LumiSpa® iO Reinigung und Pflege nach jedem Gebrauch Vordere Kontrollleuchten Fehlerbehebung...
  • Page 12: Sicherheitshinweise, Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    SICHERHEITSHINWEISE, WARNHINWEISE UND ANWENDUNG • Für Kinder unzugänglich aufbewahren. VORSICHTSMASSNAHMEN • Das Gerät nicht mit einem beschädigten Silikonaufsatz verwenden. • Den ageLOC® LumiSpa® iO Magnetic Charger vor Feuchtigkeit und Wasser schützen. Das ageLOC® LumiSpa® iO Gerät, der Accent Head und die Silikon-Spitze sind für den •...
  • Page 13: Aufladen Deines Ageloc® Lumispa® Io Geräts

    AUFLADEN DEINES AGELOC® LUMISPA® iO GERÄTS SO VERBINDEST DU DEIN AGELOC® LUMISPA® iO MIT DER APP • Bevor du den ageLOC® LumiSpa iO Magnetic Charger auf dein Gerät • Lade die Nu Skin Vera® App vom vergewissere dich, dass das legst, App Store®...
  • Page 14: Silikonaufsätze Und Activating Cleanser

    SILIKONAUFSÄTZE UND ACTIVATING CLEANSER ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES SILIKONAUFSATZES ageLOC LumiSpa iO bietet eine Auswahl an Silikonaufsätzen und Activating Cleansern an, damit du die beste Kombination für deine Haut finden kannst. Anbringen des Silikonaufsatzes Silikonaufsätze • Nimm den Silikonaufsatz jeweils mit Jeder ageLOC LumiSpa iO Silikonaufsatz zeichnet sich durch eine sanfte, nichtscheuernde zwei Fingern an den Seiten.
  • Page 15: Verwendung Deines Ageloc® Lumispa® Io

    VERWENDUNG DEINES AGELOC® LUMISPA® iO REINIGUNG UND PFLEGE NACH JEDEM GEBRAUCH • Nimm den Silikonaufsatz vom Gerät ab. Spüle diesen SCHRITT 1 • Befeuchte das Gesicht mit Wasser. mit Wasser ab und entferne den restlichen Activating • Trage eine großzügige Menge ageLOC LumiSpa Cleanser durch Reiben.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Gerät auf Pause gestellt wird, schaltet es sich nach zwei Minuten automatisch ab. Die Datenschutzbestimmungen von Nu Skin findest du hier: • Um die Bluetooth®-Funktion deines ageLOC® LumiSpa® iO zurückzusetzen, halte die https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html Einschalttaste 5 Sekunden lang gedrückt, während das Gerät mit dem Magnetic Charger verbunden ist.
  • Page 17 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU-Konformitätserklärung (DoC) Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU Leistungsniveau: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Wir, NSE Products Europe BV, mit Hauptgeschäftssitz in Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgien, •...
  • Page 18 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU-Konformitätserklärung (DoC) Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU Leistungsniveau: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Wir, NSE Products Europe BV, mit Hauptgeschäftssitz in Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgien, •...
  • Page 19 COMPOSANTS DU SYSTÈME TABLE DES MATIÈRES Tête en silicone Composants du système Instructions de sécurité, avertissements et précautions Charger votre appareil ageLOC® LumiSpa® iO Connecter votre appareil ageLOC LumiSpa iO à l’application Têtes en silicone et Activating Cleansers Manche Monter et démonter la tête en silicone Bouton de mise Utiliser votre appareil ageLOC LumiSpa iO en marche...
  • Page 20: Instructions De Sécurité, Avertissements Et Précautions

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS ET UTILISATION • Gardez l’appareil hors de portée des enfants. PRÉCAUTIONS • N’utilisez pas l’appareil si la tête en silicone est endommagée. • N’exposez pas le chargeur magnétique de l’appareil ageLOC® LumiSpa® iO à l’eau. L’appareil ageLOC® LumiSpa® iO, la tête Accent Head et l’embout en silicone sont •...
  • Page 21: Charger Votre Appareil Ageloc® Lumispa® Io

    CHARGER VOTRE AGELOC® LUMISPA® iO CONNECTER VOTRE APPAREIL AGELOC® LUMISPA® iO À L’APPLICATION •  Avant de placer le chargeur magnétique ageLOC LumiSpa iO •  Pour profiter de l’expérience assurez-vous que sur votre appareil, ageLOC LumiSpa iO complète, ce dernier est complètement sec. téléchargez l’application Nu Skin Vera®...
  • Page 22: Têtes En Silicone Et Activating Cleansers

    TÊTES EN SILICONE ET ACTIVATING CLEANSERS MONTER ET DÉMONTER LA TÊTE EN SILICONE L’appareil ageLOC LumiSpa iO offre différentes têtes en silicone et une gamme de nettoyants Activating Cleanser afin de vous permettre de trouver la combinaison la mieux adaptée à votre type de peau. Monter votre tête en silicone Têtes en silicone • ...
  • Page 23: Utiliser Votre Appareil Ageloc Lumispa Io

    UTILISER VOTRE APPAREIL AGELOC® LUMISPA® iO NETTOYER ET PRENDRE SOIN DE VOTRE APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION ÉTAPE 1 • Humidifiez votre visage avec de l’eau. •  Retirez latête en silicone de l’appareil. Rincez-la avec •  Appliquez une quantité suffisante d’ a geLOC LumiSpa de l’eau en frottant pour éliminer les résidus Activating Cleanser sur toutes les zones de votre d’...
  • Page 24: Résolution De Problèmes

    Pour lire l’ A vis de confidentialité de Nu Skin, rendez-vous sur : marche. Lorsque l’ a ppareil est en pause, il s’ é teint automatiquement après 2 minutes. https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html •  Pour réinitialiser Bluetooth® sur votre appareil ageLOC® LumiSpa® iO, maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant 5 secondes pendant que l’appareil est connecté...
  • Page 25 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Déclaration de conformité (DoC) de l’UE Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE Normes : • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Nous, NSE Products Europe BV, ayant notre principal lieu d’activité...
  • Page 26 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Déclaration de conformité (DoC) de l’UE Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2014/30/UE Normes : • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Nous, NSE Products Europe BV, ayant notre principal lieu d’activité...
  • Page 27 SYSTEEMONDERDELEN INHOUDSOPGAVE Siliconen opzetstuk Systeemonderdelen Instructies, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik Zo laad je de ageLOC® LumiSpa® iO op Zo koppel je de ageLOC LumiSpa iO aan de app De siliconen opzetstukken en Activating Cleansers Handmodel Zo bevestig en verwijder je het siliconen opzetstuk Aan-/uitknop Zo gebruik je de ageLOC LumiSpa iO Zo reinig en onderhoud je het apparaat na elk gebruik...
  • Page 28: Instructies, Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen Voor Veilig Gebruik

    INSTRUCTIES, WAARSCHUWINGEN EN GEBRUIK • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR VEILIG GEBRUIK • Gebruik het apparaat niet wanneer het siliconen opzetstuk beschadigd is. • Stel de magnetische oplader van de ageLOC® LumiSpa® iO niet bloot aan water. Het ageLOC®...
  • Page 29: Zo Laad Je De Ageloc® Lumispa® Io Op

    ZO LAAD JE DE AGELOC® LUMISPA® iO OP ZO KOPPEL JE DE AGELOC® LUMISPA® iO AAN DE APP • Zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is voordat je de • Om optimaal te profiteren van de magnetische oplader op de ageLOC LumiSpa iO is er de ageLOC LumiSpa iO plaatst.
  • Page 30: De Siliconen Opzetstukken En Activating Cleansers

    DE SILICONEN OPZETSTUKKEN EN ZO BEVESTIG EN VERWIJDER JE ACTIVATING CLEANSERS HET SILICONEN OPZETSTUK De ageLOC LumiSpa iO biedt een keuze aan siliconen opzetstukken en Activating Cleansers, zodat je de beste combinatie kunt vinden voor je huid. Zo bevestig je het siliconen opzetstuk Siliconen opzetstukken •...
  • Page 31: Zo Gebruik Je De Ageloc Lumispa Io

    ZO GEBRUIK JE DE AGELOC® LUMISPA® iO ZO REINIG EN ONDERHOUD JE HET APPARAAT NA ELK GEBRUIK STAP 1 • Maak je gezicht nat. • Verwijder het siliconen opzetstuk van het apparaat. Spoel • Breng een royale hoeveelheid ageLOC LumiSpa het met water af en wrijf om de resterende Activating Activating Cleanser op alle delen van je gezicht aan.
  • Page 32: Tips Bij Problemen

    Raadpleeg voor meer informatie onze privacyverklaring op: te drukken. Druk nogmaals op de aan-/uitknop om de behandeling te hervatten. Als je https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html deze niet hervat, schakelt het apparaat zichzelf na twee minuten automatisch uit. • Om de Bluetooth® op je ageLOC® LumiSpa® iO te resetten sluit je het apparaat aan op de magnetische oplader en druk je de aan-/uitknop 5 seconden lang in.
  • Page 33 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU Conformiteitsverklaring (Declaration of Conformity, DoC) Elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn (EMC) 2014/30/EU Normen: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Wij, NSE Products Europe BV, met als hoofdvestiging Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, België, verklaren •...
  • Page 34 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU Conformiteitsverklaring (Declaration of Conformity, DoC) Elektromagnetische compatibiliteitsrichtlijn (EMC) 2014/30/EU Normen: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Wij, NSE Products Europe BV, met als hoofdvestiging Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, België, verklaren •...
  • Page 35 COMPONENTI DEL SISTEMA INDICE Testina in silicone Componenti del sistema Istruzioni sulla sicurezza, avvertenze e precauzioni Caricare ageLOC® LumiSpa® iO Connettere ageLOC LumiSpa iO all’app Testine in silicone e Activating Cleanser Manico Applicazione e rimozione della testina in silicone Pulsante di Usare ageLOC LumiSpa iO accensione Pulizia e manutenzione dopo ogni utilizzo...
  • Page 36: Istruzioni Sulla Sicurezza, Avvertenze E Precauzioni

    ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA, AVVERTENZE • Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. E PRECAUZIONI • Non usare il dispositivo se la testina in silicone è danneggiata. • Non esporre il caricabatteria magnetico di ageLOC® LumiSpa® iO all’acqua. Il dispositivo ageLOC® LumiSpa® iO, la testina Accent e la punta in silicone sono stati •...
  • Page 37: Caricare Ageloc® Lumispa® Io

    CARICARE AGELOC® LUMISPA® iO CONNETTERE AGELOC® LUMISPA® iO ALL’APP • Prima di posizionare il caricatore magnetico ageLOC LumiSpa iO • Per provare l’esperienza ageLOC assicurarsi che il sul dispositivo, LumiSpa iO completa, scaricare dispositivo sia completamente l’app Nu Skin Vera® da App asciutto.
  • Page 38: Testine In Silicone E Activating Cleanser

    TESTINE IN SILICONE E ACTIVATING CLEANSER APPLICARE E RIMUOVERE LA TESTINA IN SILICONE ageLOC LumiSpa iO offre una selezione di testine in silicone e detergenti per aiutarti a trovare la combinazione ottimale per la tua pelle. Collegare la testina in silicone Testine in silicone •...
  • Page 39: Usare Ageloc Lumispa Io

    USARE AGELOC® LUMISPA® iO PULIZIA E MANUTENZIONE DOPO OGNI UTILIZZO • Togliere la testina in silicone dal dispositivo. Sciacquare FASE 1 • Inumidire il viso con acqua. la testina con acqua, strofinando per rimuovere il • Applicare una generosa quantità di ageLOC Activating Cleanser residuo.
  • Page 40: Risoluzione Degli Errori

    Per consultare l’Informativa sulla privacy di Nu Skin, visitare: • Per resettare il Bluetooth® su ageLOC® LumiSpa® iO, tenere premuto il pulsante di https://www.nuskin.com/it_IT/corporate/privacy.html accensione per 5 secondi mentre il dispositivo è connesso al caricatore magnetico. • Per ripristinare le impostazioni di fabbrica su ageLOC® LumiSpa® iO, tenere INFORMAZIONI TECNICHE E REGOLATORIE premuto il pulsante di accensione per 10 secondi mentre il dispositivo è...
  • Page 41 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Dichiarazione di conformità (DDC) UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 2014/30/EU Standard: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 NSE Products Europe BV, che ha la sua sede principale di attività presso Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, •...
  • Page 42 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Dichiarazione di conformità (DDC) UE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 2014/30/EU Standard: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 NSE Products Europe BV, che ha la sua sede principale di attività presso Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, •...
  • Page 43 COMPONENTES DEL SISTEMA ÍNDICE Cabezal de silicona Componentes del sistema Instrucciones, advertencias y precauciones de seguridad Cómo cargar tu ageLOC® LumiSpa® iO Cómo conectar tu ageLOC LumiSpa iO a la aplicación Cabezales de silicona y Activating Cleansers Mango Cómo poner y quitar el cabezal de silicona Botón de encendido Cómo utilizar tu ageLOC LumiSpa iO Limpieza y cuidado tras cada uso...
  • Page 44: Instrucciones, Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES MODO DE USO • Mantenlo fuera del alcance de los niños. DE SEGURIDAD • No utilices el aparato si el cabezal de silicona está dañado. • No expongas el cargador magnético del ageLOC® LumiSpa® iO al agua. El dispositivo ageLOC®...
  • Page 45: Cómo Cargar Tu Ageloc® Lumispa® Io

    CÓMO CARGAR TU AGELOC® LUMISPA® iO CÓMO CONECTAR TU AGELOC® LUMISPA® iO A LA APLICACIÓN • Antes de colocar el cargador magnético del ageLOC LumiSpa • Para disfrutar de la experiencia asegúrate de iO en el dispositivo, ageLOC LumiSpa iO en todo su que el aparato está...
  • Page 46: Cabezales De Silicona Y Activating Cleansers

    CABEZALES DE SILICONA Y ACTIVATING CLEANSERS CÓMO PONER Y QUITAR EL CABEZAL DE SILICONA ageLOC LumiSpa iO ofrece varios cabezales de silicona y Activating Cleansers para que encuentres la mejor combinación para tu tipo de piel. Cómo poner el cabezal de silicona Cabezales de silicona •...
  • Page 47: Cómo Utilizar Tu Ageloc Lumispa Io

    CÓMO UTILIZAR TU AGELOC® LUMISPA® iO LIMPIEZA Y CUIDADO TRAS CADA USO • Retira el cabezal de silicona del dispositivo. Enjuágalo PASO 1 • Humedécete la cara con agua. con agua mientras lo frotas para limpiar los residuos • Aplica una cantidad generosa de ageLOC LumiSpa del Activating Cleanser.
  • Page 48: Resolución De Problemas

    Si deseas consultar el aviso de privacidad de Nu Skin, visita encendido. Vuelve a pulsar el botón de encendido para activarlo de nuevo. https://www.nuskin.com/es_ES/corporate/privacy.html El dispositivo se apagará automáticamente si se deja dos minutos en pausa. • Para restablecer el Bluetooth de tu ageLOC® LumiSpa® iO, mantén pulsado el botón de INFORMACIÓN TÉCNICA Y NORMATIVA...
  • Page 49 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Declaración UE de conformidad Directiva sobre compatibilidad electromagnética (EMC) 2014/30/EU Estándares: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 El abajo firmante, NSE Products Europe BV, cuya sede principal se encuentra en Da Vincilaan 9, 1930 •...
  • Page 50 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Declaración UE de conformidad Directiva sobre compatibilidad electromagnética (EMC) 2014/30/EU Estándares: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 El abajo firmante, NSE Products Europe BV, cuya sede principal se encuentra en Da Vincilaan 9, 1930 •...
  • Page 51 COMPONENTES DO SISTEMA ÍNDICE Disco de silicone Componentes do sistema Instruções de segurança, advertências e precauções Carregamento do ageLOC® LumiSpa® iO Ligação do ageLOC® LumiSpa® à aplicação Discos de silicone e Activating Cleansers Portátil Montagem e desmontagem do disco de silicone Botão de ligar/desligar Utilização do ageLOC®...
  • Page 52: Instruções De Segurança, Advertências E Precauções

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA, ADVERTÊNCIAS APLICAÇÃO • Mantenha fora do alcance das crianças. E PRECAUÇÕES • Não use o aparelho com um disco de silicone danificado. • Não exponha o carregador magnético do ageLOC® LumiSpa® iO à água. O aparelho ageLOC® LumiSpa® iO, o Disco Accent e a Tampa de Silicone foram •...
  • Page 53: Carregamento Do Ageloc® Lumispa® Io

    CARREGAMENTO DO AGELOC® LUMISPA® IO iO LIGAÇÃO DO AGELOC® LUMISPA® iO À APLICAÇÃO • Antes de colocar o ageLOC LumiSpa iO no carregador • Para desbloquear a experiência magnético no aparelho, completa do ageLOC LumiSpa assegure-se de que o aparelho iO, transfira a aplicação Nu Skin está...
  • Page 54: Discos De Silicone E Activating Cleansers

    DISCOS DE SILICONE E ACTIVATING CLEANSERS MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SEU DISCO DE SILICONE O ageLOC LumiSpa iO oferece diversos discos de silicone e uma seleção de líquidos de limpeza ativantes para que possa encontrar a melhor combinação para o seu tipo de pele. Montar o disco de silicone Discos de silicone •...
  • Page 55: Utilização Do Ageloc® Lumispa

    UTILIZAÇÃO DO AGELOC® LUMISPA® iO LIMPEZA E CUIDADOS APÓS CADA UTILIZAÇÃO • Retire o disco de silicone do aparelho. Passe-o por PASSO 1 • Humedeça o rosto com água. água, esfregando para retirar o Activating Cleanser • Aplique uma grande quantidade de activating em excesso.
  • Page 56: Resolução De Problemas

    Se o aparelho ficar em pausa, desligar-se-á automaticamente após 2 minutos. Para ver o aviso de privacidade da Nu Skin, visite: https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html • Para repor o Bluetooth® no seu ageLOC® LumiSpa® iO, pressione sem soltar o botão de ligar/desligar durante 5 segundos enquanto o aparelho estiver ligado ao INFORMAÇÕES TÉCNICAS E REGULAMENTARES...
  • Page 57 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Declaração de conformidade da UE (DoC) Diretiva de compatibilidade eletromagnética (EMC) 2014/30/UE Normas: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Nós, NSE Products Europe BV, com sede em Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Bélgica, declaramos sob •...
  • Page 58 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Declaração de conformidade da UE (DoC) Diretiva de compatibilidade eletromagnética (EMC) 2014/30/UE Normas: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 Nós, NSE Products Europe BV, com sede em Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Bélgica, declaramos sob •...
  • Page 59 SYSTEMKOMPONENTER INDHOLDSFORTEGNELSE Silicone Head Systemkomponenter Sikkerhedsanvisninger, advarsler og forholdsregler Opladning af din ageLOC® LumiSpa® iO Tilslutning af din ageLOC LumiSpa iO til appen Silicone Heads og Activating Cleansers Håndholdt Påsætning og fjernelse af dit Silicone Head Tænd/sluk-knap Sådan bruger du ageLOC LumiSpa iO Rengøring og vedligeholdelse efter hver brug Lysindikator forside Fejlfinding...
  • Page 60 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER, ADVARSLER OG ANVENDELSE • Opbevares utilgængeligt for børn. FORHOLDSREGLER • Anvend ikke apparatet, hvis Silicone Head er beskadiget. • Udsæt ikke den magnetiske oplader til ageLOC® LumiSpa® iO for vand. ageLOC® LumiSpa® iO-apparat, Accent Head og silikonespids er beregnet til brug af •...
  • Page 61: Opladning Af Din Ageloc® Lumispa® Io

    OPLADNING AF DIN AGELOC® LUMISPA® iO TILSLUTNING AF DIN AGELOC® LUMISPA® iO TIL APPEN • Inden du placerer den magnetiske oplader til ageLOC LumiSpa iO • For at få for den fulde ageLOC skal du sørge for, på dit apparat, LumiSpa iO-oplevelse skal du at apparatet er helt tørt.
  • Page 62: Silicone Heads Og Activating Cleansers

    SILICONE HEADS OG ACTIVATING CLEANSERS PÅSÆTNING OG FJERNELSE AF DIT SILICONE HEAD ageLOC LumiSpa iO tilbyder et udvalg af Silicone Heads og Activating Cleansers, så du kan finde den bedst mulige løsning til din hudtype. Påsættelse af dit Silicone Head Silicone Heads •...
  • Page 63: Sådan Bruger Du Ageloc Lumispa Io

    SÅDAN BRUGER DU DIN AGELOC® LUMISPA® iO RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE EFTER HVER BRUG TRIN 1 • Fugt dit ansigt med vand. • Fjern Silicone Head fra apparatet. Rengør det med • Påfør en rigelig mængde ageLOC LumiSpa vand for at fjerne overskydende Activating Cleanser. Activating Cleanser på...
  • Page 64: Fejlfinding

    • Apparatet kan sættes på pause ved at trykke en gang på tænd/sluk-knappen. Start For at se Nu Skins meddelelse om personlig databeskyttelse henvises du til: https://www.nuskin.com/ apparatet igen ved at trykke på tænd/sluk-knappen. Hvis apparatet efterlades i en_US/corporate/privacy.html pausetilstand, vil det slukke automatisk efter to minutter.
  • Page 65 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU Overensstemmelseserklæring (DoC) EMC-direktiv (elektromagnetisk kompatibilitet) 2014/30/EU Standarder: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Vi, NSE Products Europe BV, med forretningslokale på adressen: Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgien, •...
  • Page 66 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU Overensstemmelseserklæring (DoC) EMC-direktiv (elektromagnetisk kompatibilitet) 2014/30/EU Standarder: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Vi, NSE Products Europe BV, med forretningslokale på adressen: Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgien, •...
  • Page 67 SYSTEMKOMPONENTER INNEHÅLLSFÖRTECKNING Silikonhuvud Systemkomponenter Säkerhetsansvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder Ladda ageLOC® LumiSpa® iO-apparaten Ansluta ageLOC® LumiSpa® iO-apparaten till appen Silikonhuvuden och Activating Cleansers Handhållen Sätta på och ta bort silikonhuvudet Strömknapp Så använder du ageLOC® LumiSpa® iO-apparaten Rengöring och skötsel efter varje användning Främre indikatorlampa Problemlösning Bortskaffande av apparat...
  • Page 68: Säkerhetsansvisningar, Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    SÄKERHETSANSVISNINGAR, VARNINGAR OCH ANVÄNDNING • Förvara oåtkomligt för barn. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd inte apparaten om silikonhuvudet är skadat. • Utsätt inte den magnetiska laddaren till ageLOC® LumiSpa® iO för vatten. ageLOC® LumiSpa® iO-apparaten, Accent Head och silikontoppen är designade för •...
  • Page 69: Ladda Ageloc® Lumispa® Io-Apparaten

    LADDA AGELOC® LUMISPA® iO-APPARATEN ANSLUTA AGELOC® LUMISPA® iOO-APPARATEN TILL APPEN • Försäkra dig om att den magnetiska ageLOC LumiSpa • Ladda ner Nu Skin Vera®-appen iO-laddaren är helt torr innan du från App Store® eller Google Play sätter apparaten på laddning. Store för att få...
  • Page 70: Silikonhuvuden Och Activating Cleansers

    SILIKONHUVUDEN OCH ACTIVATING CLEANSERS SÄTTA PÅ OCH TA BORT SILIKONHUVUDET ageLOC LumiSpa iO erbjuder ett brett urval silikonhuvuden och rengöringsprodukter, så du kan hitta den optimala kombinationen för din hudtyp. Så här fäster du silikonhuvudet Silikonhuvuden • Håll i sidorna på silikonhuvudet. Varje silikonhuvud för ageLOC LumiSpa iO har ett mjukt och skonsamt silikonansikte.
  • Page 71: Så Använder Du Ageloc® Lumispa® Io-Apparaten

    SÅ ANVÄNDER DU GELOC® LUMISPA® iO-APPARATEN RENGÖRING OCH SKÖTSEL EFTER VARJE ANVÄNDNING • Ta bort silikonhuvudet från apparaten. Skölj och STEG 1 • Fukta ansiktet med vatten. gnugga det under vatten för att tvätta bort alla rester • Applicera en liten mängd ageLOC LumiSpa av Activating Cleanser.
  • Page 72: Problemlösning

    återställs till fabriksinställningarna. • Du kan när som helst pausa apparaten genom att trycka på strömknappen. Tryck på Nu Skins integritetsmeddelande finns på https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html strömknappen igen för att fortsätta med appliceringen. Apparaten stängs av automatiskt om pausen är längre än två minuter.
  • Page 73 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU-deklaration om överensstämmelse Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (Electromagnetic Compatibility, EMC) 2014/30/EU Standarder: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Vi, NSE Products Europe BVBA, med huvudkontor på adressen Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgien, •...
  • Page 74 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU-deklaration om överensstämmelse Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (Electromagnetic Compatibility, EMC) 2014/30/EU Standarder: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Vi, NSE Products Europe BVBA, med huvudkontor på adressen Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgien, •...
  • Page 75 SYSTEMKOMPONENTER INNHOLDSFORTEGNELSE Silikonhode Systemkomponenter Sikkerhetsinstruksjoner, advarsler og forholdsregler Lade ageLOC® LumiSpa® iO Koble ageLOC LumiSpa iO til appen Silikonhoder og Activating Cleansers Håndholdt Montere og demontere silikonhodet Strømknapp Bruk av ageLOC LumiSpa iO Rengjøre og pleie etter bruk Indikatorlamper foran Feilsøking Avhending Magnetisk lader...
  • Page 76: Sikkerhetsinstruksjoner, Advarsler Og Forholdsregler

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER, ADVARSLER BRUK • Oppbevares utilgjengelig for barn. OG FORHOLDSREGLER • Ikke bruk apparatet dersom silikonhodet er skadet. • Ikke eksponer ageLOC® LumiSpa® iOs magnetiske lader for vann. ageLOC® LumiSpa®–iO apparat, Accent Head og silikonspiss er designet for bruk av • Ikke bruk strømledningen i våte omgivelser.
  • Page 77: Lade Ageloc® Lumispa® Io

    LADE AGELOC® LUMISPA® iO KOBLE AGELOC® LUMISPA® iO TIL APPEN • Før du kobler den magnetiske • For den optimale opplevelsen av laderen for ageLOC LumiSpa iOtil ageLOC LumiSpa iO, laster du forsikre deg om ned Nu Skin Vera®-appen fra App apparatet må...
  • Page 78: Silikonhoder Og Activating Cleansers

    SILIKONHODER OG ACTIVATING CLEANSERS MONTERE OG FJERNE SILIKONHODET ageLOC LumiSpa iO har flere silikonhoder og Activating Cleansers, slik at du kan Feste silikonhodet finne den optimale kombinasjonen for din hudtype. • Hold i sidene på silikonhodet. Silikonhoder • Juster hullet på baksiden av silikonho- Hvert ageLOC LumiSpa iO silikonhode har en mild, ikke-slipende silikonoverflate.
  • Page 79: Rengjøre Og Pleie Etter Bruk

    BRUKE AGELOC® LUMISPA® iO RENGJØRE OG PLEIE ETTER BRUK • Fjern silikonhodet fra apparatet. Skyll det med vann, TRINN 1 • Fukt ansiktet med vann. mens du gnir bort resterende Activating Cleanser. • Påfør rikelig med ageLOC LumiSpa Activating Tørk grundig. Cleanser i hele ansiktet, men unngå...
  • Page 80: Feilsøking

    • Apparatet kan når som helst settes på pause ved å trykke av/på-knappen én gang. For å lese Nu Skins personvernerklæring går du til: https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html Start apparatet igjen ved å trykke av/på-knappen på nytt. Hvis apparatet forblir på pause, slås det automatisk av etter to minutter.
  • Page 81 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Samsvarserklæring for EU (DoC) Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU Standarder: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Vi, NSE Products Europe BV, med hovedkontor i Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem i Belgia, erklærer under •...
  • Page 82 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Samsvarserklæring for EU (DoC) Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/EU Standarder: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Vi, NSE Products Europe BV, med hovedkontor i Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgia, erklærer under •...
  • Page 83 JÄRJESTELMÄN OSAT SISÄLLYSLUETTELO Silikonihoitopää Järjestelmän osat Turvaohjeet, varoitukset ja varotoimet ageLOC® LumiSpa® iO -laitteen lataaminen AgeLOC LumiSpa iO -laitteen yhdistäminen sovellukseen Silikonihoitopäät ja Activating Cleanser -puhdistusaineet Kahva Silikonihoitopään kiinnittäminen ja irrottaminen Virtapainike AgeLOC® LumiSpa® iO -laitteen käyttö Puhdistus ja hoito jokaisen käytön jälkeen Etumerkkivalot Vianmääritys Laitteen hävittäminen...
  • Page 84: Turvaohjeet, Varoitukset Ja Varotoimet

    TURVAOHJEET, VAROITUKSET JA VAROTOIMET KÄYTTÖ • Säilytettävä lasten ulottumattomissa. ageLOC® LumiSpa® iO -laite, lisäosan hoitopää ja silikonikärki on suunniteltu aikuisten • Älä käytä laitetta, jos silikonihoitopää on vahingoittunut. käyttöön. Yli 16-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset • Älä...
  • Page 85: Ageloc® Lumispa® Io -Laitteen Lataaminen

    AGELOC® LUMISPA® iO -LAITTEEN LATAAMINEN AGELOC® LUMISPA® iO -LAITTEEN YHDISTÄMINEN SOVELLUKSEEN • Ennen kuin asetat ageLOC LumiSpa -magneettilaturin laitteeseen • Avaa koko ageLOC LumiSpa iO varmista, että laite on täysin kuiva. -kokemus lataamalla Nu Skin Vera® -sovellus App Storesta® tai • Aseta magneettilaturi laitteen Google Play Kaupasta.
  • Page 86 SILIKONIHOITOPÄÄT JA ACTIVATING CLEANSERIT SILIKONIHOITOPÄÄN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN ageLOC LumiSpa iO sisältää valikoiman erilaisia silikonihoitopäitä ja puhdistusaineita, joista voit etsiä ihollesi sopivan ihanneyhdistelmän. Silikonihoitopään kiinnittäminen Silikonihoitopäät • Tartu silikonihoitopäähän sivuilta. Kaikissa ageLOC LumiSpa -silikonihoitopäissä on hellävarainen hankaamaton • Kohdista ageLOC® LumiSpa® iO silikonipinta.
  • Page 87: Ageloc® Lumispa® Io -Laitteen Käyttö

    AGELOC® LUMISPA® iO -LAITTEEN KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HOITO JOKAISEN KÄYTÖN JÄLKEEN • Irrota silikonihoitopää laitteesta. Huuhtele hoitopää VAIHE 1 • Kostuta kasvosi vedellä. vedellä samalla, kun hankaat pois mahdollisen • Levitä runsaasti ageLOC LumiSpa Activating Activating Cleanser -puhdistusaineen. Kuivaa hyvin. Cleanser -puhdistusainetta kaikkialle kasvojen iholle, välttäen silmänympärysaluetta ja huulia.
  • Page 88: Vianmääritys

    • Laite voidaan keskeyttää milloin tahansa painamalla virtapainiketta kerran. Jatka Nu Skinin tietosuojailmoituksen löydät osoitteesta: https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html laitteen käyttöä painamalla virtapainiketta uudelleen. Jos laite on keskeytettynä, se sammuu automaattisesti kahden minuutin jälkeen. • Voit nollata Bluetoothin® ageLOC® LumiSpa® iO -laitteella painamalla ja pitämällä...
  • Page 89 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (DoC) Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi 2014/30/EU Standardit: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Me, NSE Products Europe BV, jonka pääasiallinen osoite on Leonardo Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, •...
  • Page 90 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (DoC) Sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskeva direktiivi 2014/30/EU Standardit: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 Me, NSE Products Europe BV, jonka pääasiallinen osoite on Leonardo Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, •...
  • Page 91 A RENDSZER RÉSZEI TARTALOMJEGYZÉK Szilikon fej A rendszer részei Biztonsági előírások, figyelmeztetések és óvintézkedések Az ageLOC® LumiSpa® iO töltése Az ageLOC LumiSpa iO összekapcsolása az alkalmazással A szilikon fejek és az Activating Cleanser arctisztítók Kézi készülék A szilikon fej felhelyezése és eltávolítása Bekapcsológomb Az ageLOC LumiSpa iO használata A készülék tisztítása és megóvása használat után...
  • Page 92: Biztonsági Előírások, Figyelmeztetések És Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, FIGYELMEZTETÉSEK ÉS HASZNÁLAT • Gyermekek elől elzárva tartandó! ÓVINTÉZKEDÉSEK • Soha ne használja a készüléket, ha a szilikon fej sérült! • Az ageLOC® LumiSpa® iO mágneses töltőjét soha ne érje víz. Az ageLOC® LumiSpa® iO készüléket, az Accent fejet és a szilikon csúcsot a hozzáértő •...
  • Page 93: Az Ageloc® Lumispa® Io Töltése

    AZ AGELOC® LUMISPA® iO TÖLTÉSE AZ AGELOC® LUMISPA® iO KÉSZÜLÉK ÖSSZEKAPCSOLÁSA AZ ALKALMAZÁSSAL • Mielőtt az ageLOC LumiSpa iO készülékre helyezné a mágneses • A tökéletes ageLOC LumiSpa iO győződjön meg róla, hogy töltőt, élmény érdekében töltse le a a készülék teljesen száraz. Nu Skin Vera®...
  • Page 94: A Szilikon Fejek És Az Activating Cleanser Arctisztítók

    A SZILIKON FEJEK ÉS AZ ACTIVATING A SZILIKON FEJ FELHELYEZÉSE CLEANSER ARCTISZTÍTÓK ÉS ELTÁVOLÍTÁSA Az ageLOC LumiSpa iO szilikon fejek és arctisztítók választékát kínálja, így Ön kiválaszthatja az arcbőre számára legmegfelelőbb kombinációt. A szilikon fej felhelyezése • Fogja közre a szilikon fejet. Szilikon fejek •...
  • Page 95: A Készülék Tisztítása És Megóvása Használat Után

    AZ AGELOC® LUMISPA® iO KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS MEGÓVÁSA HASZNÁLAT UTÁN 1. LÉPÉS • Nedvesítse be az arcát vízzel. • Távolítsd el a szilikon fejet a készülékről. Öblítse le • Vigye fel bőségesen az ageLOC LumiSpa vízzel, közben dörzsölő mozdulatokkal távolítsa el Activating Cleanser arctisztítót az arc minden a felgyülemlett Activating Cleansert.
  • Page 96: Problémaelhárítás

    A Nu Skin Adatkezelésről szóló nyilatkozatát itt tekintheti meg: készüléket a mágneses töltőre, és tartsa lenyomva a bekapcsológmbot 5 másodpercig. https://www.nuskin.com/hu_HU/corporate/privacy.html • Az ageLOC® LumiSpa® iO gyári visszaállításához helyezze a készüléket a mágneses töltőre, és tartsa lenyomva a bekapcsológmbot 10 másodpercig.
  • Page 97 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU-megfelelőségi nyilatkozat (DoC) Az elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMC) 2014/30/EU irányelv Szabványok: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Mi, az NSE Products Europe BV, amelynek székhelye a Da Vincilaan 9., 1930, Zaventem, Belgium, •...
  • Page 98 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU-megfelelőségi nyilatkozat (DoC) Az elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMC) 2014/30/EU irányelv Szabványok: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 Mi, az NSE Products Europe BV, amelynek székhelye a Da Vincilaan 9., 1930, Zaventem, Belgium, •...
  • Page 99 CZĘŚCI SYSTEMU SPIS TREŚCI Silikonowa głowica Części systemu Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, ostrzeżenia i środki ostrożności 194 Ładowanie urządzenia ageLOC® LumiSpa® iO Łączenie urządzenia ageLOC LumiSpa iO z aplikacją Silikonowe głowice i preparaty Activating Cleanser Urządzenie podręczne Mocowanie i zdejmowanie silikonowych głowic Przycisk zasilania Korzystanie z ageLOC LumiSpa iO Czyszczenie i pielęgnacja po każdym użyciu...
  • Page 100: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa, Ostrzeżenia I Środki Ostrożności

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, SPOSÓB UŻYCIA • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. OSTRZEŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Nie używać urządzenia, jeśli silikonowa głowica została uszkodzona. • Nie wystawiać ładowarki magnetycznej ageLOC® LumiSpa® iO na działanie wody. Urządzenie ageLOC® LumiSpa® iO, głowica Accent i silikonowa nakładka służą •...
  • Page 101: Ładowanie Urządzenia Ageloc® Lumispa® Io

    ŁADOWANIE URZĄDZENIA AGELOC® LUMISPA® iO ŁĄCZENIE URZĄDZENIA AGELOC® LUMISPA® iO Z APLIKACJĄ • Przed podpięciem urządzenia ageLOC LumiSpa iO do ładowarki • Aby w pełni wykorzystać urządzenie upewnij się, że magnetycznej ageLOC LumiSpa iO, pobierz urządzenie jest całkowicie suche. aplikację Nu Skin Vera® z App Store®...
  • Page 102: Silikonowe Głowice I Preparaty Activating Cleanser

    SILIKONOWE GŁOWICE I PREPARATY MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE ACTIVATING CLEANSER SILIKONOWEJ GŁOWICY ageLOC LumiSpa iO oferuje różne silikonowe głowice i produkty oczyszczające, więc możesz wybrać najlepsze połączenie dla swojej skóry. Mocowanie silikonowej głowicy • Chwyć silikonową głowicę z dwóch Silikonowe głowice stron. Każda silikonowa głowica ageLOC LumiSpa iO posiada delikatną, niepowodującą •...
  • Page 103: Korzystanie Z Ageloc Lumispa Io

    KORZYSTANIE Z AGELOC® LUMISPA® iO CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA PO KAŻDYM UŻYCIU • Zdejmij silikonową głowicę z urządzenia. Opłucz ją KROK 1 • Zwilż twarz wodą. delikatnie wodą, jednocześnie usuwając resztki • Nałóż obfitą ilość ageLOC LumiSpa Activating produktu Activating Cleanser. Dokładnie osusz. Cleanser na całą...
  • Page 104: Rozwiązywanie Problemów

    Oświadczenie Nu Skin o ochronie prywatności znajduje się tutaj: • Aby zresetować Bluetooth® na urządzeniu ageLOC® LumiSpa® iO, wciśnij i przytrzymaj https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html przycisk zasilania przez 5 sekund, gdy urządzenie jest podłączone do ładowarki magnetycznej. • Aby przywrócić ustawienia fabryczne na urządzeniu ageLOC® LumiSpa® iO, wciśnij i INFORMACJE TECHNICZNE I PRAWNE przytrzymaj przycisk zasilania przez 10 sekund, gdy urządzenie jest podłączone do...
  • Page 105 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Deklaracja zgodności UE (DoC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Standardy: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 My, firma NSE Products Europe BV, której główne miejsce prowadzenia działalności znajduje się pod •...
  • Page 106 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Deklaracja zgodności UE (DoC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Standardy: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 My, firma NSE Products Europe BV, której główne miejsce prowadzenia działalności znajduje się pod •...
  • Page 107 CUPRINS COMPONENTELE SISTEMULUI Cap de silicon Componentele Sistemului Instrucțiuni de siguranță, atenționări și precauții Încărcarea dispozitivului tău ageLOC® LumiSpa® iO Conectarea dispozitivului tău ageLOC LumiSpa iO la aplicație Capete de silicon și Activating Cleanser Ușor de ținut în mână Atașarea și îndepărtarea capului de silicon Buton Alimentare Utilizarea dispozitivului ageLOC LumiSpa iO Curățarea și îngrijirea după...
  • Page 108: Instrucțiuni De Siguranță, Atenționări Și Precauții

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ, ATENȚIONĂRI ȘI PRECAUȚII UTILIZARE • A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Dispozitivul ageLOC® LumiSpa® iO, capul Accent și vârful din silicon sunt create pentru • Nu utiliza dispozitivul în cazul în care capul de silicon este deteriorat. a fi utilizate de către adulți competenți.
  • Page 109: Conectarea Dispozitivului Tău Ageloc Lumispa Io La Aplicație

    ÎNCĂRCAREA DISPOZITIVULUI AGELOC® LUMISPA® iO CONECTAREA AGELOC® LUMISPA® iO LA APLICAȚIE • Pentru a descoperi experiența • Înainte de a amplasa încărcătorul magnetic ageLOC LumiSpa iO pe ageLOC LumiSpa iO completă, asigură-te că descarcă aplicația Nu Skin dispozitiv, dispozitivul este complet uscat. Vera®...
  • Page 110: Capete De Silicon Și Activating Cleanser

    CAPETE DE SILICON ȘI ACTIVATING CLEANSER ATAȘAREA ȘI ÎNDEPĂRTAREA CAPULUI DE SILICON ageLOC LumiSpa iO oferă o gamă variată de capete de silicon și o selecție de produse activating cleanser, astfel încât tu să poți găsi combinația potrivită Atașarea capului de silicon pentru tipul tău de ten.
  • Page 111: Utilizarea Dispozitivului Ageloc Lumispa Io

    UTILIZAREA AGELOC® LUMISPA® iO CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Îndepărtează capul de silicon de pe dispozitiv. PASUL 1 • Umezește fața cu apă. Curăță-l cu apă în timp ce freci pentru a îndepărta • Aplică o cantitate generoasă de ageLOC LumiSpa produsul Activating Cleanser rămas.
  • Page 112: Depanare

    Pentru a consulta Politica de confidențialitate a Nu Skin, vizitează: menține apăsat butonul de alimentare timp de 5 secunde în timp ce dispozitivul https://www.nuskin.com/ro_RO/corporate/privacy.html este conectat la încărcătorul magnetic. • Pentru a reseta și a reveni la setările din fabrică ale dispozitivuuil tău INFORMAȚII TEHNICE ȘI DE REGLEMENTARE...
  • Page 113 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Declarația UE de conformitate (DoC) Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) 2014/30/UE Standarde: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Noi, NSE Products Europe BV, având sediul principal la adresa Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgia, •...
  • Page 114 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Declarația UE de conformitate (DoC) Directiva privind compatibilitatea electromagnetică (CEM) 2014/30/UE Standarde: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 Noi, NSE Products Europe BV, având sediul principal la adresa Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgia, •...
  • Page 115 KOMPONENTY SYSTÉMU OBSAH Silikónová hlavica Komponenty systému Bezpečnostné pokyny, upozornenia a opatrenia Nabíjanie prístroja ageLOC® LumiSpa® iO Prepojenie prístroja ageLOC LumiSpa iO s aplikáciou Silikónové hlavice a prípravky Activating Cleanser Ručný prístroj Pripojenie a odpojenie silikónovej hlavice Tlačidlo vypnutia/ Používanie prístroja ageLOC® LumiSpa® iO zapnutia Čistenie a starostlivosť...
  • Page 116: Bezpečnostné Pokyny, Upozornenia A Opatrenia

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, UPOZORNENIA A OPATRENIA POUŽÍVANIE • Uchovávajte mimo dosahu detí. Prístroj ageLOC® LumiSpa® iO, hlavica Accent Head a silikónový hrot sú navrhnuté na • Prístroj nepoužívajte, ak je silikónová hlavica poškodená. použitie spôsobilou dospelou osobou. Osoby so zhoršenými fyzickými, zmyslovými alebo •...
  • Page 117: Nabíjanie Prístroja Ageloc® Lumispa® Io

    NABÍJANIE PRÍSTROJA AGELOC® LUMISPA® iO PREPOJENIE PRÍSTROJA AGELOC® LUMISPA® iO S APLIKÁCIOU • Pred umiestnením magnetickej nabíjačky na prístroj ageLOC •  Ak chcete svoj prístroj ageLOC sa uistite, že je LumiSpa iO LumiSpa iO využiť naplno, stiahnite prístroj úplne suchý. si aplikáciu Nu Skin Vera® z App Store®...
  • Page 118: Silikónové Hlavice A Prípravky Activating Cleanser

    SILIKÓNOVÉ HLAVICE A PRÍPRAVKY PRIPOJENIE A ODPOJENIE ACTIVATING CLEANSER SILIKÓNOVEJ HLAVICE Prístroj ageLOC LumiSpa iO ponúka výber silikónových hlavíc a prípravkov Activating Cleanser, takže si môžete nájsť najlepšiu kombináciu pre vašu pleť. Pripojenie silikónovej hlavice •  Uchopte bočné strany silikónovej Silikónové hlavice hlavice.
  • Page 119: Používanie Prístroja Ageloc® Lumispa® Io

    POUŽÍVANIE PRÍSTROJA AGELOC® LUMISPA® iO ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ PO KAŽDOM POUŽITÍ •  Odstráňte silikónovú hlavicu z prístroja. Pod vodou 1. KROK • Navlhčite si tvár vodou. zotrite zvyšky čistiaceho prípravku Activating •  Na celú tvár naneste dostatočné množstvo Cleanser. Dôkladne vysušte. čistiaceho prípravku ageLOC LumiSpa Activating Cleanser, ale vynechajte oči a pery.
  • Page 120: Riešenie Problémov

    Informácie o ochrane osobných údajov spoločnosti Nu Skin nájdete na stránke: necháte zapnutý bez činnosti, automaticky sa vypne po dvoch minútach. https://www.nuskin.com/sk_SK/corporate/privacy.html •  Ak chcete zresetovať nastavenie Bluetooth® na vašom prístroji ageLOC® LumiSpa® iO, stlačte a podržte tlačidlo zapnutia/vypnutia na 5 sekúnd, keď je prístroj pripojený...
  • Page 121 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C Vyhlásenie EÚ o zhode (DoC) Smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) Normy: • EN 55014-1: 2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 My, spoločnosť NSE Products Europe BV so sídlom na adrese Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgicko, •...
  • Page 122 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 Vyhlásenie EÚ o zhode (DoC) Smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite (EMC) Normy: • EN 55014-1: 2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 My, spoločnosť NSE Products Europe BV so sídlom na adrese Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgicko, •...
  • Page 123 SOUČÁSTI SYSTÉMU OBSAH Silikonová hlavice Součásti systému Bezpečnostní pokyny, upozornění a bezpečnostní opatření Nabíjení ageLOC® LumiSpa® iO Připojení ageLOC LumiSpa iO k aplikaci Silikonové hlavice a čisticí přípravky Activating Cleanser Držadlo Nasazování a oddělávání silikonové hlavice Tlačítko Start Používání ageLOC LumiSpa iO Čištění a péče po každém použití Přední...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny, Upozorněnía Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, UPOZORNĚNÍ POUŽITÍ • Uchovávejte mimo dosah dětí. A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Zařízení nepoužívejte, pokud je silikonová hlavice poškozená. • Magnetickou nabíječku k ageLOC® LumiSpa® iO nevystavujte působení vody. Zařízení ageLOC® LumiSpa® iO s hlavicí Accent a silikonovým hrotem je určeno • Napájecí kabel nepoužívejte ve vlhkém prostředí. Zařízení ageLOC® LumiSpa® iO pro dospělé...
  • Page 125: Nabíjení Ageloc® Lumispa® Io

    NABÍJENÍ AGELOC® LUMISPA® iO PŘIPOJENÍ AGELOC® LUMISPA® iO K APLIKACI • Před umístěním zařízení ageLOC • Abyste mohli využít veškerý potenciál LumiSpa iO do magnetické ageLOC LumiSpa iO, stáhněte si ujistěte, že je Nu Skin aplikaci Vera® z App Store® nabíječky se zařízení zcela suché. nebo Google Play Store.
  • Page 126: Silikonové Hlavice A Čisticí Přípravky Activating Cleanser

    SILIKONOVÉ HLAVICE A ČISTICÍ PŘÍPRAVKY NASAZOVÁNÍ A ODDĚLÁVÁNÍ ACTIVATING CLEANSER SILIKONOVÉ HLAVICE Zařízení ageLOC LumiSpa iO nabízí výběr silikonových hlavic a aktivujících čisticích přípravků, abyste mohli najít optimální kombinaci pro svůj typ pleti. Nasazování silikonové hlavice • Uchopte silikonovou hlavici Silikonové hlavice po stranách. Každá...
  • Page 127: Používání Ageloc Lumispa Io

    POUŽÍVÁNÍ AGELOC® LUMISPA® iO ČIŠTĚNÍ A PÉČE PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Sejměte silikonovou hlavici ze zařízení. Opláchněte ji 1. KROK • Navlhčete si obličej vodou. vodou a třením odstraňte přebytky aktivujícího • Naneste hojné množství čisticího přípravku ageLOC čisticího přípravku. Řádně osušte. LumiSpa Activating Cleanser na celý obličej, vyhněte se ale oblasti kolem očí...
  • Page 128: Řešení Problémů

    • Zařízení lze kdykoliv pozastavit, když jednou stisknete tlačítko Start. Dalším stisknutím Chcete-li si přečíst oznámení o ochraně osobních údajů společnosti Nu Skin, navštivte: tlačítka Start zařízení znovu uvedete do chodu. Pokud zařízení zůstane pozastavené, https://www.nuskin.com/en_US/corporate/privacy.html automaticky se po dvou minutách vypne. • Pro resetování Bluetooth® na zařízení ageLOC® LumiSpa® iO stiskněte a 5 sekund podržte tlačítko Start, když...
  • Page 129 DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C DocuSign Envelope ID: 593C8BBA-46B8-4D28-B3D1-03055C7C2A4C EU Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity, DoC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU Normy: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Společnost NSE Products Europe BV, se sídlem na adrese Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgie, •...
  • Page 130 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 DocuSign Envelope ID: 7E24BCBB-A44F-412A-952A-F27207577863 EU Prohlášení o shodě (Declaration of Conformity, DoC) Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU Normy: • EN 55014-1: 2017/ A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2: 2014 • EN 61000-3-3: 2013 • EN 62233:2008 Společnost NSE Products Europe BV, se sídlem na adrese Da Vincilaan 9, 1930 Zaventem, Belgie, •...
  • Page 131 Waterfall City, Ground & 1st Floor, Midrand 1682, South Africa. Nu Skin United Kingdom LTD, 11th Floor, 3 Piccadilly Place, Manchester, M1 3BN, United Kingdom Nu Skin Israel Inc. Omarim Street 11, Bldg Menivim, Industrial Park, Omer 8496500 Made in China ©2022 NSE Products, Inc • www.nuskin.com 94514492/1...

Table of Contents