Download Print this page
ThermoTec AeroFlow Mini 650 User Manual
Hide thumbs Also See for AeroFlow Mini 650:

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode démploi
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Instrukcja obsługi
www.thermotec.ag

Advertisement

loading

Summary of Contents for ThermoTec AeroFlow Mini 650

  • Page 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode démploi Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Instrukcja obsługi www.thermotec.ag...
  • Page 2 Hier finden Sie die EU-Konformitätserklärung: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Here you can find the EU-declaration of conformity: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Vous trouverez ici la déclaration de conformité UE: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Sprache wechseln Change language Bedienungsanleitung User Manual Mode démploi changer de langue Allgemeine Hinweise General Informat ion Remarques générales...
  • Page 3 teur hinzuzuziehen. Wenn die Netzanschlussleitung directly on the radiator or with an external control. sultez obligatoirement un électricien. Si le câble eines Heizgerätes beschädigt wird, muss diese durch The heating control must always be performed using d‘alimentation secteur d‘un radiateur est défectueux, uns oder einen entsprechend qualifizierten Elektro- a suitable room thermostat.
  • Page 4 hinaus ist grundsätzlich zu prüfen, dass die örtliche use any chemical detergents or abrasive. A corre- de vérifier que l‘alimentation électrique locale et le Stromverteilung eingeschaltet bzw. die Sicherung spondingly designed cleaning brush can be used fusible fonctionnent. Si de tels dysfonctionnements in Ordnung ist.
  • Page 5 Ihrer Kommune. Tous les matériaux d‘emballage doivent être éli- The packaging material used by Thermotec AG is minés conformément à la législation en vigueur. Das von der Thermotec AG verwendete Verpa- environmentally friendly and suitable for reuse or Veuillez contacter votre autorité...
  • Page 6 Garantie beinhaltet den kostenlosen Austausch von de- Our guarantee includes the free exchange of defec- au dépannage gratuit de tous les défauts de fonction- fekten Teilen sowie die kostenlosen Ersatzteile während tive parts as well as the provision of free spare parts nement qui surviennent et qui sont manifestement liés der Garantiezeit.
  • Page 7 Anleitung Montage Wandhalterung Fixing the wall brackets Instrucions de montage du support mural Zur Wandmontage darf nur die mitgelieferte Wand- Only the wall bracket supplied may be used for Seul le support mural fourni doit être uti lisé pour halterung verwendet werden! Für die Montage und wall mounting! The latest regulations according to réaliser le montage mural! En cas de montage et 10 cm...
  • Page 8 Zur Montage führen Sie bitte die folgenden Schritte For the assembly please perform the following steps: Procédez comme suit pour réaliser le montage: durch: 1. The two U-rails must be fixed to the wall whilst 1. Fixez les deux glissières en forme de U sur le mur 1.
  • Page 9 heißt, die Heizung heizt bereits vor Beginn der einge- Start in the menu item „Programs“. When Smart Start la température souhaitée soit atteinte au démarrage stellten Startzeit. Dies ist keine Fehlfunktion! Smart Start is deactivated, the electric radiator starts heating du programme.
  • Page 10 HINWEISE: NOTES: REMARQUE: Wird das Uhr-Symbol (Programm-Modus) nicht If the clock symbol (program mode) is not displayed, Si le symbole de la montre (mode programme) angezeigt, senken oder erhöhen Sie Zieltemperatur lower or raise the target temperature by using the n‘apparaît pas, augmentez ou diminuez la tem- mit den Pfeiltasten.
  • Page 11 Wählen Sie den Wochentag aus. Es können mehrere, Choose the day of the week. You can select multip- Vous pouvez choisir les jours qui vous intéressent en nicht aufeinanderfolgende Tage gewählt werden. le, non-consecutive days. Navigate with the arrow cochant la croix, les jours ne doivent pas obligatoire- Montag Dazu mit den Pfeiltasten zu den gewünschten Tagen buttons to the desired days and select them with OK.
  • Page 12 Voreingestellt sind 30:00 Minuten. Diese zählen The default setting is 30:00 minutes and it will est lancé immédiatement. Il n‘est pas nécessaire de sofort rückwärts. Sie müssen keine Taste drücken. countdown immediately. You do not need to press valider cette fonction, il vous suffit de choisir par pas 30:00 Nutzen Sie die Pfeiltasten um in 5-Minuten- any further button.
  • Page 13 Die Soll-Temperatur ist die Temperatur, die bei Ihrer The return temperature is the temperature that La température prévue est la température qu‘il doit y Soll-Temperatur Rückkehr herrschen soll. Bei aktivierter Programmie- should begin on your return. If program is active avoir quand vous rentrez.
  • Page 14 Mit diesem Menüpunkt kann eine Korrektur der Mes- This menu item allows temperature measurement Avec cette fonction de menu vous pouvez effectuer une stemperatur erfolgen. Sollte die vom eingebauten correction. In case the room temperature being mea- correction de la température relevée. Si la température Fühler des AeroFlow -Heizkörper gemessene Raum- sured by the built-in sensor of the deviates from the...
  • Page 15 Setzt alle Einstellungen auf den Auslieferungszustand Menu to reset all configurations to factory settings. Ce symbole restaure les paramètres d‘usine. zurück. ACHTUNG: Alle vorgenommenen Einstellungen ATTENTION: All personal settings made will be lost! ATTENTION: Toutes les modifications et programma- Werkseinstellungen gehen verloren.
  • Page 16: Instrukcja Obsługi

    Hier vindt u de EU-conformiteitsverklaring: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Aquí puede encontrar la declaración de conformidad de la UE: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Tutaj można znaleźć deklarację zgodności UE: www.thermotec.ag/konformitaetserklaerung/ Taal wijzigen Cambiar idioma Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Instrukcja obsługi Zmień język Algemene instructies Información general Informacje ogólne...
  • Page 17 estel moet door ons of door een erkende elektricien electricista debe ser consultado cuando se instala di- lub przez wykwalifikowanego elektryka, aby zapobiec worden vervangen om gevaren en overige schade rectamente en una pared. Si los cables de alimentaci- zagrożeniom i dalszym uszkodzeniom. Grzejnik może te voorkomen.
  • Page 18 de lokale stroomvoorziening ingeschakeld is en of Además, es importante revisar el corrector suminist- Konserwacja de zekering in orde is. Neem bij dergelijke defecten ro eléctrico y que el fusible esté encendido. Si alguno Przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć contact op met uw elektricien. In geval van een aan de estos elementos no funcionara correctamente, urządzenie i pozostawić...
  • Page 19 (PP), a nakładki z (PE_PR). Materiały te tworzą czyste związki węglowodorowe i nadają się do Het door Thermotec AG gebruikte verpakkingsmate- El material de embalaje utilizado por Thermotec AG recyklingu. riaal is milieuvriendelijk en kan worden hergebruikt es ecológico y se puede reutilizar o reciclar. El cartón of gerecycled.
  • Page 20 reserve-onderdelen tijdens de garantieperiode. Wij costo durante el periodo de garantía. Solo estamos powstała w wyniku nieumyślnego, umyślnego lub nie- zijn alleen aansprakelijk als de goede werking van het obligados si el funcionamiento de la estufa es defi- fachowego obchodzenia się z nim, użycia siły, podczas verwarmingstoestel is verstoord en het defect niet door ciente y si el defecto no fue causado por un manejo transportu, niewłaściwego użytkowania, podłączenia...
  • Page 21 Montagehandleiding wandhouder Manual de ensamblaje del soporte de pared Instrukcja montażu wspornika ściennego Voor de wandmontage mag uitsluitend de meegele- Solo los soportes que se suministra con el emisor Instrukcja montażu wsporników ściennych verde wandhouder worden gebruikt! Voor montage pueden ser usados para el montaje en la pared. Las Do montażu ściennego należy używać...
  • Page 22 Voor de montage voert u de volgende stappen uit: Para reaizar el ensamblaje por favor realice los sigu- Aby zamontować, wykonaj następujące czynności: ientes pasos: 1. Bevestig de beide U-rails aan de wand en houd hierbij 1. Obie szyny U należy przymocować do ściany z za- de minimale afstanden en de typespecifieke X/Y-maat 1.
  • Page 23 “Programmering”. Als de functie Smart Start uitgescha- Inicio Inteligente puede usarse solo en modo programa- (każdego przedziału czasowego). W ten sposób sterow- keld is, begint de verwarming pas bij het bereiken van do. Puede desactivar Inicio Inteligente en el elemento nik Flexi Smart uczy się...
  • Page 24 OPMERKINGEN: NOTAS: UWAGI: Als het kloksymbool (programmamodus) niet wordt Si el símbolo de reloj no se muestra (modo progra- Jeżeli symbol zegara nie jest wyświetlany (tryb pro- weergegeven, verlaagt of verhoogt u de gewenste ma), suba o baje la temperatura objetivo usando gramu), zmniejsz lub zwiększ temperaturę...
  • Page 25 Selecteer de dag van de week. U kunt meerdere, ook Elija el día de la semana. Puede seleccionar varios Wybierz dzień tygodnia. Można wybrać kilka niet opeenvolgende dagen selecteren. Navigeer hier- días, consecutivos o no. Navegue con los botones de nienastępujących po sobie dni.
  • Page 26 De standaardwaarde is 30 minuten. Deze tellen La configuración inicial es de 30 minutos y comenz- Wartość domyślna to 30 minut.. Za pomocą klawiszy onmiddellijk terug. U hoeft niet op een knop te druk- ará inmediatamente la cuenta atrás. No necesita strzałek ustawiaj w 5-minutowych przyrostach, ile 30:00 ken.
  • Page 27 De gewenste temperatuur is de temperatuur die bij La temperatura de retorno es la temperatura que „Soll-Temperatur” (temperatura powrotu) jest Soll-Temperatur uw terugkomst moet heersen.Als de programmering debe tener la habitación a su regreso. Si el progra- temperaturą panującą podczas powrotu. Przy 15.0°C is ingeschakeld (menu “Configuration“...
  • Page 28 Met deze menupunt kunt u de gemeten tempe- Este elemento del menú permite la corrección de Ta pozycja menu umożliwia korektę pomiaru ratuur corrigeren. Als de kamertemperatuur die la medición de temperatura. En caso de que la temperatury.W przypadku, gdy temperatura pomiesz- door de ingebouwde sensor van het AeroFlow temperatura de la habitación medida por el sensor czenia mierzona przez wbudowany czujnik nagrzewnicy...
  • Page 29 Hiermee zet u alle instellingen terug op de fabrieks- Menú para reiniciar todas las configuraciones a los Menu, aby zresetować wszystkie konfiguracje do instelling. valores de fábrica. ustawień fabrycznych. LET OP: alle ingevoerde instellingen gaan verloren. ATENCIÓN: Todas las configuraciones personales UWAGA: wszystkie ustawienia osobiste zostaną...
  • Page 30 Schwarzkugelsensor nein nein nein nein nein nein nein Thermotec AG | Arnsdorf 26 | 02894 Vierkirchen | Deutschland Kontaktangaben Table 2 of the COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1188 as of 28 April 2015 Information requirements for electric local space heaters...
  • Page 31 Thermotec AG | Arnsdorf 26 | 02894 Vierkirchen | Deutschland Kontaktangaben Table 2 of the COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1188 as of 28 April 2015 Information requirements for electric local space heaters MINI COMPACT MIDI...
  • Page 32 QUALITÄT JAHRE GARANTIE...
  • Page 34 Thermotec AG Arnsdorf 26 02894 Vierkirchen Germany Phone: +49 3 58 27 78 93 30 Fax: +49 3 58 27 78 93 444 email: info@thermotec-ag.de www.thermotec.ag...