Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 363 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Holmatro 363

  • Page 6 1.5.1 Systeemeisen...
  • Page 15 3.6.1 Beschikbare informatie over de batterij 3.6.2 LED's voor laadstatusindicatie...
  • Page 16 1. Als alle LED's rood knipperen: 3.6.3 Aan/uitschakelaar 3.6.4 Temperatuur van de accu...
  • Page 17 3.10.1 Hulpstukken van het Pentheon-systeem...
  • Page 18 3.10.2 Voor het gereedschap specifieke hulpstukken 3.10.3 Trekhulpstukken bevestigen 3.10.4 De spreidpunten bevestigen...
  • Page 19 3.10.5 De snijpunten bevestigen...
  • Page 22 6.3.1 De accu vervangen 6.3.2 Beweging van het gereedschap 6.3.3 Spreiden...
  • Page 23 6.3.4 Snijden 6.3.5 Trekken 6.3.6 Knijpen...
  • Page 24 6.3.7 Maximumkrachtindicator 6.3.8 Informatie met betrekking tot het milieu 6.4.1 Inspecteren 6.4.2 Afsluiten De accu opladen: 6.4.3 De accu opslaan...
  • Page 25 6.4.4 Reinigen en opbergen...
  • Page 28 8.5.1 Algemeen 8.5.2 Draaggreep 8.5.3 Dodemansgreep...
  • Page 29 8.5.4 Hulpstukken 8.5.5 Borgpennen voor hulpstukken 8.5.6 Spreidarmen en spreidpunten 8.5.7 Borgringen van scharnierpennen 8.5.8 Scharnierpennen 8.8.1 Tijdelijke opslag...
  • Page 30 8.8.2 Langdurige opslag...
  • Page 32 1.5.1 System requirements...
  • Page 40 3.6.1 Available information on the battery...
  • Page 41 3.6.2 LEDs for State Of Charge indication 1. When all LEDs are red and flashing: 3.6.3 On/off switch 3.6.4 Temperature of the battery pack...
  • Page 43 3.10.1 Accessories Pentheon system 3.10.2 Tool specific accessories 3.10.3 Attaching pulling accessories...
  • Page 44 3.10.4 Attaching spreading tips 3.10.5 Attaching cutting tips...
  • Page 47 6.3.1 Changing the battery pack 6.3.2 Tool movement...
  • Page 48 6.3.3 Spreading 6.3.4 Cutting...
  • Page 49 6.3.5 Pulling 6.3.6 Squeezing 6.3.7 Maximum force indicator 6.3.8 Environmental information 6.4.1 Inspection...
  • Page 50 6.4.2 Shut down To charge the battery pack: 6.4.3 Storing the battery pack 6.4.4 Cleaning and storage...
  • Page 53 8.5.1 General...
  • Page 54 8.5.2 Carrying handle 8.5.3 Deadman’s handle 8.5.4 Accessories 8.5.5 Lock pins for accessories 8.5.6 Spreading arms and spreading tips 8.5.7 Snap rings of hinge pins 8.5.8 Hinge pins...
  • Page 55 8.8.1 Temporary storage 8.8.2 Long-term storage...
  • Page 58 1.5.1 Conditions du système...
  • Page 67 3.6.1 Informations disponibles sur la batterie...
  • Page 68 3.6.2 LED d'indication d'état de charge 1. Si toutes les LED clignotent en rouge : 3.6.3 Interrupteur On/off 3.6.4 Température du pack-batterie...
  • Page 70 3.10.1 Système d'accessoires Penthéon 3.10.2 Accessoires spécifiques par outil 3.10.3 Fixation des accessoires de traction...
  • Page 71 3.10.4 Fixation des pointes à écarter 3.10.5 Fixation des pointes à couper...
  • Page 74 6.3.1 Changement de pack-batterie 6.3.2 Mouvement de l'outil...
  • Page 75 6.3.3 Écartement 6.3.4 Découpage...
  • Page 76 6.3.5 Traction 6.3.6 Pincement 6.3.7 Indicateur de force maximum 6.3.8 Informations environnementales 6.4.1 Inspection...
  • Page 77 6.4.2 Arrêt Charge de pack-batterie : 6.4.3 Rangement de pack-batterie 6.4.4 Nettoyage et entreposage...
  • Page 81 8.5.1 Généralités 8.5.2 Poignée 8.5.3 Poignée homme mort 8.5.4 Accessoires 8.5.5 Goupilles de sûreté pour accessoires 8.5.6 Bras de levier d'écartement et pointes à écarter 8.5.7 Bagues de sûreté de goupille articulée 8.5.8 Goupille articulée...
  • Page 82 8.8.1 Entreposage temporaire 8.8.2 Entreposage à long terme...
  • Page 85 1.5.1 Systemanforderungen...
  • Page 94 3.6.1 Für die Batterie verfügbare Informationen...
  • Page 95 3.6.2 LEDs für Ladestandsanzeige 1. Wenn alle LEDs rot blinken: 3.6.3 An/Aus-Schalter 3.6.4 Temperatur des Batteriepakets...
  • Page 97 3.10.1 Pentheon-System Zubehör 3.10.2 Werkzeugspezifisches Zubehör...
  • Page 98 3.10.3 Anbringen von Zubehör zum Ziehen 3.10.4 Anbringen von Spreizerspitzen 3.10.5 Anbringen von Schneidespitzen...
  • Page 101 6.3.1 Wechsel des Batteriepakets...
  • Page 102 6.3.2 Werkzeugbewegung 6.3.3 Spreizen...
  • Page 103 6.3.4 Schneiden 6.3.5 Ziehen 6.3.6 Quetschen 6.3.7 Anzeige für maximale Kraft...
  • Page 104 6.3.8 Umweltinformationen 6.4.1 Inspektion 6.4.2 Außerbetriebnahme Um das Batteriepaket aufzuladen: 6.4.3 Lagern des Batteriepakets...
  • Page 105 6.4.4 Reinigung und Lagerung...
  • Page 108 8.5.1 Allgemeines 8.5.2 Tragegriff...
  • Page 109 8.5.3 Totmannhebel 8.5.4 Zubehör 8.5.5 Verriegelungsstifte für Zubehör 8.5.6 Spreizarme und Spreizerspitzen 8.5.7 Sprengringe der Gelenkstifte 8.5.8 Gelenkstifte...
  • Page 110 8.8.1 Kurzfristige Lagerung 8.8.2 Langfristige Aufbewahrung...
  • Page 113 1.5.1 Requisitos del sistema...
  • Page 122 3.6.1 Información disponible en la batería...
  • Page 123 3.6.2 LEDs para indicación del estado de carga 1. Cuando todos los LEDs estén rojos e intermitentes: 3.6.3 Interruptor de encendido/apagado 3.6.4 Temperatura del pack de baterías...
  • Page 125 3.10.1 Accesorios sistema Pentheon 3.10.2 Accesorios específicos de la herramienta...
  • Page 126 3.10.3 Conexión de accesorios de tracción 3.10.4 Fijación de las puntas de dispersión 3.10.5 Fijación de las puntas de corte...
  • Page 129 6.3.1 Cambio del pack de baterías...
  • Page 130 6.3.2 Movimiento de la herramienta 6.3.3 Dispersión...
  • Page 131 6.3.4 Corte 6.3.5 Tracción 6.3.6 Compresión 6.3.7 Indicador de fuerza máxima...
  • Page 132 6.3.8 Información medioambiental 6.4.1 Inspección 6.4.2 Apagado Para cargar el pack de baterías: 6.4.3 Almacenamiento del pack de baterías...
  • Page 133 6.4.4 Limpieza y almacenaje...
  • Page 136 8.5.1 General...
  • Page 137 8.5.2 Agarradera de transporte 8.5.3 Manivela de hombre muerto 8.5.4 Accesorios 8.5.5 Pasadores de cierre para accesorios 8.5.6 Brazos de dispersión y puntas de dispersión 8.5.7 Anillos de presión de los pasadores de bisagra 8.5.8 Pasadores de articulación...
  • Page 138 8.8.1 Almacenamiento temporal 8.8.2 Almacenamiento a largo plazo...
  • Page 141 1.5.1 Requisitos do sistema...
  • Page 150 3.6.1 Informação disponível na bateria 3.6.2 LEDs para indicação do estado de carga...
  • Page 151 1. Quando todos os LEDs estão vermelhos e intermitentes: 3.6.3 Interruptor ligar/desligar 3.6.4 Temperatura da bateria...
  • Page 153 3.10.1 Acessórios do sistema Pentheon 3.10.2 Acessórios específicos da ferramenta 3.10.3 Montagem dos acessórios de tracção...
  • Page 154 3.10.4 Montagem das extremidades de afastamento 3.10.5 Montagem das extremidades de corte...
  • Page 157 6.3.1 Trocar a bateria 6.3.2 Movimento da ferramenta...
  • Page 158 6.3.3 Afastamento 6.3.4 Corte...
  • Page 159 6.3.5 Tracção 6.3.6 Compressão 6.3.7 Indicador de força máxima 6.3.8 Informação ambiental 6.4.1 Inspeção...
  • Page 160 6.4.2 Desativar Para carregar a bateria: 6.4.3 Armazenamento da bateria 6.4.4 Limpar e armazenar...
  • Page 164 8.5.1 Geral 8.5.2 Pega de transporte 8.5.3 Pega de apoio 8.5.4 Acessórios 8.5.5 Pinos de bloqueio para acessórios 8.5.6 Braços extensíveis e extremidades de afastamento 8.5.7 Remova as anilhas dos pinos de charneira 8.5.8 Pinos de charneira...
  • Page 165 8.8.1 Armazenamento temporário 8.8.2 Armazenamento a longo prazo...