Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
Model: MI-HA-BLH01-Bxx

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MI-HA-BLH01-B Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Magnani MI-HA-BLH01-B Series

  • Page 1 USER MANUAL Model: MI-HA-BLH01-Bxx...
  • Page 3: Package Contents

    • User manual 2) SAFETY INSTRUCTIONS 2) SAFETY INSTRUCTIONS The following precautions must always be taken in consideration before using the “Magnani – Hand blender set”, hereinafter referred to as the ‘device’. General information • Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this device to other people, please also pass on this manual.
  • Page 4 • The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of fire. Therefore, make sure the device has sufficient free space around it (at least 20 cm on all sides) and do not place the device against and/or on or near combustible materials.
  • Page 5 • WARNING! Do not use the device more than 30 seconds in turbo speed mode to prevent overheating • WARNING! Risk of scalding! Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing. Allow hot ingredients to cool down before you process them (max temperature of 60 °C). •...
  • Page 6: Using The Device

    Parts & features of the device Normal speed button Turbo speed button Main unit Blending stick Blade guard Whisk gear box Whisk Measuring beaker Chopper unit lid Chopper unit blade Chopper unit bowl Release buttons First use • Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers, protective film or plastic from the device.
  • Page 7: Blending Quantities And Preparation Times

    Using the blending stick • Before each use, make sure the device is clean and dry. • WARNING! Before installing, releasing, or changing the blending stick, chopper unit / chopper blade or whisk of the device, make sure the rotating parts have reached standstill, and the power plug has been removed from the mains power! •...
  • Page 8 • When using the whisk, place a bowl or measuring beaker on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall over. • The whisk is intended for whipping cream, beating egg whites, and mixing sponges and ready-mix desserts. •...
  • Page 9: Chopping Quantities And Preparation Times

    • When chopping, place the chopper unit on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall over. • The chopper unit is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. •...
  • Page 10: Specifications

    5) SPECIFICATIONS 5) SPECIFICATIONS • Voltage input: 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Class II • Power: 250 - 350 W • Cable length: 90 cm • Weight: 510 g • Dimensions without accessories: 21.5 x 6.4 x 6.4 cm (H x W x D) •...
  • Page 11: Inhoud Verpakking

    • Gebruikershandleiding 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de ‘Magnani - Staafmixerset’, hierna te noemen het 'apparaat'. Algemene informatie • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
  • Page 12 apparaat wordt omringd door voldoende vrije ruimte (ten minste 20 cm aan alle kanten) en dat u het apparaat niet tegen en/of op brandbare materialen plaatst. • WAARSCHUWING! Om oververhitting en brandgevaar te voorkomen, mag het apparaat niet worden afgedekt. •...
  • Page 13 • WAARSCHUWING! Snijgevaar. De messen van de staafmixer en hakmolen zijn zeer scherp. Houd de staafmixer altijd vast aan de roestvrijstalen staaf. Houd de hakmolen altijd vast aan het kunststof gedeelte. De messen van de staafmixer en hakmolen kunnen zware verwondingen aan lichaamsdelen veroorzaken! •...
  • Page 14: Eerste Gebruik

    gevallen. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak het apparaat niet op als het in het water of een andere vloeistof is gevallen. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. •...
  • Page 15 • De hakmolen van het apparaat kan worden gebruikt om ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood etc. fijn te hakken. • Als u de staafmixer, hakmolen of garde wilt verwisselen of verwijderen, houdt u beide ontgrendelknoppen op de behuizing ingedrukt en trekt u het accessoire voorzichtig...
  • Page 16 De garde gebruiken • Zorg vóór elk gebruik dat het apparaat schoon en droog is. • WAARSCHUWING! Voordat u de staafmixer, hakmolen/messen of garde van het apparaat aanbrengt, verwijdert of verwisselt, moet u ervoor zorgen dat de draaiende onderdelen stil staan en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald! •...
  • Page 17: Reiniging En Onderhoud

    Afbeelding D . Snijd grote ingrediënten in stukken van ca. 2 cm voordat u ze • Doe de ingrediënten in de hakmolenkom verwerkt. Laat hete ingrediënten eerst afkoelen voordat u ze verwerkt (maximumtemperatuur: 60 °C). • Houd de knop voor de normale stand of de knop voor de turbostand ingedrukt om het apparaat aan te zetten en de ingrediënten fijn te hakken.
  • Page 18: Opslag En Transport

    • Dompel de behuizing , het koppelstuk voor de garde en het bovenstuk van de hakmolen niet onder in water of andere vloeistoffen. • Maak het apparaat nooit schoon met stoom. • Maak de behuizing , het stroomsnoer, het koppelstuk voor de garde en het bovenstuk van de hakmolen schoon met een vochtige doek.
  • Page 19: Contenu Du Paquet

    • Manuel d’utilisation 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation du « Magnani – Kit mixeur plongeant », appelé par la suite « l’appareil ». Informations générales • Lire attentivement le manuel d’utilisation et bien le conserver. Si cet appareil est remis à une autre personne, lui remettre aussi ce manuel d’utilisation.
  • Page 20 • L’appareil doit pouvoir laisser échapper sa chaleur pour éviter les risques d’incendie. Assurez-vous donc qu’il y ait toujours assez d’espace libre autour de l’appareil (au moins 20 cm de tous les côtés) et ne placez pas l’appareil contre, sur ou à proximité de matériaux combustibles. •...
  • Page 21 Tenez toujours le bras mixeur par sa tige en inox. Tenez toujours la lame du hachoir par la partie en plastique. Les lames du bras mixeur et du hachoir peuvent causer de graves blessures corporelles ! • Lors du fonctionnement de l’appareil, tenez-le uniquement par le bloc moteur, ne tenez pas le bras mixeur, le hachoir ou le fouet.
  • Page 22: Interrupteur Marche/Arrêt

    • N‘immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation et la fiche dans de l’eau ou un autre liquide. • Ne ramassez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans un autre liquide. Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ne réutilisez pas l’appareil. •...
  • Page 23 • Le hachoir de l’appareil est conçu pour hacher des ingrédients tels que fruits à coque, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs cuits, ail, herbes, pain sec, etc. • Pour changer ou retirer les accessoires, maintenez enfoncés les deux boutons de déverrouillage du bloc moteur et retirez l’accessoire du bloc moteur.
  • Page 24: Utilisation Du Hachoir

    Utilisation du fouet • Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil est propre et sec. • AVERTISSEMENT ! Avant d’installer, retirer ou changer les accessoires, assurez-vous que les parties rotatives soient entièrement arrêtées et la fiche ait été retirée de la prise de courant ! en enfonçant le fouet dans l’entraineur •...
  • Page 25: Nettoyage Et Maintenance

    Figure D • Pour hacher des ingrédients, maintenez enfoncé le bouton de vitesse normale ou le bouton de vitesse turbo pour mettre en marche l’appareil. Pour le meilleur résultat, commencez par la vitesse normale. • Lorsque les ingrédients sont bien hachés, relâchez le bouton de vitesse normale ou le bouton de vitesse turbo •...
  • Page 26: Spécifications

    ou tout autre liquide. • Ne nettoyez jamais l’appareil à la vapeur. • Nettoyez le bloc moteur , le câble d’alimentation, l’entraineur de fouet et le couvercle du hachoir avec un chiffon humide. • Nettoyez le bras mixeur , fouet , verre doseur , lame du hachoir et récipient du hachoir...
  • Page 27 • Bedienungsanleitung 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Gebrauch der „Magnani – Stabmixer-Sets“, nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet, müssen immer die folgenden Vorkehrungen getroffen werden. Allgemeine Informationen • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 28 dass das Gerät genügend Platz um sich herum hat (mindestens 20 cm von allen Seiten) und platzieren Sie das Gerät nicht gegen und/oder auf oder in die Nähe von brennbaren Materialien. • WARNHINWEIS! Das Gerät darf nicht abgedeckt werden, um Überhitzung und mögliche Brandgefahren zu vermeiden.
  • Page 29 oder Zerhacker, wenn das Gerät in Betrieb ist. • WARNHINWEIS! Schnittgefahr Die Messer des Mixaufsatzes und des Zerhackers sind sehr scharf. Halten Sie den Mixaufsatz immer am Edelstahl-Stab fest. Halten Sie das Messer vom Zerhacker immer am Kunststoffteil fest. Die Messer vom Mixaufsatz und vom Zerhacker können zu ernsthaften Verletzungen an Körperteilen führen! •...
  • Page 30: Erste Verwendung

    • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, in trockenen Bereichen und nicht in der Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. •...
  • Page 31: Benutzung Des Geräts

    Geschwindigkeit loslassen. • Wenn Sie die Benutzung des Geräts beendet haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Benutzung des Geräts • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät sauber und trocken ist. • Stellen Sie den Messbecher oder den Zerhacker beim Mixen, Verrühren oder Zerhacken auf eine flache, stabile Oberfläche, an einem Ort, wo er nicht umfallen kann.
  • Page 32 • WARNHINWEIS! Warten Sie, bis das Gerät aufgehört hat, stellen Sie sicher, dass die rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie dann den Mixaufsatz aus dem Messbecher. • Lösen Sie den Mixaufsatz , indem Sie beide Lösetasten auf dem Hauptteil drücken und ziehen Sie...
  • Page 33 Abbildung D • WARNHINWEIS! Bevor Sie Mixaufsatz, Zerhacker/Zerhacker-Messer oder Schneebesen des Geräts anbringen, lösen oder auswechseln, stellen Sie sicher, dass die rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde! • Legen Sie das Zerhacker-Messer in die Zerhacker-Schüssel , indem Sie das Zerhacker-Messer auf den Metallstift in der Zerhacker-Schüssel legen.
  • Page 34: Pflege Und Reinigung

    • Lösen Sie den Zerhacker-Deckel , indem Sie beide Lösetasten auf dem Hauptteil drücken und ziehen Sie den Zerhacker-Deckel vorsichtig vom Hauptteil. • Nehmen Sie den Zerhacker-Deckel von der Zerhacker-Schüssel , indem Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich Deckel von der Schüssel löst. •...
  • Page 35 ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT (EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten) Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 36: Eu Declaration Of Conformity

    Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Magnani Italy • Product Model No: MI-HA-BLH01-Bxx • Product Description: Hand blender set • Product Rating: 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Class II, 250 - 350 W Following the provisions of the Directives: •...
  • Page 38 Version 2021.07.01...

Table of Contents