Page 1
PS 4.5 Plus de Portable Rohrsäge Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste en Portable tube saw Translation of original operating instructions and spare parts list Machine de coupe portative Traduction du mode d'emploi original et liste de pièces de rechange Tagliatubi portatile Traduzione del manuale d'istruzioni originale e elenco dei ricambi es Sierra para tubos portátil Traducción del manual de instrucciones original y lista de piezas de repuesto...
Page 2
PS 4.5 PLUS Seite 3 Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung sowie der Übersetzung, vorbehalten. page 33 Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine To ensure safe working read the operating instructions before commissioning.
DeUTScH PS 4.5 PLUS DeUTScH Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ............5 Lagerung und Transport ..........16 1.1 Warnhinweise ............5 7.1 Maschine in Transportkoffer positionieren ..17 1.2 Weitere Symbole und Auszeichnungen ....5 Einrichtung und Montage ..........17 1.3 Abkürzungen ............5 8.1 Maschine auf Werkbank montieren ......
DeUTScH PS 4.5 PLUS Zu dieser Anleitung ZU DIeSeR ANLeITUNG Warnhinweise Die in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise warnen vor Verletzungen oder vor Sachschäden. X Warnhinweise immer lesen und beachten! WARNSYMBOL Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor Verletzungsgefahren. Um Verletzungen oder Tod zu vermeiden, die mit dem Sicherheitszeichen gekennzeichneten Maßnahmen befolgen.
DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise PS 4.5 PLUS BeTReIBeRINFORMATIONeN UND SIcHeRHeITS HINWeISe Betreiberpflichten Werkstatt-/Außen-/Feldanwendung: Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherheit im Gefahrenbereich der Maschine und erlaubt nur eingewiesenem Personal den Aufenthalt und die Bedienung der Maschine im Gefahrenbereich. Sicherheit des Arbeitnehmers: Die im Kap. 2 beschriebenen Sicherheitsvorschriften sowie das sicherheitsbewusste Arbei- ten mit allen vorgeschriebenen Schutzausrüstungen sind einzuhalten.
DeUTScH PS 4.5 PLUS Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise • Die Maschine nicht als Antrieb für andere als unter der bestimmungsgemäßen Verwendung (Kap. 2.2.1) genannte Anwendun- gen einsetzen. 2.2.3 Grenzen der Maschine • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. •...
DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise PS 4.5 PLUS 2.3.3 Rückgabe von Akkus und Batterien • Akkus und Batterien, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU- Richtlinie 2006/66/EG nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Bei schadstoffhaltigen Akkus und Batterien ist das chemische Zeichen für das enthaltene Schwermetall unterhalb der Mülltonne angegeben: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei •...
Page 9
DeUTScH PS 4.5 PLUS Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise • Keine einrastbaren Steckdosen und einrastbaren Netzstecker (blaue CEE-Netzstecker) für Stromanschluss verwenden, die NOT-HALT-Funktion ist sonst nicht gegeben. Bediener muss prüfen, ob Netzstecker mittels Kabel aus der Steckdose gezogen werden kann (Stillsetzen, siehe Kap. 9.1.1, Seite 28). •...
Page 10
DeUTScH Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise PS 4.5 PLUS GeFAHR! Defekte Sicherheitsbauteile durch Verunreinigung, Bruch und Verschleiß! Körperverletzung durch Ausfall von Sicherheitsbauteilen. X Keine Zweckentfremdung des Kabels wie aufhängen oder tragen der Maschine am Kabel. X Defekte Sicherheitsbauteile unverzüglich austauschen und täglich auf die Funktion prüfen. X Defekte Netzkabel unverzüglich von einer Fachkraft austauschen lassen.
DeUTScH PS 4.5 PLUS Betreiberinformationen und Sicherheits hinweise Warnschilder Beachten Sie alle an der Maschine angebrachten Warnungen und Sicherheitshinweise. Außerdem befinden sich folgende Kennzeichen an der Maschine: BILD POSITION AN MAScHINe BeDeUTUNG cODe Schraubstock, links GEBOT: 790 086 200 Schutzbrille nach DIN EN 166, Gehörschutz nach DIN EN 352 und engan liegende Sicherheits handschuhe nach DIN EN 388 und EN 407 tragen.
DeUTScH PS 4.5 PLUS Aufbau des Produkts Zubehör Nicht im Lieferumfang enthalten. WARNUNG! Gefahr durch Verwendung mangelhaftem, von Orbitalum nicht freigegebenem Zubehör und Werkzeuge! Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden. X Nur Original Werkzeuge, Ersatzteile, Betriebsstoffe und Zubehör von Orbitalum verwenden. Schnellmontageplatte •...
DeUTScH Eigenschaften und Einsatzmöglichkeiten PS 4.5 PLUS eIGeNScHAFTeN UND eINSATZMÖGLIcHKeITeN eigenschaften Die Portable Rohrsäge PS zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus: • Erhöhte Sicherheit durch stehendes Rohr und drehendes Werkzeug • Selbstzentrierendes Spannsystem mit universell-einsetzbaren Aluguss-Spannbacken • Wartungsfreies Getriebe • Drehzahlgeregelter Elektromotor mit Wiederanlaufsperre •...
DeUTScH PS 4.5 PLUS Technische Daten TecHNIScHe DATeN Portable Rohrsägen PS MAScHINeNTYP PS 4.5 PLUS Abmessungen (l x b x h) [mm] 480 x 230 x 600 [inch] 20.9 x 9.1 x 23.6 Maschinengewicht [kg] 23,6 (ohne Zubehör und ohne Koffer) [lbs] 52.0 Leistung...
DeUTScH Inbetriebnahme PS 4.5 PLUS INBeTRIeBNAHMe Lieferumfang prüfen • Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. • Fehlende Teile oder Transportschäden sofort Ihrer Bezugsstelle melden. Lieferumfang Änderungen vorbehalten. Portable Rohrsäge Spannbacken aus gehärtetem Aluminium-Guss Satz Hartschalen-Transportkoffer Sägeblatt (Code 790 048 072) Ringmaulschlüssel (SW 22) Schrauben (M8 x 80) zur Befestigung der Maschine auf der Werkbank Innensechskant-Stiftschlüssel (SW5, SW6, SW8)
DeUTScH PS 4.5 PLUS einrichtung und Montage Maschine in Transportkoffer positionieren Für einen sicheren Transport muss die PS 4.5 Plus wie in den beiden Abbildungen unten im Transportkoffer eingelegt sein: 1. Motor 90° um die eigene Achse in Richtung des Zustellgriffes drehen (siehe Kap. 9.3, Seite 30). 2.
DeUTScH einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS Maschine auf Werkbank montieren HINWeIS! Vor Inbetriebnahme der Portablen Rohrsäge muss der Elektromotor um 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, so daß der Handgriff des Motors nach vorne zeigt (siehe Kap. 7.1, Seite 17). Die Portable Rohrsäge zusammen mit dem Schraubstock montieren;...
DeUTScH PS 4.5 PLUS einrichtung und Montage 8.1.3 Maschine auf Apparateständer montieren Der Apparateständer ist nicht im Lieferumfang enthalten, jedoch als Zubehör erhältlich (siehe Kap. 3.2, Seite 13). Um die Portable Rohrsäge auf dem Apparateständer zu montieren: X PS mit den mitgelieferten 4 Innensechskantschrauben auf Apparateständer festschrauben. StrichlaserBatterien auswechseln VORSIcHT! Eine Öffnung, Veränderung oder Entfernung der Schutzabdeckungen und -gehäuse ist mit...
DeUTScH einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS Spannbacken auf Schraubstock montieren HINWeIS! Die PS 4.5 Plus ist standardmäßig mit Wende-Spannbacken ausgestattet. Durch das Wen- den der Spannbacken wird die Bearbeitung von entweder kleinen (< 45 mm) oder großen (> 45 mm) Rohrdurchmessern ermöglicht (siehe "Einsatzmöglichkeiten", Kap. 4.2, Seite 14). Bei der Lieferung sind die Spannbacken bereits so auf der PS 4.5 Plus montiert, dass mit der Bearbeitung von Rohren >...
DeUTScH PS 4.5 PLUS einrichtung und Montage Sägeblatt auf SägePosition 1 montieren WARNUNG! Herumfliegende heiße und scharf kantige Späne, Rohroberflächen, Schneid kanten und Werkzeuge! Verletzungsgefahr an Augen und Händen. X Beim Bearbeiten nicht in das rotierende Werkzeug fassen. X Niemals ohne montierten Späneschutz arbeiten. X Empfohlene Schutzbekleidung, wie in Kap.
Page 22
DeUTScH einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS 1. Um einen besseren Zugang zum Sägeblatt zu ermöglichen, Spannbacken (3) durch Drehen des Handrads (4) im Gegen-Uhrzei- gersinn bis zum Anschlag aufdrehen. 2. Schieber (5) durch Drehen des Zustellgriffs (6) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach oben drehen. 3.
DeUTScH PS 4.5 PLUS einrichtung und Montage 6. Sägeblatt mit der Aufschrift in Richtung feste Klemmscheibe auf die Welle (9) setzen. 7. Sägeblattmutter wieder auf die Welle setzen und mit Gabelringschlüssel SW 22 leicht anziehen (Linksgewinde). Sägeblatt bei SägePosition 2 montieren WARNUNG! Herumfliegende heiße und scharf kantige Späne, Rohroberflächen, Schneid...
Page 24
DeUTScH einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS WARNUNG! Herausschleudernde Teile/Werkzeugbruch! Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden. X Rohr nicht lose im Schraubstock bearbeiten. X Es dürfen keine beschädigten oder deformierten Sägeblätter verwendet werden. X Bei Werkzeugbruch mit neuem Werkzeug nicht in den alten Schnitt fahren, da es zu erneutem Werkzeugbruch führen kann.
DeUTScH PS 4.5 PLUS einrichtung und Montage 5. Sägeblatt auf die Sägeblattwelle setzen. 6. Spannschraube mit Innensechskant-Stiftschlüssel im Uhrzeigersinn leicht anziehen. Rohr einspannen und Rohrdimension einstellen WARNUNG! Beim Einschalten des Motors kann sich die Maschine unkontrolliert, selbsttätig um das Rohr drehen! Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
DeUTScH einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS 3. Motor am Handgriff ca. 45° im Uhrzeigersinn nach oben schwenken, bis das Sägeblatt in Einstichstellung ist. 4. Um die Sägeblatt-Position einzustellen, am Zustellgriff (6) drehen, bis die Zahnung des Sägeblattes ca. 1 – 2 mm in das Rohrinnere ragt.
DeUTScH PS 4.5 PLUS Bedienung BeDIeNUNG GeFAHR! Anlaufen der Maschine aufgrund unbeabsichtigtes Betätigen des EIN/ AUSSchalters bzw. Drehzahlreglers! Tödlicher elektrischer Schlag. Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden. X Vor Montage- bzw. Demontage, Wartungs- und Einstellarbeiten Maschine von Energie- zufuhr trennen und Maschine auslaufen lassen. GeFAHR! Während des Drehkörperumlaufs kann überschüssiges Schmiermittel in die Motoreinheit hineinlaufen!
DeUTScH Bedienung PS 4.5 PLUS WARNUNG! Herumfliegende heiße und scharf kantige Späne, Rohroberflächen, Schneid kanten und Werkzeuge! Verletzungsgefahr an Augen und Händen. X Beim Bearbeiten nicht in das rotierende Werkzeug fassen. X Niemals ohne montierten Späneschutz arbeiten. X Empfohlene Schutzbekleidung, wie in Kap. 2.4, Seite 8 beschrieben, tragen. X Nach dem Ende jedes Arbeitsganges Maschine ausschalten, warten, bis Maschine/ Werkzeug zum Stillstand kommt und Netzstecker ziehen.
Page 29
DeUTScH PS 4.5 PLUS Bedienung 1. Sägeblatt festziehen. 2. Rohrdimension und Eintauchtiefe einstellen (siehe Kap. 8.7, Seite 25). 3. Trennstelle auf dem Rohr markieren. 4. Rohr im Schraubstock auf die gewünschte Rohrlänge vorschieben und festspannen (siehe Kap. 8.7, Seite 25). Auf saubere Spannflächen achten.
DeUTScH Bedienung PS 4.5 PLUS Rohrbogen trennen (SägePosition 2) Der Arbeitsablauf bleibt gleich zu Kap. 9.1, Seite 28. Rohre oder Rohrbögen trennen in beengter Umgebung 9.3.1 Verändern des Durchschwenkradius 1. Mit Sechskantstift-Schlüssel (SW 5) Schraube (1) lösen. 2. Der Motor kann jetzt um 90° gedreht werden. 3.
DeUTScH PS 4.5 PLUS Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung 10. WARTUNG, INSTANDHALTUNG, STÖRUNGSBEHEBUNG HINWeIS! Einige der genannten Arbeiten sind stark von der Nutzung und den Umgebungsbedingungen abhängig. Die genannten Zyklen sind Mindestangaben. Im Einzelfall sind abweichende Wartungszyklen möglich. Um die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, führen Sie die Wartung jährlich durch autorisierte Servicestellen mit VDE-Prüfung durch.
DeUTScH Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung PS 4.5 PLUS 10.2 Was tun, wenn? – Allgemeine Störungsbehebung STÖRUNG MÖGLIcHe URSAcHe BeHeBUNG Motor der PS läuft nicht Schnelles Blinken: X Motor der PS aus- und wieder Wiederanlaufschutz. (Elektronik-Signalanzeige des einschalten. Motors leuchtet auf). Bei Spannungswiederkehr nach Netzausfall läuft die noch eingeschaltete Maschine aus Sicherheits- gründen nicht wieder von alleine an.
Page 33
eNGLISH PS 4.5 PLUS eNGLISH Table of contents About these instructions ..........35 6.2 Included with the machine........46 1.1 Warning messages ..........35 Storage and transport ............ 46 1.2 Further symbols and displays ....... 35 7.1 Positioning the machine in the durable storage and shipping case ..........
Page 34
eNGLISH PS 4.5 PLUS Spare parts list ..............303 EC Declaration of conformity ..........313 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20200320] OC_PS_BA_790048761_00__INH-02_EN...
eNGLISH PS 4.5 PLUS About these instructions ABOUT THeSe INSTRUcTIONS Warning messages The warning messages used in these instructions warn you of injuries or damage to property. X Always read and observe these warning messages! WARNING SYMBOL This is a warning symbol. It warns you of the danger of injury. In order to avoid injuries or death observe the measures marked with a safety sign.
eNGLISH Information and safety instructions for the responsible body PS 4.5 PLUS INFORMATION AND SAFeTY INSTRUcTIONS FOR THe ReSPONSIBLe BODY Requirements for the responsible body Workshop/outdoor/field application: The responsible body is responsible for safety in the danger zone around the machine, and should allow only qualified personnel to enter the zone or operate the machine in the danger zone.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Information and safety instructions for the responsible body 2.2.3 Machine constraints • Keep your working area clean. Disorder or unlit working areas can lead to accidents. • Work lighting: min. 300 lux. • Operated by one person. •...
eNGLISH Information and safety instructions for the responsible body PS 4.5 PLUS 2.3.3 Return of accumulators and batteries • Accumulators and batteries that are marked with the adjacent symbol may not be disposed of with household garbage as per EU Directive 2006/66/EC. •...
Page 39
eNGLISH PS 4.5 PLUS Information and safety instructions for the responsible body • Do not use click-in socket outlets and click-in power plugs (blue CEE power plugs) for power connection, otherwise the EMERGENCY STOP does not function. The user must check whether the power plug can be pulled out of the outlet by the cable (shutdown, see chap.
Page 40
eNGLISH Information and safety instructions for the responsible body PS 4.5 PLUS DANGeR! Defective safety components due to soiling, breakage and wear! The failure of safety components can cause physical injury. X Do not misuse the cable, e.g. such as using it to suspend or carry the machine. X Replace defective safety components immediately and check them daily to ensure proper operation.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Information and safety instructions for the responsible body Warning symbols Observe all of the warnings and safety instructions affixed to the machines. The following labels also appear on the machine: IMAGe POSITION ON MAcHINe MeANING cODe Vice, left INSTRUCTION: 790 086 200...
eNGLISH PS 4.5 PLUS Product design Accessories Not included as standard. WARNING! Danger presented by using poor-quality accessories and tools not approved by Orbitalum Tools! Diverse physical injuries and material damage. X Use only original tools, spare parts, materials, and accessories from Orbitalum Tools. Quick mounting plate •...
eNGLISH Features and scope of application PS 4.5 PLUS FeATUReS AND ScOPe OF APPLIcATION Features The Portable tube saw PS is distinguished by the following main features: • Increased safety due to stationary tube and rotating tool • Self-centering clamping system with all-purpose aluminum-coated clamping jaws •...
eNGLISH PS 4.5 PLUS Technical specifications TecHNIcAL SPecIFIcATIONS Portable tube saw PS TYPe OF MAcHINe PS 4.5 PLUS Dimensions (l x b x h) [mm] 480 x 230 x 600 [inch] 20.9 x 9.1 x 23.6 Machine weight [kg] 23.6 (without accessories and case) [lbs] 52.0...
eNGLISH Initial operation PS 4.5 PLUS INITIAL OPeRATION Checking the parts of delivery • Check delivery for completeness and damage caused by transport. • Report any missing parts or damage caused by transport to your supplier immediately. Included with the machine Subject to modifications.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Transport and assembly Positioning the machine in the durable storage and shipping case For a safe transport, the PS 4.5 Plus should be positioned in the durable storage and shipping case as shown in the two pictures below: 1.
eNGLISH Transport and assembly PS 4.5 PLUS Mounting the machine on the work bench NOTe! Prior to initial operation of the portable tube cutter, the electric motor must be rotated 90° anticlockwise so that the handle of the motor points toward the front (see chap. 7.1, p. 47). Mount the machine together with the vice, either: •...
eNGLISH PS 4.5 PLUS Transport and assembly 8.1.3 Mounting the machine on the Tripod The Tripod is not included in the scope of supply but also obtainable as accessory (see chap. 3.2, p. 43). To mount the Portable tube saw on the Tripod: X Mount the PS to the Tripod with 4 included Allen screws.
eNGLISH Transport and assembly PS 4.5 PLUS Mounting the clamping jaws to the vice NOTe! The PS 4.5 Plus is equipped with rotatable clamping jaws. By rotating of the clamping jaws it is possible to process small (< 45 mm/1.772”) or large (> 45 mm/1.772”) tube diameters (see “Scope of application”, chap.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Transport and assembly Mounting the saw blade on saw position 1 WARNING! Flying, hot and sharp-edged chips, tube surfaces, cutting edges and tools! Danger of injury to eyes and hands. X Do not reach into the rotating tool during working. X Never work without the saw chip guard mounted.
Page 52
eNGLISH Transport and assembly PS 4.5 PLUS 1. For a better access to the saw blade, open the clamping jaws (3) by turning the turning handle (4) counterclockwise to the limit stop. 2. Move the slide (5) upwards by turning the hand wheel (6) clockwise to the limit stop. 3.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Transport and assembly 6. Mount the saw blade on the shaft (9) with the inscription pointing to the fixed clamping plate. 7. Place the saw blade nut onto the shaft again and tighten slightly using a fork ring wrench a/f 2 (anti-clockwise thread). Mounting the saw blade on saw position 2 WARNING! Flying, hot and sharp-edged chips, tube surfaces, cutting edges and tools!
Page 54
eNGLISH Transport and assembly PS 4.5 PLUS WARNING! Flying parts/breaking tool! Diverse physical injuries and material damage. X Do not process the tube while it is loose in the vice. X Never use a damaged or deformed saw blade. X In the event of tool breakage with a new tool, do not enter the old cut because the tool can break again.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Transport and assembly 5. Mount the saw blade on the saw blade shaft. 6. Tighten the clamping screw clockwise slightly using a hexagon key wrench. clamping the tube and adjusting the tube dimension WARNING! When switching the motor on, the machine may revolve around the tube automatically! Diverse physical injuries and material damage.
eNGLISH Transport and assembly PS 4.5 PLUS 3. Use the motor grip to swing the motor approx. 45° upwards in clockwise direction, until the saw blade reaches the cutting position. 4. To adjust the saw blade position, turn the hand wheel (6) until the teeth of the saw blade reach approx. 1 – 2 mm into the tube (see the diagram).
eNGLISH PS 4.5 PLUS Operation OPeRATION DANGeR! Machine start-up due to unintentional pressing of the ON/OFF switch or the speed regulator! Fatal electric shock. Diverse physical injuries and material damage. X Prior to assembly, dismantling, maintenance and adjustment work, disconnect the machine from the mains supply and allow it to run to a stop.
eNGLISH Operation PS 4.5 PLUS WARNING! Flying, hot and sharp-edged chips, tube surfaces, cutting edges and tools! Danger of injury to eyes and hands. X Do not reach into the rotating tool during working. X Never work without the saw chip guard mounted. X Wear recommended protective clothing, as described in chap.
Page 59
eNGLISH PS 4.5 PLUS Operation 1. Fasten the saw blade. 2. Set pipe dimension and penetration depth (see chap. 8.7, p. 55). 3. Mark the point of separation on the tube. 4. Move the tube forward in the vice until reaching the desired tube length and clamp it (see chap. 8.7, p. 55). Pay attention to clean clamping surfaces.
eNGLISH Operation PS 4.5 PLUS cutting elbows (saw position 2) Further workflows remain the same as in chap. 9.1, p. 58. Cutting tubes or elbows in a cramped workplace 9.3.1 Altering the swivel radius 1. Loosen the screw (1) using a Allen key (SW 5). 2.
eNGLISH PS 4.5 PLUS Servicing, maintenance, troubleshooting 10. SERVICING, MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING NOTe! Some of the work mentioned depends a great deal on the use and on the ambient conditions. The cycles specified are minimum specifications. In individual cases, differing maintenance cycles are possible.
eNGLISH Servicing, maintenance, troubleshooting PS 4.5 PLUS 10.2 What to do if ...? – General trouble shooting PROBLeM POSSIBLe cAUSe ReMeDY The motor of the PS is not running Quickly flashing light: X Switch the PS off and on again. Restart inhibitor.
Page 63
FRANçAIS PS 4.5 PLUS FRANçAIS Sommaire Concernant le présent manuel d’utilisation....65 6.2 Contenu de la livraison.......... 76 1.1 Consignes d’avertissement ........65 Stockage et transport ............. 76 1.2 Autres pictogrammes et signalétiques ....65 7.1 Positionner la machine dans la mallette de transport ...............
Page 64
FRANçAIS PS 4.5 PLUS 10.1.1 Laser linéaire ..........91 10.2 Consignes en cas de dysfonctionnement/ dépannage – généralités ........92 10.3 Service après-vente ..........92 Liste de pièces de rechange ..........303 CE Déclaration de conformité ..........313 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.
FRANçAIS PS 4.5 PLUS concernant le présent manuel d’utilisation cONceRNANT Le PRÉSeNT MANUeL D’UTILISATION consignes d’avertissement Les indications d’avertissement utilisées dans ce mode d’emploi avertissent de blessures ou de dommages matériels. X Toujours lire et respecter les indications d’avertissement ! PIcTOGRAMMe Ce pictogramme est un pictogramme de danger.
FRANçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité PS 4.5 PLUS INFORMATIONS OPÉRATeUR eT cONSIGNeS De SÉcURITÉ Obligations opérateur Utilisation en atelier/extérieur/terrain : L’opérateur est responsable de la sécurité dans la zone de dangers de la machine et n’autorise l’accès dans la zone de dangers et l’utilisation de la machine uniquement à du personnel formé. Sécurité...
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Informations opérateur et consignes de sécurité 2.2.3 Limites de la machine • Maintenez votre zone de travail/environnement propre. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent causer des accidents. • Éclairage de travail : min. 300 Lux. •...
FRANçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité PS 4.5 PLUS 2.3.3 Recyclage des accus et piles • Selon la directive 2006/66/EG les accus et piles identifiés par le symbole ci-contre ne peuvent pas être éliminés avec les déchets domestiques. • Pour les accus et piles contenant des substances polluantes, le symbole chimique du métal lourd contenu est indiqué...
Page 69
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Informations opérateur et consignes de sécurité • Ne pas utiliser de prises de courant verrouillables et de fiches verrouillables (fiche secteur CEE bleue) pour le raccordement électrique, sinon la fonction d’ARRET D’URGENCE n’est pas réalisée. L’opérateur doit contrôler si la fiche secteur peut être tirée de la prise de courant à...
Page 70
FRANçAIS Informations opérateur et consignes de sécurité PS 4.5 PLUS DANGeR ! Éléments de sécurité défectueux suite à la contamination, au bris et à l’usure ! Blessure corporelle par défaillance d’éléments de sécurité. X Aucun détournement de l’utilisation du câble comme suspendre ou porter la machine par le câble.
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Informations opérateur et consignes de sécurité Panneaux d’avertissement Respectez tous les avertissements et consignes de sécurité apposés sur la machine. En outre, les marquages suivants se trouvent sur la machine : PHOTO POSITION AU NIVeAU SIGNIFIcATION RÉF.
FRANçAIS caractéristiques du produit PS 4.5 PLUS cARAcTÉRISTIQUeS DU PRODUIT Machine de coupe portative PS 1. Volant de serrage des mors 12. Variateur de vitesse 2. Laser linéaire 13. Partie mobile 3. Position de coupe 1 14. Glissière 4. Position de coupe 2 15.
FRANçAIS PS 4.5 PLUS caractéristiques du produit Accessoires Non compris dans la livraison. AVeRTISSeMeNT ! Danger en cas d’utilisation d’accessoires et d’outils défectueux, non autori sés par Orbitalum Tools ! Nombreuses blessures corporelles et divers dommages matériels. X Utilisez uniquement les outils, les pièces de rechange et les matières consommables et accessoires d’Orbitalum Tools.
FRANçAIS caractéristiques et possibilités d’utilisation PS 4.5 PLUS cARAcTÉRISTIQUeS eT POSSIBILITÉS D’UTILISATION caractéristiques La machine de coupe portative PS se distingue par les caractéristiques suivantes : • Sécurité plus élevée en raison du système de serrage du tube et de rotation de l’outil •...
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Données techniques DONNÉeS TecHNIQUeS Machine de coupe portative PS MAcHINe PS 4.5 PLUS Dimensions [mm] 480 x 230 x 600 (longueur x largeur x hauteur) [pouces] 20.9 x 9.1 x 23.6 Poids de la machine [kg] 23,6 (sans accessoires et sans coffre) [lbs]...
FRANçAIS Mise en service PS 4.5 PLUS MISe eN SeRVIce contrôle du contenu de la livraison • Contrôlez si la livraison est complète et si aucun dommage n’est survenu pendant le transport. • Signalez à votre centre d’achat dans les plus brefs délais les éventuelles pièces manquantes ou les dommages survenus lors du transport.
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Installation et montage Positionner la machine dans la mallette de transport Pour un transport sûr, la PS 4.5 Plus doit être placée dans la mallette de transport comme indiqué sur les deux illustrations : 1. Faire pivoter le moteur de 90° autour de son axe en direction de la molette de réglage (voir chap. 9.3, p. 90). 2.
FRANçAIS Installation et montage PS 4.5 PLUS Monter la PS sur l’établi cONSIGNe ! Avant la mise en service des machines de coupe portables, il est indispensable de faire pivoter le moteur électrique de 90° dans le sens antihoraire de façon que la poignée du moteur soit orientée vers l’avant (voir illustration à...
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Installation et montage 8.1.3 Monter la PS sur le trépied Le trépied n’est pas inclus dans la livraison, il est cependant disponible sous forme d’accessoire (voir chap. 3.2, p. 73). Pour monter la machine de coupe portative sur le trépied : X Fixer la PS sur le trépied à...
FRANçAIS Installation et montage PS 4.5 PLUS Monter les mors de serrage sur l’étau cONSIGNe ! Le modèle PS 4.5 Plus est équipé, par défaut, de mors de serrage amovible ausgestattet. Le déplacement des mors de serrage permet d’usiner des tubes de plus ou moins grand diamètre (diamètre supérieur ou inférieur à...
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Installation et montage Monter la lame de scie sur la position de coupe 1 AVeRTISSeMeNT ! Projection de copeaux brûlants et tranchants, surfaces de tube brûlantes, arêtes de coupe et outils tranchants ! Risque de blessure au niveau des yeux et des mains. X Lors de l’usinage, ne pas regarder dans l’outil tournant.
Page 82
FRANçAIS Installation et montage PS 4.5 PLUS 1. Pour accéder plus facilement à la lame de scie, écarter les mors de serrage (3) en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le volant (4). 2. Faire monter la partie mobile (5) vers le haut, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’au seuil de résis- tance, la molette de réglage (6).
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Installation et montage 6. Placer la lame de scie sur l’arbre en orientant l’inscription dans le sens de la rondelle de serrage (9) fixe. 7. Placer de nouveau l’écrou de la lame de scie sur l’arbre et serrer légèrement à l’aide de la clé de l’anneau de soutien SW 22 (filetage sur la gauche).
Page 84
FRANçAIS Installation et montage PS 4.5 PLUS AVeRTISSeMeNT ! Pièces éjectées/rupture d’outil ! Nombreuses blessures corporelles et divers dommages matériels. X N’usinez jamais un tube sans l’avoir fixé dans l’étau. X N’employez en aucun cas des lames de scie endommagées ou déformées. X En cas de rupture d’outil, ne pas pénétrer dans l’ancienne coupe avec le nouvel outil, ceci pourrait engendrer une nouvelle rupture d’outil.
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Installation et montage 5. Placer la lame de scie sur l’arbre. 6. Serrer légèrement la vis de serrage dans le sens horaire à l’aide d’une clé mâle pour vis à six pans. Serrer le tube et définir les dimensions du tube AVeRTISSeMeNT ! Lors de la mise en marche du moteur, la machine risque d’effectuer un mouvement rotatif incontrôlé...
FRANçAIS Installation et montage PS 4.5 PLUS 3. Incliner le moteur d’environ 45° dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lame de scie se trouve en position de coupe. 4. Pour régler la position de la lame de scie, faire tourner la molette de réglage (6) jusqu’à ce que les dents de la lame de scie soient situées à...
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Utilisation UTILISATION DANGeR ! Démarrage de la machine dû à l’actionnement involontaire de l’interrup teur MARCHE/ARRÊT ou du variateur de vitesse ! Choc électrique mortél. Nombreuses blessures corporelles et divers dommages matériels. X Avant chaque opération de montage, de démontage et de réglage, débrancher la machine de l’alimentation électrique et attendre l’arrêt complet de la machine.
FRANçAIS Utilisation PS 4.5 PLUS AVeRTISSeMeNT ! Projection de copeaux brûlants et tranchants, surfaces de tube brûlantes, arêtes de coupe et outils tranchants ! Risque de blessure au niveau des yeux et des mains. X Lors de l’usinage, ne pas regarder dans l’outil tournant. X Ne travaillez jamais sans que la protection anti-copeaux ne soit montée.
Page 89
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Utilisation 1. Fixer la lame de scie. 2. Régler les dimensions du tube et la profondeur de coupe (voir chap. 8.7, p. 85). 3. Repérer l’emplacement de coupe sur le tube. 4. Avancer et serrer le tube dans l’étau conformément à la longueur souhaitée (voir chap. 8.7, p. 85). Vérifier la propreté des surfaces de serrage.
FRANçAIS Utilisation PS 4.5 PLUS Découper les coudes (position de coupe 2) La procédure de travail est similaire à celle décrite dans le chap. 9.1, p. 88. Découper des tubes ou des coudes dans des environnements étroits 9.3.1 Modifier le rayon d’orientation transversale 1.
FRANçAIS PS 4.5 PLUS Entretien, maintenance/réparation, dépannage 10. ENTRETIEN, MAINTENANCE/RÉPARATION, DÉPANNAGe cONSIGNe ! Certains des travaux indiqués dépendent largement de l’utilisation et des conditions environ- nementales. Les cycles donnés sont des indications minimales. Des cycles de maintenance dif- férents sont possibles au cas par cas. Afin de garantir la sécurité de la machine, faire effectuer annuellement la maintenance par les centres de service après-vente autorisés conformément à...
Page 92
FRANçAIS Entretien, maintenance/réparation, dépannage PS 4.5 PLUS 10.2 Consignes en cas de dysfonctionnement/dépannage – généralités DÉFAUT cAUSeS POSSIBLeS ReMÈDe Le moteur de la PS ne tourne Clignotements rapides : X Mettre la PS hors service, puis de Protection contre le redémarrage. pas (le témoin électronique du nouveau en service.
Page 93
ITALIANO PS 4.5 PLUS ITALIANO Indice Informazioni sul manuale ..........95 Stoccaggio e trasporto ..........106 1.1 Avvertenze ............. 95 7.1 Posizionamento della PS nella valigetta di trasporto ............. 107 1.2 Altri simboli e segnali ..........95 Installazione e montaggio ........... 107 1.3 Abbreviazioni............
Page 94
ITALIANO PS 4.5 PLUS Elenco dei ricambi ..............303 CE Dichiarazione di conformità ..........313 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20200320] OC_PS_BA_790048761_00__INH-04_IT...
ITALIANO PS 4.5 PLUS Informazioni sul manuale INFORMAZIONI SUL MANUALe Avvertenze Gli avvertimenti utilizzati nel presente manuale di istruzioni contribuiscono ad evitare lesioni o danni materiali. X Leggere ed attenersi agli avvertimenti in qualsiasi caso! AVVeRTeNZA Essi avvertono del pericolo di lesioni. Per evitare lesioni, anche letali, adottare i provvedimenti indicati dai simboli di sicurezza.
ITALIANO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza PS 4.5 PLUS INFORMAZIONI PeR L’UTILIZZATORe e NORMe DI SIcUReZZA Obblighi del utilizzatore Impiego all’esterno/in cantiere/in officina: l’utilizzatore è responsabile per la sicurezza nella zona pericolosa della macchina e consente soltanto al personale autorizzato l’accesso a tale zona e l’uso della macchina. Sicurezza del dipendente: osservare le norme di sicurezza descritte nel cap.
ITALIANO PS 4.5 PLUS Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza 2.2.3 Limiti della macchina • Tenere pulita l’area di lavoro. Il disordine o la scarsa illuminazione nell’area di lavoro possono essere causa di incidenti. • Luce di lavoro: min. 300 Lux. •...
ITALIANO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza PS 4.5 PLUS 2.3.3 Restituzione di batterie e pile • Ai sensi della direttiva 2006/66/EG in materia, le batterie e le pile contrassegnate con il simbolo indicato a fianco non devono essere smaltite insieme ai normali rifiuti domestici. •...
Page 99
ITALIANO PS 4.5 PLUS Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza • Per il collegamento elettrico non utilizzare prese e spine innestabili (spine di rete CEE blu), in quanto non soddisfano la funzione di arresto di emergenza. L’operatore deve controllare che la spina possa essere estratta dalla presa mediante il cavo (arresto, vedere cap.
Page 100
ITALIANO Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza PS 4.5 PLUS PeRIcOLO! Componenti di sicurezza difettosi a causa di impurità, rottura ed usura! Lesioni causate da guasto dei componenti di sicurezza. X Non usare il cavo per uno scopo diverso da quello previsto, ad esempio per sollevare o tirare la macchina.
ITALIANO PS 4.5 PLUS Informazioni per l’utilizzatore e norme di sicurezza Segnali di allarme Osservare tutte le avvertenze di sicurezza e tutti gli avvisi presenti sulla macchina. Sulla macchina sono riportati inoltre i seguenti simboli: SIMBOLO POSIZIONe SULLA SIGNIFIcATO cOD. MAccHINA Morsa, a sinistra OBBLIGO:...
ITALIANO costruzione del prodotto PS 4.5 PLUS cOSTRUZIONe DeL PRODOTTO Tagliatubi portatile PS 1. Volantino per chiusura ganasce 12. Regolatore del numero di giri 2. Puntatore laser 13. Guida scorrevole 3. Posizione lama 1 14. Piastra orientabile 4. Posizione lama 2 15.
ITALIANO PS 4.5 PLUS costruzione del prodotto Accessori Non compresi nella fornitura standard. AVVeRTeNZA! Pericolo dovuto all’uso di lame e accessori difettosi, non autorizzati da Orbitalum! Lesioni molteplici e danni materiali. X Utilizzare solo lame, pezzi di ricambio, materiali di lavorazione e accessori originali di Orbitalum Tools.
ITALIANO caratteristiche e possibilità di applicazione PS 4.5 PLUS cARATTeRISTIcHe e POSSIBILITÀ DI APPLIcAZIONe caratteristiche La tagliatubi portatile PS presenta le seguenti caratteristiche: • Sistema di taglio orbitale • Sistema di serraggio autocentrante con ganasce universali in ghisa rivestite di alluminio •...
ITALIANO PS 4.5 PLUS Dati tecnici DATI TecNIcI Tagliatubi e smussatrici PS MODeLLO MAccHINA PS 4.5 PLUS Dimensioni (l x p x h) [mm] 480 x 230 x 600 [poll.] 20.9 x 9.1 x 23.6 Peso della macchina [kg] 23,6 (senza accessori e senza valigetta) [lbs] 52.0...
ITALIANO Messa in funzione PS 4.5 PLUS MeSSA IN FUNZIONe Verifica della fornitura • Verificare la completezza della fornitura ed eventuali danni derivanti dal trasporto. • Comunicare immediatamente all’ufficio competente eventuali parti mancanti o danni derivanti dal trasporto. Fornitura Salvo modifiche. Tagliatubi portatile Q.tà...
ITALIANO PS 4.5 PLUS Installazione e montaggio Posizionamento della PS nella valigetta di trasporto Per un trasporto sicuro, la PS 4.5 Plus devono essere collocate nella parte inferiore della valigetta di trasporto come mostrato nelle due figure: 1. Ruotare il motore di 90° sul proprio asse nella direzione dell’impugnatura (vedere cap. 9.3, p. 120). 2.
ITALIANO Installazione e montaggio PS 4.5 PLUS Montaggio della PS sul banco di lavoro NOTA! Prima della messa in funzione della tagliatubi portatile, il motore elettrico deve essere ruotato di 90° in senso antiorario, in modo che l’impugnatura del motore sia rivolta in avanti (vedere cap.
ITALIANO PS 4.5 PLUS Installazione e montaggio 8.1.3 Montaggio della PS sul cavalletto treppiede Il cavalletto treppiede non è compreso nella fornitura standard ed è disponibile come accessorio speciale (vedere cap. 3.2, p. 103). Per montare la tagliatubi portatile sul cavalletto treppiede: X Serrare la PS sul cavalletto treppiede con 4 viti esagonali (compresi nella fornitura standard).
ITALIANO Installazione e montaggio PS 4.5 PLUS Montaggio delle ganasce sulla morsa NOTA! La PS 4.5 Plus è equipaggiata di serie con ganasce reversibili. Invertendo le ganasce è possibile eseguire la lavorazione di diametri tubi inferiori (< 45 mm) o superiori (> 45 mm) (vedere “Possibilità...
ITALIANO PS 4.5 PLUS Installazione e montaggio Montaggio della lama in posizione di taglio 1 AVVeRTeNZA! Trucioli, superfici dei tubi, taglienti e lame incandescenti e affilati! Pericolo di lesioni agli occhi e alle mani. X Durante la lavorazione non afferrare la lama in rotazione. X Non lavorare mai senza aver montato la protezione contro i trucioli.
Page 112
ITALIANO Installazione e montaggio PS 4.5 PLUS 1. Per consentire un accesso migliore alla lama, aprire le ganasce (3) girando il volantino (4) in senso antiorario fino a battuta. 2. Ruotare la guida scorrevole (5) girando la manopola (6) in senso orario fino a battuta verso l’alto. 3.
ITALIANO PS 4.5 PLUS Installazione e montaggio 6. Collocare la lama sull’albero (9) con la scritta rivolta verso la rondella di bloccaggio. 7. Riposizionare il dado della lama sull’albero e serrare leggermente con chiave ad anello a bocca SW 22 (filettatura sinistra). Montaggio della lama in posizione di taglio 2 AVVeRTeNZA! Trucioli, superfici dei tubi, taglienti e lame incandescenti e affilati!
Page 114
ITALIANO Installazione e montaggio PS 4.5 PLUS AVVeRTeNZA! Parti scagliate fuori/Rottura delle utensile! Lesioni molteplici e danni materiali. X Non lavorare il tubo nella morsa allentata. X Non utilizzare lame danneggiate o deformate. X In caso di rottura dell'utensile, non eseguire lo stesso taglio con il nuovo utensile, poiché...
ITALIANO PS 4.5 PLUS Installazione e montaggio 5. Infilare la lama sull’albero 6. Serrare leggermente la vite di serraggio con chiave esagonale in senso orario. Serrare il tubo e regolazione delle dimensioni del tubo AVVeRTeNZA! Pericolo che la macchina possa ruotare incontrollata e automaticamente intorno al tubo all’accensione del motore! Lesioni molteplici e danni materiali.
ITALIANO Installazione e montaggio PS 4.5 PLUS 3. Ruotare il motore mediante il manico di circa 45° verso l’alto in senso orario, finché la lama si trovi in posizione di taglio. 4. Per regolare la posizione della lama, girare la manopola di avanzamento (6) finché la dentatura della lama sporge di circa 1 - 2 mm all’interno del tubo (vedere la figura a sinistra).
ITALIANO PS 4.5 PLUS Funzionamento FUNZIONAMeNTO PeRIcOLO! Avviamento della macchina a causa dell'attivazione accidentale dell'inter ruttore ON/OFF o del regolatore del numero di giri! Scossa elettrica letale. Lesioni molteplici e danni materiali. X Prima delle operazioni di montaggio e smontaggio, di manutenzione e di regolazione, staccare la spina e attendere il completo arresto della macchina.
ITALIANO Funzionamento PS 4.5 PLUS AVVeRTeNZA! Trucioli, superfici dei tubi, taglienti e lame incandescenti e affilati! Pericolo di lesioni agli occhi e alle mani. X Durante la lavorazione non afferrare la lama in rotazione. X Non lavorare mai senza aver montato la protezione contro i trucioli. X Indossare gli indumenti di protezione consigliati in cap.
Page 119
ITALIANO PS 4.5 PLUS Funzionamento 1. Serrare la lama. 2. Impostare la dimensione del tubo e la profondità di immersione (vedere cap. 8.7, p. 115). 3. Tracciare la linea di taglio sul tubo. 4. Far avanzare il tubo nella morsa sino a raggiungere la lunghezza desiderata e serrarlo (vedere cap. 8.7, p. 115). Fare attenzio- ne che le superfici di serraggio siano pulite.
ITALIANO Funzionamento PS 4.5 PLUS Taglio su curve (posizione di taglio 2) La procedura è la stessa descritta nel cap. 9.1, p. 118. Taglio su tubi e curve in spazi stretti 9.3.1 Modifica della posizione del motore 1. Allentare la vite (1) con la chiave a forchetta esagonale (SW 5). 2.
ITALIANO PS 4.5 PLUS Manutenzione e risoluzione delle anomalie 10. MANUTeNZIONe e RISOLUZIONe DeLLe ANOMALIe NOTA! Alcuni degli interventi citati dipendono in gran parte dall'utilizzo e dalle condizioni ambien- tali. Nel manuale sono indicati cicli di intervento minimi, ma in casi specifici è possibile adottare cicli di manutenzione diversi.
ITALIANO Manutenzione e risoluzione delle anomalie PS 4.5 PLUS 10.2 Che cosa fare in caso di anomalie – Risoluzione delle anomalie ANOMALIA POSSIBILe cAUSA RISOLUZIONe Il motore della PS non si avvia. Lampeggiamento rapido: X Spegnere e riaccendere la PS. anti riavviamento.
Page 123
eSPAñOL PS 4.5 PLUS eSPAñOL Índice Sobre estas instrucciones ..........125 6.2 Material suministrado ......... 136 1.1 Advertencias ............125 Almacenamiento y transporte ........136 1.2 Más símbolos y marcas ........125 7.1 Colocar la PS en el maletín de transporte ... 137 1.3 Abreviaturas ............
Page 124
eSPAñOL PS 4.5 PLUS 10.2 ¿Qué hacer si? – Solución de problemas generales ....... 152 10.3 Atención al cliente/servicio técnico ..... 152 Lista de piezas de repuesto ..........303 CE Declaración de conformidad ........... 313 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Sobre estas instrucciones SOBRe eSTAS INSTRUccIONeS Advertencias Las indicaciones de advertencia utilizadas en estas instrucciones advierten ante posibles lesiones o daños materiales. X ¡Lea y tenga en cuenta siempre estas indicaciones de advertencia! SÍMBOLO De Esto es un símbolo de advertencia. Le advierte ante posibles peligros de lesiones. Cumpla todas ADVeRTeNcIA las medidas identificadas con el símbolo de seguridad para evitar las lesiones o incluso la muerte.
eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad PS 4.5 PLUS INFORMAcIÓN DeL OPeRADOR e INDIcAcIONeS De SeGURIDAD Obligaciones del operador Utilización en el taller/exterior/de campo: El operador es responsable de la seguridad en la zona de peligro de la máquina y solo permite al personal instruido permanecer y usar la máquina en la zona de peligro.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Información del operador e indicaciones de seguridad 2.2.3 Límites de la máquina • Mantenga limpia su zona de trabajo. Desorden o zonas de trabajo no alumbradas pueden provocar accidentes. • Alumbrado de trabajo: mín. 300 lx. •...
eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad PS 4.5 PLUS Indicaciones básicas de seguridad La sierra para tubos portátil (en adelante denominada PS 4.5 Plus) está fabricada según la mejor tecnología disponible. Los ries- gos restantes se describen en el siguiente manual de instrucciones. El uso distinto del indicado en este manual puede provocar daños personales y materiales muy graves.
Page 129
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Información del operador e indicaciones de seguridad ¡PeLIGRO! ¡En caso de daño del cable de red, las partes que se pueden tocar directa mente pueden estar bajo tensión mortal! Descarga eléctrica mortal. X No permitir que el cable de red se acerque a la hoja de sierra. X No dejar que el trozo de tubo separado caiga de forma descontrolada.
Page 130
eSPAñOL Información del operador e indicaciones de seguridad PS 4.5 PLUS ¡PeLIGRO! ¡Componentes de seguridad defectuosos debido a la acumulación de suciedad, a la rotura y al desgaste! Lesiones corporales por el fallo de componentes de seguridad. X Ningún uso inadecuado del cable como, p. ej., para colgar o cargar la máquina a través del cable.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Información del operador e indicaciones de seguridad Letreros avisadores de peligro Preste atención a todas las advertencias e indicaciones de seguridad en la máquina. Además, la máquina presenta las siguientes características: IMAGeN POSIcIÓN eN LA MÁQUINA SIGNIFIcADO cÓDIGO Tornillo de banco,...
eSPAñOL estructura del producto PS 4.5 PLUS eSTRUcTURA DeL PRODUcTO Sierra para tubos portátil PS 1. Rueda manual para mordazas de sujeción 12. Regulador de revoluciones 2. Láser 13. Corredera 3. Posición de aserrado 1 14. Placa inclinable 4. Posición de aserrado 2 15.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS estructura del producto Accesorios No incluidos en el suministro. ¡ADVeRTeNcIA! ¡Peligro por el uso de accesorios y herramientas defectuosos, no autoriza dos por Orbitalum Tools! Múltiples lesiones corporales y daños materiales. X Utilizar solo herramientas, recambios, materiales necesarios y accesorios originales de Orbitalum Tools.
eSPAñOL Características y opciones de aplicación PS 4.5 PLUS cARAcTeRÍSTIcAS Y OPcIONeS De APLIcAcIÓN características La sierra para tubos portátil PS se destaca por las siguientes características: • Seguridad elevada gracias a que el tubo está quieto mientras gira la herramienta •...
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Datos técnicos DATOS TÉcNIcOS Sierra para tubos portátil PS TIPO De MÁQUINA PS 4.5 PLUS Dimensiones (l. x a. x f.) [mm] 480 x 230 x 600 [pulg.] 20.9 x 9.1 x 23.6 Peso de la máquina [kg] 23,6 (sin accesorios y sin maletín)
eSPAñOL Puesta en servicio PS 4.5 PLUS PUeSTA eN SeRVIcIO Verificar material suministrado • Revisar si la entrega está completa y si tiene daños causados por el transporte. • Comunicar inmediatamente las piezas faltantes o los daños causados por el transporte a su casa proveedora. Material suministrado Salvo posibles modificaciones.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Instalación y montaje colocar la PS en el maletín de transporte Para un transporte seguro la PS 4.5 Plus deben estar colocadas en el maletín de transporte como se ve en las dos imágenes: 1. Girar el motor 90° por su propio eje en dirección de la manija de aproximación (véase cap. 9.3, pág. 150). 2.
eSPAñOL Instalación y montaje PS 4.5 PLUS Montar la PS en el banco de trabajo ¡OBSeRVAcIÓN! Antes de la puesta en marcha de la sierra para tubos portátil, el electromotor se debe girar 90° en sentido contrario a las agujas del reloj, de modo que el mango del motor mire hacia adelante (véase cap.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Instalación y montaje 8.1.3 Montar la PS en el soporte de máquina El soporte de máquina no forma parte del suministro pero se puede adquirir como accesorio especial (véase cap. 3.2, pág. 133). Para montar la sierra de tubos portátil sobre el soporte de máquina: X Atornillar la PS con 4 tornillos de hexágono interior (incluidos en el suministro) en el soporte de máquina.
eSPAñOL Instalación y montaje PS 4.5 PLUS Montar mordazas de sujeción en el tornillo de banco ¡OBSeRVAcIÓN! La PS 4.5 Plus está equipada de serie con mordazas de sujeción reversibles. Al dar vuelta a las mordazas de sujeción se posibilita el mecanizado de diámetros de tubo pequeños (< 45 mm) o grandes (>...
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Instalación y montaje Montar la hoja de sierra en la posición 1 ¡ADVeRTeNcIA! ¡Proyección de virutas, superficies de tubos, cantos de corte y herramientas calientes y con cantos afilados! Peligro de lesiones en ojos y manos. X Durante el mecanizado no introduzca las manos en la herramienta girando.
Page 142
eSPAñOL Instalación y montaje PS 4.5 PLUS 1. Para permitir un mejor acceso a la hoja de sierra, abrir las mordazas de sujeción (3) girando la rueda manual (4) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el tope. 2.
Page 143
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Instalación y montaje 6. Colocar la hoja de sierra sobre el eje (9) con la inscripción en dirección de la chaveta. 7. Volver a colocar la tuerca de la hoja de sierra sobre el eje y ajustarla ligeramente con la llave combinada con ancho de 22 (rosca a la izquierda).
Page 144
eSPAñOL Instalación y montaje PS 4.5 PLUS ¡ADVeRTeNcIA! ¡Piezas proyectadas/ruptura de herramientas! Múltiples lesiones corporales y daños materiales. X No trabajar el tubo suelto en el tornillo de banco. X No se deben utilizar hojas de sierra dañadas o deformadas. X En caso de rotura de herramienta, no introducir la nueva herramienta en el corte anterior, dado que ello podría producir una nueva rotura de herramienta.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Instalación y montaje 5. Colocar la hoja de sierra sobre el eje de hoja de sierra. 6. Apretar ligeramente el tornillo tensor con una llave hexagonal interior en el sentido de las agujas del reloj. Ajustar el tubo und ajustar la dimensión de tubo ¡ADVeRTeNcIA! ¡Al encender el motor, la máquina puede girar sola y de forma incontrolada alrededor del tubo!
eSPAñOL Instalación y montaje PS 4.5 PLUS 3. Girar el motor con el mango aprox. 45° en el sentido de las agujas del reloj hacia arriba hasta que la hoja de sierra esté en la posición de corte. 4. Para ajustar la posición de la hoja de sierra, girar la manija de aproximación (6) hasta que los dientes de la hoja de sierra se introduzcan aprox.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Manejo MANeJO ¡PeLIGRO! ¡Arranque de la máquina por un accionamiento involuntario del interruptor ON/OFF o del regulador de régimen! Descarga eléctrica mortal. ¡Múltiples lesiones corporales y daños materiales! X Antes del montaje, desmontaje y de los trabajos de mantenimiento y ajuste, cortar el suministro de energía de la máquina y dejar que la máquina se detenga.
eSPAñOL Manejo PS 4.5 PLUS ¡ADVeRTeNcIA! ¡Proyección de virutas, superficies de tubos, cantos de corte y herramientas calientes y con cantos afilados! Peligro de lesiones en ojos y manos. X Durante el mecanizado no introduzca las manos en la herramienta girando. X Nunca trabajar sin la protección contra virutas montada.
Page 149
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Manejo 1. Ajustar hoja de sierra. 2. Ajustar la dimensión del tubo y la profundidad de inserción (véase cap. 8.7, pág. 145). 3. Marcar el punto de corte en el tubo. 4. Mover el tubo en el tornillo de banco a la longitud de tubo deseada y fijar (véase cap. 8.7, pág. 145). Asegúrese de que las superficies de sujeción están limpias.
eSPAñOL Manejo PS 4.5 PLUS Separar codos de tubo (posición de aserrado 2) El proceso de trabajo se mantiene igual que como está descrito en el cap. 9.1, pág. 148. Separar tubos o codos de tubo en espacios estrechos 9.3.1 cambiar radio de giro 1.
eSPAñOL PS 4.5 PLUS Mantenimiento, resolución de problemas 10. MANTENIMIENTO, RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡OBSeRVAcIÓN! Algunos de los trabajos indicados dependen mucho del uso y de las condiciones ambien- tales. Los intervalos indicados hacen referencia a valores mínimos. En casos particulares se permiten intervalos de mantenimiento distintos.
Page 152
eSPAñOL Mantenimiento, resolución de problemas PS 4.5 PLUS 10.2 ¿Qué hacer si? – Solución de problemas generales AVeRÍA POSIBLe cAUSA SOLUcIÓN El motor de PS no funciona Centelleo rápido: X Desconectar y volver a conectar Protección contra rearranque. (Se enciende la señal electrónica la PS.
Page 153
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS NeDeRLANDS Inhoudsopgave Verklaring handleiding ..........155 6.2 Leveringsomvang ..........166 1.1 Waarschuwingen ..........155 Opslag en transport ............. 166 1.2 Verdere symbolen en aanduidingen ....155 7.1 Plaats de machine in de transportkoffer..... 167 1.3 Afkortingen ............155 Installatie en montage ..........
Page 154
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Reserveonderdelenlijst ............303 EG-conformiteitsverklaring ..........313 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20200320] OC_PS_BA_790048761_00__INH-06_NL...
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Verklaring handleiding VeRKLARING HANDLeIDING Waarschuwingen De in deze handleiding gebruikte waarschuwingen maken u attent op mogelijk letsel of materiële schade. X Lees al deze waarschuwingen en neem ze in acht! WAARScHUWING Dit is een waarschuwingsymbool. Het waarschuwt voor gevaar voor letsel. Volg de met het SYMBOOL veiligheidssymbool gemarkeerde maatregelen op om letsel of de dood te voorkomen.
NeDeRLANDS Informatie voor de exploitant en veiligheidsaanwijzingen PS 4.5 PLUS INFORMATIe VOOR De eXPLOITANT eN VeILIG HeIDSAANWIJZINGeN Plichten van de exploitant Gebruik in de werkplaats/buiten/in het veld: De exploitant is verantwoordelijk voor de veiligheid in de gevarenzone van de machine en moet ervoor zorgen dat alleen geschoold personeel in de gevarenzone van de machine kan komen en de machine bedient. Veiligheid van de werknemer: De in hfst.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Informatie voor de exploitant en veiligheidsaanwijzingen • Het is niet toegestaan om de technische waarden die voor het normale gebruik vastgelegd zijn te overschrijden. • De machine mag niet als aandrijving voor andere toepassingen worden gebruikt dan diegene vermeld onder reglementair gebruik (hfst.
NeDeRLANDS Informatie voor de exploitant en veiligheidsaanwijzingen PS 4.5 PLUS 2.3.3 Teruggave van accu’s en batterijen • Accu’s en batterijen, die met nevenstaand symbool gekenmerkt zijn mogen volgens EGrichtlijn 2006/66/EG niet meer samen met het huisvuil verwijderd worden. • Bij accu’s en batterijen die schadelijke materialen bevatten is het chemische symbool voor bevattend zwaar metaal naast het verwijdersymbool aangeduid: Cd = Cadmium, Hg = Kwikzilver, Pb = Lood elementaire veiligheidsaanwijzingen...
Page 159
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Informatie voor de exploitant en veiligheidsaanwijzingen AANWIJZING! De voorstellen voor de “persoonlijke veiligheidsuitrusting” zijn uitsluitend bedoeld voor het beschreven product. Externe vereisten op basis van de omgevingsvoorwaarden op de plaats van gebruik, het gebruik van andere producten of de combinatie met andere producten, zijn hier buiten beschouwing gelaten.
Page 160
NeDeRLANDS Informatie voor de exploitant en veiligheidsaanwijzingen PS 4.5 PLUS GeVAAR! Defecte veiligheidscomponenten door vuil, beschadiging en slijtage! Lichamelijk letsel door uitval van veiligheidsonderdelen. X Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor hij niet bestemd is, bijvoorbeeld om de machine op te hangen of te dragen. X Vervang defecte veiligheidsonderdelen onmiddellijk en controleer de veiligheidsonder- delen dagelijks op hun goede werking.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Informatie voor de exploitant en veiligheidsaanwijzingen Waarschuwingsborden Let op alle waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen die op de machine zijn aangebracht. Bovendien bevinden de volgende kentekens zich op de machine: AFBeeLDING POSITIe OP De MAcHINe BeTeKeNIS cODeNR. Spanvijs, links GEBOD: 790 086 200 Draag een beschermbril volgens DIN...
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Opbouw van het product Toebehoren Niet meegeleverd. WAARScHUWING! Gevaar door gebruik van defecte, door Orbitalum niet vrijgegeven toebehoren en werktuigen! Diverse lichamelijke verwondingen en materiële schade. X Gebruik alleen originele werktuigen, onderdelen, materialen en toebehoren van Orbitalum. Snelmontageplaat met •...
NeDeRLANDS Eigenschappen en toepassingsmogelijkheden PS 4.5 PLUS eIGeNScHAPPeN eN TOePASSINGSMOGeLIJKHeDeN eigenschappen De draagbare pijpsnijder PS onderscheidt zich door de volgende eigenschappen: • Meer veiligheid door stilstaande pijp en draaiend werktuig • Zelfcentrerend spansysteem met universeel bruikbare spanklemmen uit gegoten aluminium •...
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Technische gegevens TecHNIScHe GeGeVeNS Draagbare pijpsnijders PS MAcHINeTYPe PS 4.5 PLUS Afmetingen (l x b x h) [mm] 480 x 230 x 600 [inch] 20,9 x 9,1 x 23,6 Machinegewicht [kg] 23,6 (excl. accessoires en koffer) [lbs] 52.0 Vermogen...
NeDeRLANDS Inbedrijfstelling PS 4.5 PLUS INBeDRIJFSTeLLING controle van de leveringsomvang • Controleer of de levering volledig is en of er geen sprake is van transportschade. • Breng uw leverancier meteen op de hoogte als er onderdelen ontbreken of bij transportschade. Leveringsomvang Wijzigingen voorbehouden.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Installatie en montage Plaats de machine in de transportkoffer Voor een veilig transport moet de PS 4.5 Plus in de transportkoffer gelegd zijn zoals hieronder afgebeeld: 1. Draai de motor 90° rond zijn eigen as in de richting van de vergrendelknop (zie hfst. 9.3, p. 180). 2.
NeDeRLANDS Installatie en montage PS 4.5 PLUS Machine op werkbank monteren AANWIJZING! Voor de inbedrijfstelling van de draagbare pijpsnijder moet de elektromotor 90° tegen de klok in worden gedraaid, zodat de handgreep van de motor naar voren wijst (zie hfst. 7.1, p. 167). De draagbare pijpsnijder kan samen met de spanvijs op verschillende manieren gemonteerd worden: •...
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Installatie en montage 8.1.3 Machine op de apparaatstandaard monteren De apparaatstandaard wordt niet meegeleverd, maar is als toebehoren verkrijgbaar (zie hfst. 3.2, p. 163). Om de draagbare pijpsnijder op de apparaatstandaard te monteren: X Schroef de PS met de 4 meegeleverde inbusschroeven op de apparaatstandaard vast. Lijnlaserbatterijen vervangen VOORZIcHTIG! Het openen, wijzigen of verwijderen van de beschermkappen of de beschermende behui-...
NeDeRLANDS Installatie en montage PS 4.5 PLUS Spanklemmen op de spanvijs monteren AANWIJZING! De PS 4.5 Plus is standaard met omkeerbare spanklemmen uitgerust. Door het omkeren van de spanklemmen wordt het bewerken van kleine (< 45 mm) of grote (> 45 mm) buisdiameters mogelijk (zie “Toepassingsmogelijkheden”, hfst.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Installatie en montage Zaagblad monteren bij zaagpositie 1 WAARScHUWING! Hete en scherpe rondvliegende spanen, buisoppervlakken, snijkanten en werktuigen! Gevaar voor verwondingen aan ogen en handen. X Grijp tijdens het bewerken niet in het roterende werktuig. X Werk nooit zonder gemonteerde spaanbeveiliging. X Draag de aanbevolen veiligheidskleding, zoals beschreven in hfst.
Page 172
NeDeRLANDS Installatie en montage PS 4.5 PLUS 1. Draai de spanklemmen (3) open door het handwiel (4) tegen de klok in te draaien tot de aanslag. Zo wordt het zaagblad beter toegankelijk. 2. Draai de afsluiter (5) met de klok mee naar boven tot aan de aanslag, door aan de vergrendelknop (6) te draaien. 3.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Installatie en montage 6. Breng het zaagblad met het opschrift in de richting van de vaste klemschijf op de as (9) aan. 7. Plaats de zaagbladmoer weer op de as en draai hem met de ringsteeksleutel SW 22 lichtjes aan (linkse schroefdraad). Zaagblad monteren bij zaagpositie 2 WAARScHUWING! Hete en scherpe rondvliegende spanen, buisoppervlakken, snijkanten en...
Page 174
NeDeRLANDS Installatie en montage PS 4.5 PLUS WAARScHUWING! Weggeslingerde onderdelen/breuk van het werktuig! Diverse lichamelijke verwondingen en materiële schade. X Bewerk de pijp niet los in de spanvijs. X Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen. X Ga na een werktuigbreuk niet met het nieuwe werktuig in de oude snede verder, dit zou opnieuw tot breuk van het werktuig kunnen leiden.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Installatie en montage 5. Plaats het zaagblad op de zaagbladas aan. 6. Draai de spanschroef met de inbussleutel met de klok mee lichtjes aan. Pijp inspannen en buisafmeting instellen WAARScHUWING! Bij het inschakelen van de motor kan de machine ongecontroleerd zelfstan dig rond de buis draaien! Diverse lichamelijke verwondingen en materiële schade.
NeDeRLANDS Installatie en montage PS 4.5 PLUS 3. Draai de motor met de handgreep ca. 45° met de klok mee tot het zaagblad in de insteekstand staat. 4. Stel de zaagbladpositie in door aan de vergrendelknop (6) te draaien tot de tanden van het zaagblad ca. 1 – 2 mm in de buis komen.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Bediening BeDIeNING GeVAAR! Starten van de machine door ongewild indrukken van de AAN/UIT-schake laar en/of van de toerentalregelaar! Dodelijke elektrische schok. Diverse lichamelijke verwondingen en materiële schade. X De machine van het stroomnet loskoppelen en tot stilstand laten komen voor het uitvoe- ren van montage-, demontage-, onderhouds- en afstelwerkzaamheden.
NeDeRLANDS Bediening PS 4.5 PLUS WAARScHUWING! Hete en scherpe rondvliegende spanen, buisoppervlakken, snijkanten en werktuigen! Gevaar voor verwondingen aan ogen en handen. X Grijp tijdens het bewerken niet in het roterende werktuig. X Werk nooit zonder gemonteerde spaanbeveiliging. X Draag de aanbevolen veiligheidskleding, zoals beschreven in hfst. 2.4, p. 158. X Schakel voor transport of verplaatsing de machine uit, wacht tot de machine/het gereedschap tot stilstand is gekomen en verwijder de netsteker.
Page 179
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Bediening 1. Zet het zaagblad vast. 2. Stel pijpafmeting en indompeldiepte in (zie hfst. 8.7, p. 175). 3. Markeer de snijplaats op de pijp. 4. Schuif de pijp in de spanvijs tot de gewenste lengte naar voren en span hem vast (zie hfst. 8.7, p. 175). Let op bij het schoon- maken van de oppervlakte van de spaneenheid.
NeDeRLANDS Bediening PS 4.5 PLUS Pijpbocht snijden (zaagpositie 2) De procedure is gelijk als bij hfst. 9.1, p. 178. Pijpen of pijpbochten snijden in een nauwe omgeving 9.3.1 Veranderen van de doorzwenkradius 1. Maak met inbussleutel (SW5) de schroef (1) los. 2.
NeDeRLANDS PS 4.5 PLUS Onderhoud, service, verhelpen van storingen 10. ONDERHOUD, SERVICE, VERHELPEN VAN STORINGEN AANWIJZING! Een aantal van de genoemde werkzaamheden zijn sterk afhankelijk van het gebruik en de omgevingsvoorwaarden. De genoemde cycli zijn minimumindicaties. In sommige gevallen zijn afwijkende onderhoudscycli mogelijk. Om de veiligheid van de machine te waarborgen, moet het onderhoud jaarlijks door erkende servicediensten met het VDE-keurmerk gebeu- ren.
NeDeRLANDS Onderhoud, service, verhelpen van storingen PS 4.5 PLUS 10.2 Wat te doen en wanneer? – Verhelpen van storingen STORING MOGeLIJKe OORZAAK OPLOSSING De motor van de PS werkt niet Snel knipperen: X Schakel de motor van de PS uit en Bescherming tegen herstarten.
Page 183
Русский PS 4.5 PLUS Русский содержание О руководстве............. 185 Ввод в эксплуатацию ..........197 1.1 Ссылки-предупреждения ......... 185 6.1 Проверка комплекта поставки ......197 1.2 Символы и обозначения ........185 6.2 Комплект поставки ..........197 1.3 Сокращения ............185 Хранение и транспортировка ........197 Информация...
Page 184
Русский PS 4.5 PLUS 10. Техническое обслуживание, текущий ремонт, устранение неполадок ..........212 10.1 Техническое обслуживание ......212 10.1.1 Линейный лазер ........212 10.2 Что делать, если...? – Устранение общих неполадок ......213 10.3 Услуги/Обслуживание клиентов ...... 214 Перечень запасных частей..........303 ЕС...
Русский PS 4.5 PLUS О руководстве О РукОВОДсТВЕ ссылки-предупреждения Использующиеся в этом руководстве предупредительные надписи предупреждают об опасности травм или материального ущерба. X Внимательно прочитайте эти ссылки и всегда соблюдайте все предписания (предупреждения)! сиМВОЛ Это предупредительный знак. Он предупреждает об опасности травмирования. Во...
Русский информация для операторов и ук азания по техник е безопасности PS 4.5 PLUS иНФОРМАЦиЯ ДЛЯ ОПЕРАТОРОВ и ук АЗАНиЯ ПО ТЕХНик Е БЕЗОПАсНОсТи Обязанности оператора Применение на заводе (в цехе/вне помещения/в полевых условиях: пользователь несет ответственность за соблюдение техники безопасности в зоне повышенной опасности оборудования и должен разрешать только обученно- му...
Русский PS 4.5 PLUS информация для операторов и ук азания по техник е безопасности • Использовать оборудование только по назначению. • Оборудование не предназначено для частного использования. • Запрещается превышать значения технических параметров, определенные для нормальной эксплуатации. • Использовать машину только способами, описанными в главе «Использование оборудования по назначению» (главе 2.2.1). 2.2.3 Место...
Русский информация для операторов и ук азания по техник е безопасности PS 4.5 PLUS 2.3.3 Возврат аккумуляторов и батареи • Аккумуляторы и батареи, отмеченные таким же символом, как и приведенный на полях сбоку, не должны утилизироваться совместно с бытовым мусором (согласно директиве 2006/66/EG). •...
Page 189
Русский PS 4.5 PLUS информация для операторов и ук азания по техник е безопасности раздирание, класс 3 прочности на прокол и мин. ступень мощности 1 против контактного тепла согласно стандарту EN 407) и противошумные наушники (согласно стандарту DIN EN 352-4 либо аналогичные). •...
Page 190
Русский информация для операторов и ук азания по техник е безопасности PS 4.5 PLUS ОПАсНОсТЬ! Опасность затягивания свободной/широкой одежды, длинных волос и украшений вращающимися деталями машины! Опасность получения тяжелых телесных повреждений или летального исхода. X Производить обработку в плотно прилегающей одежде. X Следует...
Page 191
Русский PS 4.5 PLUS информация для операторов и ук азания по техник е безопасности ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! Непреднамеренная активация тумблера ВкЛ/ВЫкЛ! Опасность получения различных телесных повреждений и нанесения материального ущерба. X По окончании каждого рабочего хода, перед транспортировкой, сменой инструмен- та, очисткой, техническим обслуживанием, работами по настройке и ремонтными работами...
Русский информация для операторов и ук азания по техник е безопасности PS 4.5 PLUS Предупредительные таблички Обращайте внимание на все предостережения и указания по технике безопасности, размещенные на машине. Кроме того, на машине также имеются следующие знаки: РисуНОк ПОЗиЦиЯ В МАШиНЕ ЗНАЧЕНиЕ...
Русский PS 4.5 PLUS конструкция оборудования кОНсТРукЦиЯ ОБОРуДОВАНиЯ Портативный труборез PS 1. Поворотная рукоятка для зажимных кулачков 12. Регулятор числа оборотов 2. Линейный лазер 13. Шибер 3. Положение резки 1 14. Поворотный диск 4. Положение резки 2 15. Тиски 5. Защита от разлетающейся стружки 16.
Русский конструкция оборудования PS 4.5 PLUS комплектующие Не входит в объем поставки. ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! использование неисправных, не разрешенных к использованию фирмой Orbitalum Tools комплектующих и инструмента может быть опасным! Опасность получения различных телесных повреждений и нанесения материального ущерба. X Использовать только оригинальные инструмент, запасные части, эксплуатационные материалы...
Русский PS 4.5 PLUS Характеристики и возможности применения ХАРАкТЕРисТики и ВОЗМОЖНОсТи ПРиМЕНЕ НиЯ Характеристики Портативный труборез PS отличается следующими качествами: • Повышенная безопасность благодаря вертикальному положению трубы и вращению инструмента • Самоцентрирующая система зажимных приспособлений с универсальными зажимными кулачками из алюминия •...
Русский Технические характеристики PS 4.5 PLUS ТЕХНиЧЕскиЕ ХАРАкТЕРисТики Портативные фрезерно-отрезные станки PS ТиП МАШиНЫ PS 4.5 PLUS Размеры (д x ш x в) [мм] 480 x 230 x 600 [дюйм] 20,9 x 9,1 x 23,6 Вес машины [кг] 23,6 (без принадлежностей и чемодана) [фунт] 52.0 Мощность...
Русский PS 4.5 PLUS Ввод в эксплуатацию ВВОД В ЭксПЛуАТАЦиЮ Проверка комплекта поставки • Проверить доставленный товар на наличие всех комплектующих, а также на наличие повреждений, полученных при перевозке. • При отсутствии некоторых деталей или при наличии повреждений следует незамедлительно сообщить об этом в контактный...
Русский установка и монтаж PS 4.5 PLUS укладка машины в чемодан для транспортировки Для обеспечения безопасности перевозки следует уложить PS 4.5 Plus в чемодан для транспортировки так, как показано на рисунках ниже: 1. Повернуть мотор на 90° вокруг своей оси в направлении рукоятки подачи (смотри главу 9.3, стр. 211). 2.
Русский PS 4.5 PLUS установка и монтаж установка машины на монтажном столе укАЗАНиЕ! Перед началом использования портативного трубореза а нужно повернуть элек- тромотор на 90° против часовой стрелки, чтобы рукоятка мотора указывала вперед (смотри главу 7.1, стр. 198). Установить портативный труборез вместе с тисками: •...
Русский установка и монтаж PS 4.5 PLUS 8.1.3 установка машины на подставку для приборов Подставка для приборов не входит в пакет поставки, но ее можно заказать дополнительно (смотри главу 3.2, стр. 194). Для монтажа трубореза на подставке для приборов: X Прикрутить PS к монтажной плате с помощью входящих в комплект поставки 4 винтов с внутренним шестигранником. Замена...
Русский PS 4.5 PLUS установка и монтаж установка зажимных кулачков на тиски укАЗАНиЕ! Устройство PS 4.5 Plus оснащено вращающимися зажимными кулачками. Вращение зажимных кулачков делает возможной обработку труб как маленького (< 45 мм), так и большого (> 45 мм) диаметра («Возможности применения», главе 4.2, стр.
Русский установка и монтаж PS 4.5 PLUS установить отрезную фрезу в положение 1 ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! Разлетающаяся раскаленная стружка с острыми краями, поверхности труб и инструменты! Опасность повреждения глаз и рук. X При обработке не прикасаться к вращающемуся инструменту. X При обработке труборезом не прикасаться к работающему инструменту. X Ни...
Page 203
Русский PS 4.5 PLUS установка и монтаж 1. Чтобы упростить доступ к отрезной фрезе, нужно с помощью поворотной ручки (4) повернуть зажимные кулачки (3) против часовой стрелки до упора. 2. Повернуть шибер (5) вверх вращением подающей рукоятки (6) по часовой стрелке до упора. 3.
Русский установка и монтаж PS 4.5 PLUS 6. Насадить отрезную фрезу на вал (9) так, чтобы маркировка указывала на зафиксированную зажимную втулку. 7. Вновь надеть гайку отрезной фрезы на вал и слегка затянуть с помощью кольцевого гаечного ключа с открытым зевом...
Page 205
Русский PS 4.5 PLUS установка и монтаж ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! Выскочившие детали/Поломка инструмента! Опасность получения различных телесных повреждений и нанесения материального ущерба. X Нельзя обрабатывать трубу в тисках незакрепленной. X Нельзя использовать поврежденный и деформированный режущий инструмент. X При поломке режущего инструмента и замене его на новый нельзя проводить новым...
Русский установка и монтаж PS 4.5 PLUS 5. Надеть фрезу на вал. 6. С помощью шестигранного штифтового ключа слегка подтянуть натяжной винт по часовой стрелке. Закрепление трубы в тисках и установка размера (диаметра) трубы ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! При включении мотора машины может бесконтрольно, самостоятельно вращаться...
Русский PS 4.5 PLUS установка и монтаж 3. При помощи рукоятки повернуть электромотор вверх по часовой стрелке примерно на 45°, пока фреза не займет положение «прорезания стенки трубы». 4. чтобы установить положение фрезы, нужно вращать поворотную рукоятку (6) до тех пор, пока режущие зубья фрезы не...
Русский Эксплуатация PS 4.5 PLUS ЭксПЛуАТАЦиЯ ОПАсНОсТЬ! Запуск машины вследствие непреднамеренного нажатия переключа теля или регулятора числа оборотов! Смертельный удар электрическим током. Опасность получения различных телесных повреждений и нанесения материального ущерба. X Перед монтажом или демонтажем, проведением технического обслуживания, настройкой оборудования отключить машину от подачи энергии и дождаться полной...
Русский PS 4.5 PLUS Эксплуатация ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! Опасность защемления пальцев между тисками/зажимными вкла дышами и трубой! Необратимое сминание. X Опасность защемления пальцев между тисками/зажимными вклады шами и трубой. ПРЕДуПРЕЖДЕНиЕ! Части тела могут оказаться между режущим инструментом и трубой! Крайне тяжелые телесные повреждения. X Следить...
Page 210
Русский Эксплуатация PS 4.5 PLUS Для того чтобы остановить оборудование (в том числе и в экстренной ситуации), нужно произвести соответствующие действия и немедленно покинуть опасную зону, пока машина окончательно не остановится: Если стопорная кнопка (2) не фиксируется: X Отпустить переключатель (1). Если...
Русский PS 4.5 PLUS Эксплуатация 8. Держа PS за рукоятку, осторожно поворачивать его по часовой стрелке до тех пор, пока фреза не прорежет стенку трубы. 9. Продолжать вращение до полного отрезания трубы. 10. Вернуть труборез в исходное положение путем вращения против часовой стрелки. 11.
Русский Техническое обслуживание, текущий ремонт, устранение неполадок PS 4.5 PLUS 10. ТЕХНиЧЕскОЕ ОБсЛуЖиВАНиЕ, ТЕкуЩий РЕМОНТ, усТРАНЕНиЕ НЕПОЛАДОк укАЗАНиЕ! Некоторые из вышеперечисленных видов работы во многом зависят от способа применения и от окружающих условий эксплуатации. Перечисленные циклы являются минимальными значениями. В отдельных случаях возможны другие циклы проведения...
Русский PS 4.5 PLUS Техническое обслуживание, текущий ремонт, устранение неполадок 10.2 Что делать, если...? – устранение общих неполадок НЕисПРАВНОсТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРиЧиНА сПОсОБ усТРАНЕНиЯ Не запускается мотор PS Быстрое мигание: X Выключить и заново включить сработала защита от повторного (при этом загорается мотор...
Русский Техническое обслуживание, текущий ремонт, устранение неполадок PS 4.5 PLUS 10.3 услуги/Обслуживание клиентов Для заказа запасных частей см. перечень запасных частей. По вопросам устранения неполадок обращайтесь в ближайшее подразделение фирмы Orbitalum Tools. Сообщите, пожалуйста, следующие данные: • Тип машины: Портативный труборез PS 4.5 Plus •...
Page 243
ČEšTINA PS 4.5 PLUS ČEšTINA Obsah K tomuto návodu............245 6.2 Obsah dodávky ........... 256 1.1 Varovné pokyny ........... 245 Skladování a přeprava ..........256 1.2 Další symboly a značky ........245 7.1 Ustavení stroje do přepravního kufru ....257 1.3 Zkratky ..............
Page 244
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Seznam náhradních dílů ............303 ES Prohlášení o shodě ............313 ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20200320] OC_PS_BA_790048761_00__INH-09_CZ...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS K tomuto návodu K TOMUTO NÁVODU Varovné pokyny V tomto návodu k obsluze použité výstražné pokyny varují před poraněním nebo poškozením věcí. X Vždy čtěte a respektujte výstražné pokyny! VAROVNÝ SYMBOL Toto je varovný symbol. Varuje před nebezpečím poranění. Pro prevenci poranění nebo zabránění...
ČEšTINA Informace pro provozovatele a bezpečnostní pokyny PS 4.5 PLUS INFORMACE PRO PROVOZOVATELE A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Povinnosti provozovatele Používání v dílně, venku, v terénu: Provozovatel zodpovídá za bezpečnost v okruhu, kde hrozí od stroje nebezpečí a v tomto okruhu dovoluje pobyt a obsluhování stroje pouze zaškolenému personálu. Bezpečnost zaměstnance: Je třeba dodržovat bezpečnostní...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Informace pro provozovatele a bezpečnostní pokyny 2.2.3 Vymezení prostoru stroje • Udržujte Vaše pracoviště v čistotě. Nepořádek a neosvětlené pracoviště mohou vést k úrazům. • Osvětlení pracoviště: min. 300 lux. • Obsluha jednou osobou. • Klimatické podmínky: Rozsah teplot při provozu stroje: –15 °C až 40 °C. •...
ČEšTINA Informace pro provozovatele a bezpečnostní pokyny PS 4.5 PLUS 2.3.3 Vracení aku-baterie • Aku-baterie označené symbolem vedle znázorněným nesmí být podle směrnice 2006/66/EG likvidovány společně s domovním odpadem. • U aku-baterií obsahujících škodlivé látky je pod symbolem popelnice uvedena chemická značka těžkého kovu: Cd = Kadmium, Hg = Rtuť, Pb = Olovo •...
Page 249
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Informace pro provozovatele a bezpečnostní pokyny • K připojení na síť nepoužívejte zásuvky se západkou a zástrčky se západkou (modré zástrčky CEE), jinak nebude splněna funkce NOUZOVÝ STOP. Obsluha musí zkusit, jestli lze kabelem vytáhnout zástrčku ze zásuvky (uvedení do klidu, v kap. 9.1.1, str. 268). •...
Page 250
ČEšTINA Informace pro provozovatele a bezpečnostní pokyny PS 4.5 PLUS NEBEZPEČI! Defekte Sicherheitsbauteile durch Verunreinigung, Bruch und Verschleiß! Körperverletzung durch Ausfall von Sicherheitsbauteilen. X Keine Zweckenefekte Sicherheitsbauteile unverzüglich austauschen und täglich auf die Funktion prüfen. X Defekte Netzkabel unverzüglich von einer Fachkraft austauschen lassen. X Maschine nach jeder Nutzung reinigen und warten.
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Informace pro provozovatele a bezpečnostní pokyny štítky s varováním Respektujte všechna varování a bezpečnostní pokyny umístěné na stroji. Kromě toho se na stroji nacházejí následující označení: OBRÁZeK UMÍSTĚNÍ NA STROJI VÝZNAM OBJ. Č. Šroubový svěrák, vlevo PŘÍKAZ: 790 086 200 Používejte ochranné...
ČEšTINA Stavba produktu PS 4.5 PLUS STAVBA PRODUKTU Přenosná pila na trubky PS 1. Otočná rukojeť upínacích čelistí 13. Smykadlo 2. Laseru 14. Otočné vedení smykadla 3. Pozice 1 pro pilový kotouč 15. Svěrák 4. Pozice 2 pro pilový kotouč 16.
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Stavba produktu Příslušenství Není v dodávce obsaženo. VAROVANI! Nebezpečí hrozící z důvodu použití nevhodného příslušenství a nástrojů neschválených firmou Orbitalum Tools! Různá poranění těla a poškození věcí. X Používejte pouze originální nástroje, náhradní díly, provozní látky a příslušenství od fy Orbitalum Tools.
ČEšTINA Vlastnosti a možnosti použití PS 4.5 PLUS VLASTNOSTI A MOŽNOSTI POUŽITÍ Vlastnosti Pro pilu na trubky PS se vyznačují následujícími vlastnostmi: • Zvýšená bezpečnost díky tomu, že trubka se nepohybuje a otáčí se nástroj. • Samostředicí svěrák s univerzálně použitelnými čelistmi ze slitiny hliníku. •...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Technické údaje TecHNIcKÉ ÚDAJe Přenosná pila na trubky PS TYP STROJe PS 4.5 PLUS Rozměry (d x š x v) [mm] 480 x 230 x 600 [inch] 20.9 x 9.1 x 23.6 Hmotnost stroje [kg] 23,6 (bez příslušenství...
ČEšTINA Uvedení do provozu PS 4.5 PLUS UVeDeNÍ DO PROVOZU Kontrola obsahu dodávky • Dodávku zkontrolujte z hlediska úplnosti a příp. poškození přepravou. • Chybějící díly nebo poškození přepravou ihned oznamte dodavateli. Obsah dodávky Změny vyhrazeny. Přenosná pila na trubky Upínacích čelistí...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Montáž Ustavení stroje do přepravního kufru V zájmu bezpečnosti při přepravě je nutné PS 4.5 Plus vložit do přepravního kufru tak, jak je na obou obrázcích níže znázorněno: 1. Motor otočte kolem své osy ve směru rukojeti o 90° (v kap. 9.3, str. 270). 2.
ČEšTINA Montáž PS 4.5 PLUS Montáž stroje na pracovní stůl POKYN! Před uvedením do provozu Přenosné pily ny trubky je nutno pootočit elektromotor o 90° proti směru hodinových ručiček tak, aby rukojeť motoru směřovala dopředu (v kap. 7.1, str. 257). Montáž...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Montáž 8.1.3 Montáž stroje na stojan Podstavec pod stroj není obsažen v základním rozsahu dodávky, lze ho ale dodat jako zvláštní příslušenství (v kap. 3.2, str. 253). Pro montáž přenosné pily na trubky na podstavec: X Stroj PS přimontujte 4 šrouby INBUS na stojan. Výměna baterií...
ČEšTINA Montáž PS 4.5 PLUS Montáž upínacích čelistí do svěráku POKYN! PS 4.5 Plus je vybavena otočnými upínacími čelistmi. Otočením upínacích čelistí se umožní opracování buď malých (< 45 mm) nebo velkých (> 45 mm) průměrů trubek (viz „možnosti použití“, kap. 4.2, str. 254). Při dodání jsou upínací čelisti již namontovány na PS 4.5 Plus, takže lze začít s opracováním trubek >...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Montáž Montáž pilového kotouče do pily na pozici 1 VAROVANI! Odlétající horké a ostré třísky, povrchy trubek, řezné břity a nástroje! Nebezpečí poranění očí a rukou. X Během obrábění nepřibližujte ruce k rotujícímu nástroji. X Nikdy nepracujte bez namontovaného krytu proti třískám. X Doporučený...
Page 262
ČEšTINA Montáž PS 4.5 PLUS 1. Pro umožnění lepšího přístupu k pilovému kotouči, rozevřete upínací čelisti svěráku (3) otáčením ručního kolečka (4) proti směru hodinových ručiček až na doraz. 2. Smykadlo (5) přesuňte nahoru na doraz otáčením rukojeti přísuvu (6) ve směru hodinových ručiček. 3.
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Montáž 6. Pilový kotouč dosaďte na hřídel (9) nápisem směrem k pevné přítužné podložce. 7. Pilový kotouč opět dosaďte na hřídel a utáhněte očkoplochým klíčem O.K. 22 (levý závit!). Montáž pilového kotouče do pily na pozici 2 VAROVANI! Odlétající...
Page 264
ČEšTINA Montáž PS 4.5 PLUS VAROVANI! Vymrštěné části/zlomení nástroje! Různá poranění těla a poškození věcí. X Neopracovávejte trubku, která je volná ve svěráku. X Nesmí se používat žádné poškozené nebo deformované pilové kotouče. X Při zlomení nástroje nenajíždějte s novým nástrojem do starého řezu, protože to může vést k opakovanému zlomení...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Montáž 5. Pilový kotouč dosaďte na hřídel. 6. Matici pevně utáhněte klíčem IMBUS ve směru hodinových ručiček. Upněte trubku a nastavte rozměr trubky VAROVANI! Při zapnutí motoru může stroje začít nekontrolovaně obíhat kolem trubky! Různá poranění těla a poškození věcí. X Pilový...
ČEšTINA Montáž PS 4.5 PLUS 3. Motor vykloňte rukojetí cca 45° ve směru hodinových ručiček směrem nahoru, aby se pilový kotouč dostal do pracovní polohy. 4. Pilový kotouč nastavte otáčením rukojeti přísuvu (6) tak, aby ozubení vyčnívalo cca 1-2 mm dovnitř trubky. Trubka 45°...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Obsluha OBSLUHA NEBEZPEČI! Spuštění stroje nechtěným stiskem spínače ZAP/VYP resp. přestavením regulátoru otáček! Smrtelný úder elektrickým proudem. Různá poranění těla a poškození věcí. X Po ukončení pracovní operace, před přepravou, výměnou nástroje, čištěním, provádě- ním údržby, seřizováním a opravou nechte stroj doběhnout a vytáhněte zástrčku ze sítě. NEBEZPEČI! Během oběhu otočného tělesa může přebytečné...
ČEšTINA Obsluha PS 4.5 PLUS VAROVANI! Odlétající horké a ostré třísky, povrchy trubek, řezné břity a nástroje! Nebezpečí poranění očí a rukou. X Během obrábění nepřibližujte ruce k rotujícímu nástroji. X Nikdy nepracujte bez namontovaného krytu proti třískám. X Doporučený ochranný oděv používejte takový, jaký je popsán v kap. 2.4, str. 248. X Po dokončení...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Obsluha 1. Pilový kotouč utáhněte. 2. Nastavte rozměr trubky a hloubku prořezu (v kap. 8.7, str. 265). 3. Označte místo řezu na trubce. 4. Trubku posuňte ve svěráku vpřed na požadovanou délku a upněte (v kap. 8.7, str. 265). Dbejte na čistotu upínacích ploch. DŮLEŽITE! •...
ČEšTINA Obsluha PS 4.5 PLUS Dělení trubek a odřezávání kolen ve stísněných podmínkách 9.3.1 Změna oběžného poloměru 1. S použitím klíče IMBUS (šestihr. 5) povolte šroub (1). 2. Nyní lze motorem otočit o 90°. 3. Šroub (1) opět utáhněte. Další postup práce je shodný s kap. 9.1, str. 268. 90°...
ČEšTINA PS 4.5 PLUS Údržba, odstraňování poruch 10. ÚDRŽBA, ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH POKYN! Některé z uvedených prací jsou silně odvislé od použití a od okolních podmínek. Uvedené intervaly jsou minimální hodnoty. V jednotlivých případech jsou možné odlišné intervaly údržby. Aby byla zajištěna bezpečnost stroje, nechte provést údržbu stroje jednou ročně v autorizovaném servisu se zkouškou VDE.
ČEšTINA Údržba, odstraňování poruch PS 4.5 PLUS 10.2 Co učinit, když? – Všeobecně k odstraňování poruch PORUcHA MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Motor PS neběží. Rychlé blikání: X Motor stroje PS vypněte a opět Rana proti opětovnému rozběhu. (Kontrolka elektroniky motoru se zapněte.
Page 273
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS SLOVENČINA Obsah K tomuto návodu na obsluhu ........275 6.2 Obsah dodávky ........... 286 1.1 Upozornenia ............275 Skladovanie a preprava ..........286 1.2 Ďaľšie symboly a nákresy ........275 7.1 Nastavenie stroja do pozície k preprave v kufri ..287 1.3 Skratky ..............
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS K tomuto návodu na obsluhu K TOMUTO NÁVODU NA OBSLUHU Upozornenia Výstražné upozornenia uvedené v tomto návode na obsluhu varujú pred poraneniami alebo vecnými škodami. X Čítajte pozorne a riaďte sa neustále uvedenými pokynmi! SYMBOL Toto je výstražný symbol. Varuje pred nebezpečenstvom poranenia. Dodržiavajte opatrenia označené...
SLOVENČINA Informácie o prevádzke a bezpečnosti stroja PS 4.5 PLUS INFORMÁCIE O PREVÁDZKE A BEZPEČNOSTI STROJA Povinnosti prevádzkovateľa V dielni-/mimo dielne-/cudzie použitie: Prevádzkovateľ je zodpovedný za bezpečné používanie stroja a informuje obslužný personál o možných nebezpečenstvách pri obsluhe stroja. Bezpečnosť obslužného personálu: V kap. 2 e písané o bezpečnostných predpisoch a o ochranných prvkoch, ktoré treba používať...
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Informácie o prevádzke a bezpečnosti stroja 2.2.3 Ohraničenie stroja • Udržujte okolie stroja čisté. Neporiadok alebo nevhodné osvetlenie v okolí stroja môžu zapríčiniť nehodu. • Pracovné osvetlenie: min. 300 Lux. • Obsluha jednou osobou. • Klimatické podmienky: Teplota okolia stroja: –15 °C až 40 °C, < 80% relatívnej vlhkosti. •...
SLOVENČINA Informácie o prevádzke a bezpečnosti stroja PS 4.5 PLUS Základné bezpečnostné predpisy Rezačka trubiek (ďalej len PS 4.5 Plus) je konštruovaná podľa najnovších znalostí úrovne techniky. Iné použitie, než je písané v tomto návode na obsluhu, môže viesť k poškodeniu užívateľa alebo tretej osoby. Môže byť poškodený stroj alebo iné vecné hodnoty. Preto: •...
Page 279
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Informácie o prevádzke a bezpečnosti stroja NEBEZPEČIE! Poškodenie el. kábla pohyblivými dielmi ohrozuje životunebezpečný skrat el. napätia! Smrteľný elektrický skrat. X El. kábel nepribližovať k reznému kotúču/frézke. X Nenechať odrezané kusy trubiek nekontrolovane padnúť. X Stroj nenechať bez dozoru. X Bezpečne odobrať...
Page 280
SLOVENČINA Informácie o prevádzke a bezpečnosti stroja PS 4.5 PLUS VYSTRAHA! Voľne pohyblivé diely/poškodenie nástroja! Viacnásobné telesné poranenia a poškodenia vecí. X Nespúšťať stroj, ak nie je pevne upnutá trubka vo zveráku. X Poškodené rezné kotúče nepoužívať. X S novonamontovaným nástrojom nerezať v mieste pôvodného rezu, hrozí poškodenie aj nového nástroja.
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Informácie o prevádzke a bezpečnosti stroja štítky a upozornenia Dodržujte všetky bezpečnostné upozornenia na štítkoch na stroji. Vysvetlivky jednotlivých obrázkov na štítkoch na stroji: OBRÁZOK UMIeSTNeNIe NA STROJI VÝZNAM OBJ. Č. Zverák, vľavo PREDPIS: 790 086 200 Používať...
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Stavba stroja Príslušenstvo Nie je predmetom obsahu dodávky. VYSTRAHA! Nebezpečie poškodenia alebo poranenia použitím nevhodných nástrojov, alebo neoriginálnych nástrojov od firmy Orbitalum Tools! Viacnásobné telesné poranenia a poškodenia vecí. X Používať iba nástroje, náhradné diely, prevádzkové mazivá a príslušenstvo od firmy Orbitalum. Rýchlomontážna platňa •...
SLOVENČINA Vlastnosti a možnosti použitia PS 4.5 PLUS VLASTNOSTI A MOŽNOSTI POUŽITIA Vlastnosti Prenosná rezačka trubiek PS má nasledovné vlastnosti: • Vysokobezpečný stroj pracujúci systémom pevne uchytená trubka – otáčajúci sa nástroj. • Samostrediaci systém upínania trubky s univerzálnymi hliníkovými čeľusťami. •...
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Technické údaje TecHNIcKÉ ÚDAJe Prenosná rezačka trubiek PS TYP STROJA PS 4.5 PLUS Rozmery (dľ x š x v) [mm] 480 x 230 x 600 [inch] 20.9 x 9.1 x 23.6 Hmotnosť stroja [kg] 23,6 (bez príslušenstva a bez kufra) [lbs] 52.0 Príkon...
SLOVENČINA Uvedenie do prevádzky PS 4.5 PLUS UVeDeNIe DO PReVÁDZKY Kontrola úplnosti • Skontrolujte úplnosť dodávky a prípadné poškodenia spôsobené prepravou. • Chýbajúce diely alebo poškodenia ihneď nahláste svojmu dodávateľovi. Obsah dodávky Zmeny vyhradené. Prenosná rezačka trubiek Sada uchytávacích čeľustí Sada Prepravný...
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Príprava a montáž Nastavenie stroja do pozície k preprave v kufri Pre bezpečnú prepravu musí byť uložená PS 4.5 Plus ako na oboch obrázkoch dolu: 1. Motor pootočiť o 90° v smere nastavovacej rukoväte (pozri kap. 9.3, strana 300). 2.
SLOVENČINA Príprava a montáž PS 4.5 PLUS Montáž stroja na pracovný stôl UPOZORNeNIe! Pred uvedením do prevádzky prenosnej rezačky trubiek pootočiť elektromotor o 90° proti smeru hodinových ručičiek tak, aby rukoväť motora bola vpredu (pozri kap. 7.1, strana 287). Namontovať prenosnú rezačku trubiek spolu so zverákom: •...
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Príprava a montáž 8.1.3 Montáž stroja na trojnohý podstavec Trojnohý podstavec nie je obsahom dodávky, je možné dodať ako zvláštne príslušenstvo (pozri kap. 3.2, strana 283). Montáž stroja na trojnohý podstavec: X PS pomocou dodaných 4 inbusových skrutiek pripevniť na trojnohý podstavec. Výmena batérií...
SLOVENČINA Príprava a montáž PS 4.5 PLUS Montáž čeľustí do zveráku UPOZORNeNIe! Stroj PS 4.5 Plus je štandardne dodávaný s otočnými čeľusťami. Otočením čeľustí možno upínať priemer trubky menší (< 45 mm) alebo väčší (> 45 mm), (pozri „Možnosti použitia“, kap.
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Príprava a montáž Montáž rezného kotúča v pozícii 1 VYSTRAHA! Nekontrolovane odletujúce horúce a ostré triesky, opracovávaný povrch, rezné hrany a nástroje! Poranenia očí a rúk. X Počas práce nedotýkať sa rotujúceho nástroja. X Nikdy nepracujte bez ochranného krytu rezného kotúča. X Doporučujeme mať...
Page 292
SLOVENČINA Príprava a montáž PS 4.5 PLUS 1. Pre lepší prístup k reznému kotúču je potrebné čeľuste (3) otvoriť až na doraz pomocou kolieska (4) otáčaním proti smeru chodu hodinových ručičiek. 2. Posuvnú časť (5) posunúť hore na doraz, nastavovacou rukoväťou (6) otáčať v smere chodu hodinových ručičiek. 3.
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Príprava a montáž 6. Nasunúť rezný kotúč stranou s popisom k sebe na hriadeľ (9). 7. Naskrutkovať maticu a zľahka pritiahnúť očkovým kľúčom SW 22 (Ľavotočivý závit). Montáž rezného kotúča v pozícii 2 VYSTRAHA! Nekontrolovane odletujúce horúce a ostré triesky, opracovávaný povrch, rezné...
Page 294
SLOVENČINA Príprava a montáž PS 4.5 PLUS VYSTRAHA! Voľne pohyblivé diely/poškodenie nástroja! Viacnásobné telesné poranenia a poškodenia vecí. X Nespúšťať stroj, ak nie je pevne upnutá trubka vo zveráku. X Poškodené rezné kotúče nepoužívať. X S novonamontovaným nástrojom nerezať v mieste pôvodného rezu, hrozí poškodenie aj nového nástroja.
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Príprava a montáž 5. Nasunúť rezný kotúč na hriadeľ. 6. Skrutku zľahka pritiahnúť pomocou inbusového kľúča v smere chodu hodinových ručičiek. Upnutie trubky a nastavenie priemeru trubky VYSTRAHA! Nekontrolované zapnutie stroja môže spôsobiť samovoľné otáčanie! Viacnásobné telesné poranenia a poškodenia vecí. X Rezný...
SLOVENČINA Príprava a montáž PS 4.5 PLUS 3. Motor s rukoväťou pootočiť ca. 45° v smere chodu hodinových ručičiek. 4. Nastaviť pozíciu rezného kotúča otáčaním nastavovacej rukoväte (6), až ozubenie rezného kotúča presahuje cez hrúbku steny trubky ca. 1 – 2 mm. Trubka 45°...
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Obsluha OBSLUHA NEBEZPEČIE! Samovoľné spustenie stroja nekontrolovaným zapnutím ZAP/VYP tlačítkom! Smrteľný elektrický skrat. Viacnásobné telesné poranenia a poškodenia vecí. X Pred montážou resp. demontážou, údržbou a nastavovaním stroja vytiahnúť kábel z el. siete a nechať stroj uviesť do kľudu. NEBEZPEČIE! Počas otáčania telesom je možnosť...
SLOVENČINA Obsluha PS 4.5 PLUS VYSTRAHA! Nekontrolovane odletujúce horúce a ostré triesky, opracovávaný povrch, rezné hrany a nástroje! Poranenia očí a rúk. X Počas práce nedotýkať sa rotujúceho nástroja. X Nikdy nepracujte bez ochranného krytu rezného kotúča. X Doporučujeme mať osobné pracovné oblečenie ako je písané v kap. 2.4, strana 278. X Po ukončení...
Page 299
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Obsluha 1. Pevne dotiahnúť rezný kotúč. 2. Nastaviť priemer trubky (pozri kap. 8.7, strana 295). 3. Označiť miesto rezu na trubke. 4. Trubku vysunúť na požadované miesto rezu a pevne upnúť (pozri kap. 8.7, strana 295). Dodržiavať čistotu na uchytávacích čeľustiach.
SLOVENČINA Obsluha PS 4.5 PLUS Koleno rezať (Rezný kotúč-pozícia 2) Pracovný postup je rovnaký ako v kap. 9.1, strana 298. Rezanie trubky alebo kolena v obmedzenom priestore 9.3.1 Zmena otočného rádiusu 1. Uvoľniť šesťhranným kľúčom (SW 5) skrutku (1). 2. Teraz je možné motor pootočiť o 90°. 3.
SLOVENČINA PS 4.5 PLUS Údržba, možné príčiny porúch 10. ÚDRŽBA, MOŽNÉ PRÍČINY PORÚCH UPOZORNeNIe! Prevádzanie jednotlivých úkonov je dôležité a súvisí s viacerými okolnosťami. Predpísané cykly sú minimálné. Skrátenie časových cyklov údržby je možné. Pre zlepšenie bezpečnosti obsluhy stroja, dajte previesť každý rok skúšku elektrickej bezpečnosti. Ak stroj alebo jeho časť nefungu- je, ako je písané...
SLOVENČINA Údržba, možné príčiny porúch PS 4.5 PLUS 10.2 Čo robiť, ak? – Všeobecné možné príčiny porúch a ich odstránenie PORUcHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNeNIe Motor PS nebeží Rýchlo bliká: X Motor PS vypnúť a opäť zapnúť. Spustená ochrana. (Elektronika-signalizácia svieti). Pri napäťovej poruche v el.sieti.
SPARE PARTS LIST PS 4.5 PLUS ersatzteilliste Für das Bestellen von Ersatzteilen und die Behebung von Störungen wenden Sie sich bitte direkt an unsere für Sie zuständige Niederlassung. Für die Ersatzteilbestellung geben Sie bitte folgende Daten an: X Maschinentyp, Ersatzteilbezeichnung, Code Spare parts list Please contact your local Orbitalum Tools branch directly to order spare parts and to remedy malfunctions.
Page 304
SPARE PARTS LIST PS 4.5 PLUS ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV. 20200320] OC_PS_BA_790048761_00__ETL...
Page 305
SPARE PARTS LIST PS 4.5 PLUS Inhaltsverzeichnis Table of contents Lagerflansch Bearing flange ..............306 Schraubstock komplett Vice complete ............... 307 Schwenkplatte mit Zustelleinheit Swivel plate with feed unit ........... 308 Schieber Slide ..................310 Ersatzteile ohne Abbildung Spare parts without illustration ........... 312 Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.
EC DECLARATION OF CONFORMITY PS 4.5 PLUS ORIGINAL EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity ce Déclaration de conformité ce Dichiarazione di conformità ce Declaración de conformidad EG-conformiteitsverklaring Ес Декларация о соответствии стандартам Orbitalum Tools GmbH Josef-Schüttler-Straße 17 符合性声明 ES Prohlášení o shodě 78224 Singen, Deutschland EÚ...
Page 314
Pasadena, Texas 77505 Units 4 & 5 Navigation Park Blackwood, New Jersey 08012 Road One, Winsford Industrial Estate ITW India Pvt. Ltd Tel. +1 713 983 0784 Winsford, Cheshire CW7 3 RL Sr.no. 234/235 & 245 Tel. +1 856 579 8747...
Need help?
Do you have a question about the orbitalum PS 4.5 Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers