Download Print this page
Kenwood KAC-8105D Instruction Manual

Kenwood KAC-8105D Instruction Manual

Class d mono power amplifier
Hide thumbs Also See for KAC-8105D:

Advertisement

KAC-8105D
CLASS D MONO POWER AMPLIFIER
INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR MONO CLASSE D
MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA CLASE D MONOFÓNICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best
performance from your new power amplifier.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the
warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers
whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KAC-8105D Serial number
US Residence Only
Register Online
Register your Kenwood product at
www.Kenwoodusa.com
© B64-4570-00/00 (KV)
Installation / Installation / Instalación
Accessories / Accessoires / Accesorios
Installation procedure
Since there are large variety of settings and
Self-tapping screws / Vis taraudeuses / Tornillo
1
4
connections possible according to applications,
autorroscantes
ø 4 x 16 mm
read the instruction manual well to select the
Speaker level input cable / Câble d'entrée de niveau
proper setting and connection.
1
2
d'enceinte / Cable de entrada del nivel de altavoces
1. Remove the ignition key and disconnect the
negative · terminal of the battery to prevent
short circuits.
1
3
Hexagon wrench / Clé polygonale / Llave hexagonal
2. Set the unit according to the intended usage.
3. Remove the Dressing cover.
280 mm
4. Connect the input and output wires of the
240 mm
units.
ø 4.6
5. Connect the speaker wires.
6. Connect the power wire, power control wire
and grounding wire following this order.
7. Install the installation fittings in the unit.
8. Attach the unit.
9. Attach the Dressing cover.
10. Connect the negative · terminal of the
battery.
• Do not install in the below locations;
(Unstable location, In a location that interferes
with driving, In a location that gets wet, In a
dusty location, In a place that gets hot, In a place
259 mm
that gets direct sunlight, In a location that gets
hit by hot air)
M4 × 8 mm
3 Parts included/Pieces comprises/Partes incluidas
• Do not install the unit under the carpet.
Hexagon socket head cap screw
Otherwise heat build-up occurs and the unit
Vis d'assemblage à six pans creux
may be damaged.
Tornillo de cabeza hexagonal
• Install this unit in a location which allows heat to
Ducts
easily dissipate.
Once installed, do not place any object on top
Conduites
Ductos
of the unit.
1 Parts included
• The surface temperature of the amplifier will
Pieces comprises
become hot during use. Install the amplifier in a
Partes incluidas
place where people, resins, and other substances
that are sensitive to heat will not come into
contact with it.
Dressing cover
• Do not mount the unit in a place where the
Enjoliveur
ducts of the unit are blocked. Blocking these
Cubierta de adorno
openings will inhibit the cooling of the internal
temperature and result in malfunction.
• When making a hole under a seat, inside the
trunk, or somewhere else in the vehicle, check
that there is nothing hazardous on the opposite
side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring
harness, and be careful not to cause scratches or
other damage.
• Do not install near the dashboard, rear tray, or air
bag safety parts.
• The installation to the vehicle should securely
fasten the unit to a place in which it will not
obstruct driving. If the unit comes off due to a
shock and hits a person or safety part, it may
cause injury or an accident.
• After installing the unit, check to make sure that
electrical equipment such as the brake lamps,
turn signal lamps and windshield wipers operate
normally.
Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more)
Tableau d'installation, etc. (épaisseur: 15 mm ou plus)
Tablero de instalación, etc. (grosor: 15 mm o más)
Safety precautions
WARNING
Protection function
The protection function is activated in the following
To prevent injury or fire, take the following
situations:
precautions:
• Mounting and wiring this product requires skills and
This unit is equipped with a protection function for
protecting this unit and your speakers from various
experience. For safety's sake, leave the mounting and
accidents or problems that can occur.
wiring work to professionals.
• When extending the ignition, battery, or ground wires,
When the protection function is triggered, the power
make sure to use automotive-grade wires or other wires
indicator goes off and the amplifier stops operating.
with the range of 8 mm² (AWG 8) or more to prevent
• When a speaker wire may be short-circuited.
wire deterioration and damage to the wire coating.
• When a speaker output contacts ground.
• To prevent a short circuit, never put or leave any metallic
• When the unit malfunctions and a DC signal is sent to
objects (such as coins or metal tools) inside the unit.
the speaker output.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn
7 Wiring
off the power immediately and consult your Kenwood
dealer.
• Take the battery wire for this unit directly from the
• Do not touch the unit during use because the surface of
battery. If it's connected to the vehicle's wiring harness, it
the unit becomes hot and may cause burns if touched.
can cause blown fuses etc.
• If a buzzing noise is heard from the speakers when the
engine is running, connect a line noise filter (optional) to
CAUTION
each of the battery wire.
To prevent damage to the machine, take the following
• Do not allow the wire to directly contact the edge of the
precautions:
iron plate by using Grommets.
• Be sure the unit is connected to a 12V DC power supply
• Connect the ground wire to a metal part of the car
with a negative ground connection.
chassis that acts as an electrical ground passing
• Do not open the top or bottom covers of the unit.
electricity to the battery's negative · terminal. Do not
• Do not install the unit in a spot exposed to direct
turn the power on if the ground wire is not connected.
sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places
• Be sure to install a protective fuse in the power cord
with too much dust or the possibility of water splashing.
near the battery. The protective fuse should be the same
• When replacing a fuse, only use a new one with the
capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger.
prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating
• For the power cord and ground, use a vehicle type
may cause your unit to malfunction.
(fireproof ) power wring cord. (Use a power wiring cord
• To prevent a short circuit when replacing a fuse, first
with the range of 8 mm² (AWG 8) or more.)
disconnect the wiring harness.
• When more than one power amplifier are going to be
used, use a power supply wiring wire and protective
NOTE
fuse of greater current-handling capacity than the total
maximum current drawn by each amplifier.
• If you experience problems during installation, consult
your Kenwood dealer.
7 Speaker Selection
• If the unit does not seem to be working right, consult
• The rated input power of the speakers that are going
your Kenwood dealer.
to be connected should be greater than the maximum
output power (in Watts) of the amplifier. Use of speakers
Cleaning the unit
having input power ratings that are less than the output
If the front panel gets dirty, turn off the power and wipe
power of the amplifier will cause smoke to be emitted as
the panel with a dry silicon cloth or soft cloth.
well as damage.
CAUTION
• Use speakers that have an impedance of 2Ω or greater.
When more than one set of speakers are going to
Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth
be used, calculate the combined impedance of the
dampened by volatile solvents such as paint thinner and
4Ω
speakers and then connect suitable speakers to the
alcohol. They can scratch the surface of the panel and/or
amplifier.
cause the indicator letters to peel off.
4Ω
<Example>
To prevent battery rise
4Ω
4Ω
When the unit is used in the ACC ON position without
turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after
4Ω
4Ω
starting the engine.
4Ω
Procédure d'installation
Procedimiento de instalación
Etant donné que le nombre de réglages et de
Como se puede hacer una gran variedad de
raccordements est assez important, il importe de
ajustes y conexiones según las aplicaciones, lea
prendre pleinement connaissance du mode d'emploi.
atentamente el manual de instrucciones para
1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne
seleccionar el ajuste y la conexión apropiados.
négative · de la batterie pour éviter les court-
1. Retire la llave de encendido y desconecte el
circuits.
2. Régler l'appareil en fonction de l'utilisation désirée.
3. Déposer l' e njoliveur.
2. Prepare el aparato según el uso que vaya a
4. Raccorder les câbles d' e ntrée et de sortie de l'appareil.
5. Raccorder les câbles de haut-parleur.
3. Quite la cubierta de adorno.
6. Relier, dans l'ordre, le câble d'alimentation, le
4. Conecte los cables de entrada y salida de las
câble de commande d'alimentation et le câble
de masse.
5. Conecte los cables del altavoz.
7. Mettre en place les accessoires d'installation sur
6. Conecte el cable de alimentación, el cable de
l'unité.
8. Brancher l'unité.
9. Fixer l' e njoliveur.
7. Coloque los elementos de instalación en la unidad.
10. Raccorder la borne négative · de la batterie.
8. Coloque la unidad.
9. Coloque la cubierta de adorno.
ATTENTION
10. Conecte la terminal negativa · de la batería.
• Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si
CAUTION
vous vous trouvez dans l'un des lieux suivants;
(Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule
peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu
exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu
exposé directement à la lumière du jour, Lieu
exposé à l'air chaud)
• Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe,
tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque
d' e ndommager l'appareil.
• Installer cet appareil à un emplacement tel que
la chaleur puisse se dissiper aisément. Après
l'installation, ne placer aucum objet sur l'appareil.
• La surface de l'amplificateur va chauffer pendant
l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit
où des passagers, de la résine ou d'autres
substances sensibles à la chaleur n' e ntreront pas
en contact avec lui.
• Ne pas monter l'unité dans un endroit où les
conduites de l'unité sont bloquées. En effet,
si la chaleur interne ne peut pas être éliminée
par la ventilation de l'appareil, une anomalie de
fonctionnement peut aisément survenir.
• Lors du forage d'un trou sous le siège, à
l'intérieur du coffre ou partout ailleurs dans
le véhicule, vérifier s'il n'y a pas d' é lément
dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à
carburant, une conduite de frein, une gaine de
câbles, et faire attention de ne pas faire de griffes
ou d'autres dégâts.
• Ne pas l'installer près du tableau de bord, de la
plage arrière ou d' é léments de sécurité de l'airbag.
• Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil
doit être fermement fixé à un endroit ou il ne
gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache
suite à un choc et heurte quelqu'un ou un
élément de sécurité, il peut occasionner des
blessures ou un accident.
• Après installation de l'appareil, s'assurer que
les différents équipments électriques tels que
lampes frein et les clignotants de direction
fonctionnent normalement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Si vous prolongez un câble de batterie ou de masse,
assurez vous d'utiliser un câble pour automobile ou un
câble avec une section de 8 mm² (AWG 8) afin d'éviter
tout risque de détérioration ou d'endommagement du
revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un
outil en métal) à l'intérieur de l'appareil.
• Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une
odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et consultez un revendeur Kenwood.
• Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la
température de sa surface est suffisamment élevée pour
provoquer des brûlures.
ATTENTION
Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre
les précautions suivantes:
• Bien vérifier que l'appareil est raccordé à une source
d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse
négative.
• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l'appareil.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et
où l'appareil risque d'être éclaboussé.
• Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un
fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible
d'une valeur différente peut être la cause d'un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un
fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles.
REMARQUE
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement,
consultez votre revendeur Kenwood.
Nettoyage de l'appareil
Si la surface de l'appareil sale, l' e ssuyer avec un chiffon au
4Ω
silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil.
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
ATTENTION
4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
8Ω
N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou
4Ω
imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture
ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et/ou
4Ω
écailler les lettres d'informations.
4Ω
4Ω
Comment éviter une élévation de la batterie
4Ω
Lorsque l'unité est utilisée avec l' A CC sur ON, sans que
8Ω
2Ω
le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est
préférable de l'utiliser après avoir allumé le moteur.
Combined impedance
Connection / Raccordements / Conexiones
terminal negativo · de la batería para evitar
cortocircuitos.
hacer de él.
WARNING
unidades.
Particular attention must be given to making good
electrical contact at the amplifier-output and speaker
terminals.
control de alimentación y el cable de tierra en
Poor or loose connections can cause sparking or
este orden.
burning at the terminals because of the very high
power that the amplifier can deliver.
CAUTION
• If sound is not output normally, immediately turn power
off and check connections.
PRECAUCIÓN
• Be sure to turn the power off before changing the setting
• No instale el equipo en las siguientes
of any switch.
ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar
• If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the
que interfiera a la conducción; En un lugar en el
fuse with one of the same rating.
que pueda mojarse; En un lugar con exceso de
• Check that no unconnected wires or connectors are
polvo; En un lugar en el que pueda recalentarse;
touching the car body. Do not remove caps from
En un lugar en el que reciba la luz directa del sol;
unconnected wires or connectors to prevent short
En un lugar situado en el flujo de aire caliente)
circuits.
• No utilice el aparato bajo una alfombra porque
• Connect the speaker wires to appropriate speaker
en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y
connectors separately. Sharing the negative wire of the
estropearse.
speaker or grounding speaker wires to the metal body of
• Instale este aparato en un lugar donde el calor
the car can cause this unit to fail.
pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado,
• After installation, check that the brake lamps, turn signal
no ponga nada sobre él.
lamps and windshield wipers work properly.
• La temperatura de la superficie del amplificador
se elevará durante su uso. Instale el amplificador
AVERTISSEMENT
en un lugar seguro donde personas, resinas y
Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de
otras substancias sensibles al calor no entren en
l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien
contacto con esta superficie.
établi.
• No instale la unidad en un lugar donde
Un mauvais branchement ou un branchement lâche
estén bloqueados los ductos de la unidad.
peut causer des étincelles ou un réchauffement
Al tapar estas aberturas no podrá reducirse
des prises du fait de la très grande puissance de
adecuadamente la temperatura interior y podrá
l'amplificateur.
producirse un fallo en el funcionamiento.
• Cuando haga un orificio bajo el asiento o en
ATTENTION
el portaequipajes o en algún otro lugar del
• En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors
vehículo, verifique que no existan objetos
tension et vérifier tous les raccordements.
peligrosos al lado opuesto tales como un tanque
• Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer
de gasolina, tubo del freno, o los alambres del
la position des commutateurs.
cableado del coche y tenga cuidado de no rayar
• Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-
las piezas del vehículo o causar algún otro daño.
circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de
• No lo instale cerca del panel de controles, bandeja
même capacité nominale.
trasera, o piezas de seguridad del colchón de aire.
• Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non raccordé
• La instalación de esta unidad debe ser realizada
ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les
en un lugar donde no estorbe la conducción.
capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin
Si la unidad se sale de su posición debido a un
d' é viter tout courtcircuit.
choque y golpea a una persona o a alguna pieza
• Raccorder séparément les câbles de haut-parleur aux
de seguridad, puede causar o un accidente.
connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en
• Después de instalar el aparato, cerciórese de
commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils
que los equipos eléctricos (luces de freno,
de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de
intermitentes y limpiadores) funcionen
la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant.
normalmente.
• Après l'installation, vérifier que les voyants de frein,
les clignotants et les essuie-glace fonctionnent
correctement.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Fonction de protection
La fonction de protection se met en service dans les cas
Para evitar el riesgo de lesiones y/o fuego, observe las
suivants:
siguientes precauciones:
Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de
• La instalación y cableado de este producto requiere de
l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter
habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la
divers incidents.
labor de instalación y montaje en manos de profesionales.
Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'indica-
• Cuando extienda los cables de la batería o de masa, ase-
teur POWER s' é teint et l'amplificateur s'arrête de fonctionner.
gúrese de utilizar cables para automóviles u otros cables
que tengan un área de 8 mm² (AWG 8) o más, para evitar
• Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-
circuit.
el deterioro del cable y daños en su revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos
• Une sortie de haut-parleur est mise à la masse.
metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metáli-
• Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les
cas) dentro de la unidad.
haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement de
• Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, des-
l'appareil.
conecte inmediatamente la alimentación y consulte con
7 Câblage
su distribuidor Kenwood.
• No toque el aparato mientras lo utiliza porque su superfi-
• Pour cette unité, brancher le cordon de la batterie
cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca.
directement à la batterie. Si celui-ci est connecté à
l'installation électrique du véhicule, l'installation peut
disjoncter etc.
PRECAUCIÓN
• Si un ronronnement se fait entendre dans les haut-parleurs
Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes
lorsque le moteur tourne, fixer un filtre antiparasite de
precauciones:
ligne (en option) au câble de la batterie.
• Asegúrese de que la unidad está conectada a un suminis-
• Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit
tro de alimentación de CC de 12V con una conexión de
pas en contact avec le tablier.
toma de tierra negativa.
• Relier les fils de masse à une partie métallique du châssis
• No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad.
du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa
électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle
del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo
négatif · de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous
evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras
tension si les fils de masse ne sont pas reliés.
de agua.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice única-
• Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le
cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible
mente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de
régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento
doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement
supérieur à celui de l'unité.
defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, des-
• En ce qui concerne le cordon d'alimentation et la
conecte previamente el mazo de conductores.
terre, il est conseillé d'utiliser un cordon d'alimentation
électrique pour voiture (ininflammable). (Utiliser un cordon
NOTA
d'alimentation d'un diamètre égal ou supérieur à 8 mm²
(AWG 8).)
• Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su
• Lorsque plus d'un amplificateur de puissance doivent être
distribuidor Kenwood.
utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un
• Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte
fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure
con su distribuidor Kenwood.
au courant total maximum tiré par chaque amplificateur.
7 Sélection des haut-parleur
Limpieza de la unidad
• La puissance d' e ntrée nominale des haut-parleur qui vont
Si la superficie de la unidad está sucia, apague la unidad y
être connectées doit être supérieure à la puissance de
limpie con un paño siliconado suave y seco.
sortie maximum (en Watts) de l'amplificateur. L'utilisation
d'haut-parleur dont la puissance d' e ntrée nominale
PRECAUCIÓN
est inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur
entraînera l' é mission de fumée, ainsi que des dommages.
No limpie el panel con un paño áspero o humedecido
con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o
• Utiliser des haut-parleur dont l'impédance est de
alcohol. Su uso podría rayar la superficie del panel y/o hacer
minimum 2Ω. Lorsque plus d'un jeu d'haut-parleur va être
4Ω
que se despeguen las letras indicadoras.
4Ω
utilisé, calculer l'impédance combinée des haut-parleur
4Ω
4Ω
4Ω
et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à
Para evitar agotar la batería
4Ω
4Ω
l'amplificateur.
Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin
4Ω
8Ω
2Ω
conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de
<Exemple>
4Ω
arrancar el motor.
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
8Ω
2Ω
4Ω
Impédance combinée
Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the
WARNING
battery to prevent short circuits.
Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie
AVERTISSEMENT
pour éviter les court-circuits.
Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la
ADVERTENCIA
batería para evitar cortocircuitos.
7 Power wire and Speaker wire connection
7 Fil d'alimentation et connexion de fil d'enceinte
7 Conexión del cable de alimentación y del altavoz
Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
ADVERTENCIA
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)
Debe ponerse especial atención para que se
haga un buen contacto eléctrico en la salida del
Power control wire
Câble de commande de l'alimentation
amplificador y en los terminales de los altavoces.
Las conexiones mal hechas o las conexiones
Cable de control de alimentación
flojas pueden causar chispas o quemaduras en
los terminales debido a la potencia muy alta que
puede suministrar el amplificador.
PRECAUCIÓN
• Si el sonido no sale normalmente, desconecte
inmediatamente la alimentación y compruebe las
conexiones.
• No se olvide de desconectar la alimentación antes
de cambiar el ajuste de cualquier conmutador.
• Si el fusible se quema, compruebe que no haya un
cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible
por uno que tenga el mismo amperaje.
• Verifique que ninguno de los cables o conectores
que están sin conectar se encuentren tocando la
Battery wire
carrocería del automóvil. No retire las tapas de los
Câble de la batterie
cables o conectores que están sin conectar para
Cable de la batería
evitar de que se produzcan cortocircuitos.
• Conecte los cables del altavoz a los conectores
adecuados del altavoz separadamente. La puesta en
Protective fuse
contacto de terminales de altavoces distintos, o la
Fusible de protection
conexión como toma de tierra de los terminales del
Fusible de protección
altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños
a la unidad.
• Después de la instalación, compruebe que las
lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas
funcionar correctamente.
WARNING
To prevent fire caused by a short in the wiring,
connect a fusible link or breaker nearby the
battery's positive terminal.
Battery
Batterie
AVERTISSEMENT
Batería
Pour éviter tout incendie dû à un court-
circuit, insérer un fusible ou un coupecircuit à
proximité de la borne de la batterie.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios producidos por
cortocircuitos en el cableado, conecte un
fusible o cortacircuito entre la batería y los
terminales de la batería.
Función de protección
La función de protección se activa en los casos siguientes:
Este aparato está equipado con una función de protección
que protege el aparato y los altavoces de diversos acciden-
tes y problemas que pueden ocurrir.
Cuando la función de la protección está activada, el indica-
dor de POWER se apaga y el amplificador se interrumpe.
• Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircuitado.
• Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con
masa.
• Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de
DC a la salida de los altavoces.
7 Cableado
• Lleve el cable de la batería de esta unidad directamen-
te desde la propia batería. Si se conectara al arnés del
cableado del vehículo, puede provocar daños en los fusi-
bles, etc.
• Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces
mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de
línea (vendido por separado) a cada cable de la batería.
• No permita que el cable entre en contacto directo con el
borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas
de caucho.
• Conecte los cables de masa a una parte del chasis del
automóvil que actúe como puesta a masa por donde
pase la electricidad hasta el borne negativo · de la
batería. No conecte la alimentación si no están conecta-
dos los cables de masa.
• Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable
de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería
tener la misma capacidad que el de la unidad o algo
mayor.
• Para el cable de corriente y la masa, utilice un cable de
corriente para vehículos (ignífugo). (Utilice un cable de
fuerza con un diámetro de 8 mm² (AWG 8) o mayor.)
• Cuando desee utilizar más de un amplificador de poten-
cia, utilice un cable de suministro de alimentación y un
fusible de protección de una capacidad de soporte de
corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por
cada amplificador.
7 Selección de altavoces
• La potencia de entrada asignada de los altavoces que se
conecten al amplificador debe ser mayor que la poten-
cia de salida máxima (en Wats) del amplificador. Utilizar
altavoces que posean potencias de entrada menores a la
salida de entrada del amplificador producirá emisiones
de humo y daños.
• Utilice altavoces que posean una impedancia de 2Ω o
más. Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces,
calcule la impedancia combinada de estos altavoces y
4Ω
luego conecte adecuadamente los altavoces al amplifica-
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
dor.
4Ω
4Ω
<Ejemplo>
4Ω
2Ω
8Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
4Ω
2Ω
8Ω
4Ω
Impedancia combinada
Lead terminal
Cosse pour câble
Terminal de cable
Subwoofer (L + R)
Haut-parleurs d'extrêmes graves
(G + D)
Altavoz de subgraves (I + D)
Dual voice coil subwoofer / Subwoofer à Bobine Double
Voix / Subwoofer de bobina de voz doble
Ground wire
Câble de masse
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω
Cable de masa
Double 4 Ω
Double 2 Ω
Dual 4 Ω
Dual 2 Ω

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kenwood KAC-8105D

  • Page 1 Refer to the model and serial numbers Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product. dampened by volatile solvents such as paint thinner and Model KAC-8105D Serial number alcohol.
  • Page 2 Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le unnecessary oscillations, which affect the sound by causing consult your Kenwood dealer. commerce, etc., contacter votre agent Kenwood. distortion, etc. Setting this switch to "15 Hz" or "25 Hz" cuts 2 Battery terminal (BATT.) the frequencies below the respective frequency.