Read this instruction booklet carefully before installing and using the machine. In this way you will obtain the best possible results and maximum operating safety. SAFETY WARNINGS Read the following instructions carefully: - Before use, check that the power supply corresponds to the voltage shown on the serial number plate.
Page 4
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - When using any electrical appliance, a few basic rules should be observed: - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Page 5
appliance and do not attempt to carry out repairs. Contact an authorized Service Centre and insist on original spare parts. Failure to observe the above points may affect the safety of the appliance. - Should you decide not to use the appliance again, remove the plug from the socket and cut the supply cable to render the appliance completely inoperative.
Page 6
aware of the dangers involved. - Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are at least 8 years of age and are supervised by an adult. PREPARATION FOR USE The appliance uses ordinary tap water. If the water is very hard (hardness higher than27 degrees French).we suggest using distilled or de- mineralized water.
Page 7
- Always keep the surface the ironing plate perfectly clean. To clean it, just wipe the cold surface with a damp cloth. The appliance must not be cleaned with descaling agents. - Do not iron over zippers, hooks, rings, etc; as these may scratch the plate. - When you have finished ironing.
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Page 9
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 10
FRANÇAIS MANUEL DE LA CENTRALE VAPEUR Description 1) Semelle 2) Commande de vapeur 3) Thermostat 4) Témoin de température de la semelle 5) Cordon (câble électrique+tuyau vapeur) 6) Commande on/off de la centrale vapeur 7) Témoin de vapeur d’eau 8) Commande principale on/off de la centrale 9) Câble électrique avec la prise 10) Valve de nettoyage de la centrale vapeur 11) Rainure d’enroulement du câble...
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les instructions suivantes : - Avant toute utilisation, assurez-vous que l’alimentation électrique corresponde au voltage indiqué sur la plaque de série de l’appareil (minimum 10A). - En cas d’incompatibilité, faites remplacer la prise murale par un électricien qualifié. - La sécurité...
Page 12
agréé pour éviter tout accident. - Ne laissez pas les enfants près du fer quand vous utilisez la vapeur car le jet est puissant. - Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes possédant des infirmités physiques, mentales sensorielles, manque d’expérience...
Page 13
l’appareil, débranchez-le. - Dans le cas d’un problème ou d’une panne, éteignez l’appareil et ne tentez pas de le réparer. Contactez un centre agréé et insistez pour obtenir des pièces détachées d’origine. Un non-respect de ces recommandations peut rendre l’appareil dangereux. - Si vous décidez de ne plus employer définitivement l’appareil, débranchez-le et coupez le câble.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. - Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Page 15
éteignez-la. Ensuite, remplissez le réservoir et appuyez à nouveau sur l’interrupteur (6) et continuez votre repassage. ATTENTION ! N’essayez jamais d’ouvrir la valve de nettoyage (10) quand la centrale vapeur est sous pression. REPASSAGE À SEC Branchez l’appareil et appuyez seulement sur l’interrupteur principal (8) qui s’allume alors pour confirmer sa mise sous tension.
Page 16
Comment faire un repassage digne d’un professionnel Un repassage normal exige juste un peu de vapeur d’eau. Il faut alors projeter constamment de la vapeur pour éliminer les plis du tissu en cours de repassage. Un système de repassage professionnel fonctionne différemment. Le tissu est d’abord humidifié...
En cas de problèmes ou d’interrogations, vous pouvez facilement accéder à nos pages d’aides, conseils de dépannage, FAQ et modes d’emplois sur notre site SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à...
Page 18
équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 19
DEUTSCH DAMPFBÜGELSTATION BEDIENUNGSANLEITUNG Beschreibung 1) Heizplatte 2) Dampfstrahler-Knopf 3) Thermostatschalter 4) “ Erhitzen des Eisens” Lichtanzeige 5) Einzelner Schlauch (Versorgungskabel + Dampfschlauch) 6) An/Aus Kessel-Schalter 7) Dampf-Lichtanzeige 8) An/ Aus Hauptschalter 9) Stromkabel mit Stecker 10) Die Reinigungsklappe des Kessels 11) Aufgreif- Rille 12) Kessel 13) Harzbox...
Page 20
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig: Gebrauch, überprüfen Sie, dass Stromversorgung Nummernschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Verbinden Sie das Gerät nur mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose (Mindestens 10A). - Im Falle von Inkompatibilität zwischen dem Stecker und Ihrer Steckdose, lassen Sie die Steckdose von einer qualifizierten Elektrofachkraft ersetzen.
Page 21
- Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden, die durch eine unsachgemäße, inkorrekte oder achtlose Nutzung des Gerätes entstehen. - Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen bedient zu werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person.
Page 22
- Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. - Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat.
Page 23
sie werden beaufsichtigt. - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. - Lassen Sie das Eisen nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschaltet ist, da es eine Gefahrenquelle sein kann. - Bevor Reinigungs- oder Wartungshandlungen durchführen oder den Behälter mit Wasser füllen, trennen Sie das Gerät immer von der Hauptstromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen.
Page 24
oder dem Kessel hinzu. - Entfernen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig an. - Drehen Sie die Reinigungsklappe nie heraus, wenn das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. - Das Gerät muss auf einer flachen Ebene platziert sein, die gegen hohe Temperaturen besonderes resistent ist.
Page 25
Ungefähr 90 Sekunden. Die Erhitz-Anzeige (4) wird ausgehen, was die Bereitschaft des Gerätes für die Nutzung von Dampf bedeutet. Ungefähr 3 Minuten. Die Dampf-Anzeige (7) wird ausgehen, was die Bereitschaft des Gerätes für die Nutzung von Dampf bedeutet. Um den Dampf-Modus zu beenden, drücken Sie einfach wiederholt auf den Kesselschalter (6), die Kessel-Lichtanzeige (6) wird ausgehen, was bedeutet, dass der Dampf-Modus des Gerätes beendet ist.
Page 26
Reinigungsklappe (10), drehen Sie die Reinigungsklappe (10) (legen Sie das Gerät nicht flach, wenn Sie die Reinigungsklappe öffnen, ansonsten wird Wasser auslaufen). Dann fügen Sie eine passende Menge in den Kessel, führen Sie die Kessel-Reinigungsbürste ein und drehen Sie diese, um den Kessel zu reinigen, danach wedeln Sie mit der Einrichtung leicht und gießen Sie das Wasser aus.
Page 27
Bedienungsanleitungen unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports. Wenn Sie immer noch keine Antwort auf Ihre Frage oder Ihr Problem finden, dann klicken Sie auf "Hat die Antwort Ihr Problem gelöst?". Sie können dieses Formular ausfüllen, um Ihre Anfrage zu bestätigen und Hilfe zu erhalten.
Page 28
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 29
NEDERLANDS STOOMSTATION STRIJKIJZER INSTRUCTIES Beschrijving 1) Warmteplaat 2) Stoomknop 3) Thermostaatknop 4) 'Strijkijzer verwarm’ indicator 5) Enkele slang (toevoerkabel en stoomslang) 6) Aan/uit boilerschakelaar 7) Stoom indicator 8) Aan/uit hoofdschakelaar 9) Stroomkabel met stekker 10) De schoonmaak klep van de boiler 11) Optil gleuf 12) Boiler 13) Kunstof box...
Page 30
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Lees de volgende instructies zorgvuldig door: - Voor gebruik eerst controleren of de spanningsbron overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. Sluit het apparaat alleen aan op een juist geaard stopcontact (minimaal 10A). - Als de stekker niet overeenkomt met het stopcontact, laat dan een gekwalificeerde elektricien het stopcontact vervangen.
Page 31
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met een beperkt lichamelijk, fysisch of mentale beperking, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij er toezicht is of instructies zijn voor het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Page 32
- Laat het apparaat niet gebruikt worden door kinderen of onverantwoorde personen tenzij er toezicht is. - Niet het apparaat onderdompelen onder water. - Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het ingeschakeld is, dit is gevaarlijk. - Voor het schoonmaken of onderhouden van het apparaat of het vullen van de tank, altijd eerst het apparaat van de spanningsbron halen door de stekker te verwijderen.
Page 33
watertank of boiler. - Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet gebruikt wordt. Laat het apparaat niet onnodig aanstaan. - Nooit de schoonmaakklep openmaken als het apparaat nog aangesloten zit aan het stroomnet. - Het apparaat moet worden geplaatst op een vlakke ondergrond die tegen hoge temperaturen kan.
Page 34
Controleer het label van de fabrikant op de kleding en interpreteer de symbolen op het label als volgt. STOOMSTRIJKEN Bij het eerste gebruik, strijk dan eerst een simpele doek. Maak stoom door de stoomknop (2) in te drukken. Dit apparaat kan ook stoom genereren in een verticale houding en kan daardoor kleren verfrissen met wat stoom.
Page 35
Suggesties - Verdeel de was volgens de juiste strijktemperaturen. Begin met het strijken van de kleding die een lagere temperatuur nodig hebben. Voor meer details, kijk achterin dit boekje. - Stoffen als fluweel en wol, en accessoires als handschoenen, handtassen, etc. zullen hun nieuwe uitstraling behouden door met het strijkijzer even langs het oppervlak van de stof te gaan en dan op de stoomknop te drukken.
Page 36
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Page 37
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 38
ESPANOL ESTACIÓN DE PLANCHA AL VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES Descripción del producto 1) Suela calefactora 2) Botón para chorro de vapor momentáneo 3) Selector de temperatura 4) Indicador de temperatura de la plancha 5) Manguera integrada (alimentación + entrada de vapor) 6) Interruptor de la caldera 7) Indicador de disponibilidad de vapor 8) Interruptor principal de la estación...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones: − Antes de enchufar la plancha al tomacorriente, verifique que la tensión de su red eléctrica se corresponda con la que se muestra en la placa de características de la estación. Conecte su plancha solamente en tomacorrientes conectados a tierra (mínimo 10 A).
Page 40
− El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño que resulte del uso incorrecto, descuidado o imprudente de la estación. − Esta estación de planchado no está prevista para ser utilizada por personas con discapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos sean supervisadas...
Page 41
enchufe del tomacorriente. − No deje su plancha expuesta a agentes atmosféricos (lluvia, sol, sereno, etc.). − No permita que la plancha sea utilizada por niños o personas irresponsables a menos que estén bajo supervisión adulta. − No sumerja la plancha en el agua. −...
Page 42
personas, ya que esto puede ser extremadamente peligroso. − No use la plancha en telas demasiado húmedas. − No permita que la plancha entre en contacto con su cuerpo, ni la coloque por la suela calefactora cuando esté caliente. − No llene demasiado el depósito de agua y no agregue quitamanchas o productos similares en el depósito ni en la caldera.
PREPARACIÓN PARA EL USO La estación funciona con agua corriente común. Si el agua es muy dura (dureza superior a 27 grados en el sistema Francés), sugerimos que utilice agua destilada o desmineralizada. Antes de usar la estación de planchado, abra la entrada del depósito de agua (15), agregue la cantidad de agua correcta en el depósito (15), nunca se debe sobrepasar el nivel MAX.
Page 44
PLANCHADO AL VAPOR Cuando use la plancha por primera vez, planche primero una tela lisa. Para expeler vapor simplemente presione el botón para chorro de vapor momentáneo (2). Esta plancha también puede emitir vapor en posición vertical y, por lo tanto, puede ser utilizada para refrescar tejidos fácilmente usando el chorro de vapor.
Page 45
Sugerencias − Divida el planchado según la temperatura requerida para cada tipo de prenda. Comience por planchar aquellas prendas que requieren una temperatura más baja. Para obtener más detalles, consulte la tabla al final de este documento. − Telas como terciopelo y lana, y accesorios como guantes, bolsos de mano, etc. recuperarán su aspecto y textura simplemente pasando la plancha cerca de la superficie de la tela y presionando el botón de vapor.
Page 46
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
X. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 48
ITALIANO ISTRUZIONI FERRO DA STIRO A VAPORE CON CALDAIA DESCRIZIONE 1) Piastra riscaldante 2) Pulsante getto di vapore 3) Manopola termostato 4) Spia “riscaldamento ferro” 5) Tubo singolo (cavo di alimentazione + tubo vapore) 6) On/off Caldaia 7) Spia livello vapore 8) Interruttore principale on/off 9) Cavo di alimentazione con spina 10) Valvola di pulizia caldaia...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni: - Prima dell'uso, verificare che l'alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta di immatricolazione. Collegare l'apparecchio solo a una presa di alimentazione con messa a terra (minimo 10A). - In caso di incompatibilità tra la presa e la spina, far sostituire la spina da un tecnico qualificato.
Page 50
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sottoposti a supervisione o istruiti sull'utilizzo dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. - Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario rispettare alcune regole di base: - Se il cavo di alimentazione è...
Page 51
siano sotto controllo. - Non immergere l'apparecchio in acqua. - Non lasciare incustodito il ferro da stiro quando è acceso, poiché potrebbe essere una fonte di pericolo. - Prima di eseguire operazioni di pulizia o di manutenzione, scollegare sempre l'apparecchio dalla rete elettrica...
Page 52
aggiungere distillatori o prodotti simili all’acqua o nella caldaia. - Togliere la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso. Non lasciare l'apparecchio acceso inutilmente. - Non svitare la valvola di pulizia quando l'apparecchio è collegato alla rete di alimentazione. - L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie piana particolarmente resistente alle alte temperature.
Page 53
Circa 3 minuti. La luce vapore (7) si spegnerà, significa che l'apparecchio può utilizzare il vapore. Se si esce dalla modalità vapore, è sufficiente premere nuovamente il pulsante di commutazione della caldaia (6), l'indicatore di alimentazione della caldaia (6) si spegne, significa che l'apparecchio esce dalla modalità...
Page 54
ruotare la spazzola per la pulizia della caldaia, quindi scuotere l'apparecchio dolcemente e svuotare l'acqua. Ripetere la pulizia 2-3 volte, quindi montare la valvola di pulizia e avvitarla strettamente. SUGGERIMENTI - Dividere la stiratura secondo le temperature di stiratura. Iniziare la stiratura di quegli indumenti che richiedono una temperatura inferiore.
Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze. Se ancora non riesci a trovare una risposta alla tua domanda o al tuo problema, allora clicca su "La risposta ha risolto il tuo problema? Questo vi porterà...
Page 56
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Need help?
Do you have a question about the V24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers