Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

USER MANUAL
Model: MI-HA-BLS01-Bxx

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Magnani MI-HA-BLS01-B Series

  • Page 1 USER MANUAL Model: MI-HA-BLS01-Bxx...
  • Page 3: Package Contents

    • User manual 2) SAFETY INSTRUCTIONS 2) SAFETY INSTRUCTIONS The following precautions must always be taken in consideration before using the “Magnani –Blender”, hereinafter referred to as the ‘device’. General information • Read the instructions for use carefully and keep them safe. If you give this device to other people, please also pass on this manual.
  • Page 4 • The device must be able to dispel its heat in order to prevent the risk of fire. Therefore, make sure the device has sufficient free space around it (at least 20 cm on all sides) and do not place the device against and/or on or near combustible materials.
  • Page 5 • WARNING! Cutting danger. The knives of the device are very sharp. Place the lid on the blender jar when operating the device. The knives of the device can cause serious injuries to body parts! • Always have the device under supervision when in use, so that you are able to react immediately in case of danger.
  • Page 6: Using The Device

    Parts & features of the device Measuring cup Blender lid Blender jar Carrying handle Stirring blade base Ring base (with sealing ring) Recess of blender jar Blender base Control knob Feet (suction cups) First use • Remove the device and accessories from the box. Remove any stickers, protective film or plastic from the device.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    blender base. Do not forget to set the control knob to the “0” position, otherwise the motor will switch on automatically when the blender jar is placed back on the blender base. • During operation, place the device on a flat, stable surface, in a place where it cannot fall over. •...
  • Page 8: Specifications

    • Clean the blender base , stirring blade base and power cable with a damp cloth. and ring base (with sealing ring) • Clean the measuring cup , blender lid , blender jar in warm water and washing-up liquid. Do not clean the stirring blade base in water or any other liquid.
  • Page 9: Inhoud Verpakking

    • Gebruikershandleiding 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2) VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem altijd de volgende voorzorgsmaatregelen in acht wanneer u gebruik maakt van de ‘Magnani - Blender’, hierna te noemen het 'apparaat'. Algemene informatie • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze op een veilige plek. Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, geef deze handleiding daar dan bij.
  • Page 10 • Het apparaat moet zijn warmte kwijt kunnen om brandgevaar te voorkomen. Zorg er daarom voor dat het apparaat wordt omringd door voldoende vrije ruimte (ten minste 20 cm aan alle kanten) en dat u het apparaat niet tegen en/of op brandbare materialen plaatst. •...
  • Page 11 etenswaren kunnen spatten tijdens het verwerken. Laat hete ingrediënten eerst afkoelen voordat u ze verwerkt (max. temperatuur: 60 °C). • Maak het deksel van de blenderkan nooit open als het apparaat in werking is. • Voeg nooit ingrediënten toe terwijl het apparaat in werking is. •...
  • Page 12 vast komen te zitten. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis, in droge gebieden en niet in de buurt van water, andere vloeistoffen of vocht. • Gebruik het apparaat niet als het apparaat, het stroomsnoer of de stekker in water of een andere vloeistof is gevallen.
  • Page 13 Gebruik van het apparaat • Zorg vóór elk gebruik dat het apparaat schoon en droog is. • WAARSCHUWING! Voordat u de blenderkan plaatst of verwijdert, moet u ervoor zorgen dat de draaiende onderdelen stil staan en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald! op 0 staat voordat •...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    • WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet langer dan 2 minuten. Laat het apparaat ca. 10 minuten afkoelen voordat u het apparaat weer gebruikt om oververhitting te voorkomen. • WAARSCHUWING! Wacht tot het apparaat is gestopt, zorg dat de draaiende onderdelen stil staan, haal de stekker uit het stopcontact en haal dan het deksel van de blenderkan.
  • Page 15: Contenu Du Paquet

    • Manuel d’utilisation 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les précautions suivantes doivent toujours être observées avant l’utilisation du « Magnani – Blender », appelé par la suite « l’appareil ». Informations générales • Lire attentivement le manuel d’utilisation et bien le conserver. Si cet appareil est remis à une autre personne, lui remettre aussi ce manuel d’utilisation.
  • Page 16 • AVERTISSEMENT ! L’appareil ne doit pas être recouvert afin d’éviter la surchauffe et les risques d’incendie. • Contrôlez régulièrement si le câble d’alimentation n’est pas endommagé. • N’utilisez jamais l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé, si l’appareil est tombé par terre ou s’il présente d’autres dommages.
  • Page 17 • N’utilisez pas de spatules et autres ustensiles pendant le fonctionnement de l’appareil car cela pourrait endommager l’appareil ou causer des blessures. • Ne placez pas vos doigts, mains, ou toute autre partie du corps dans le bol de blender pendant le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 18: Interrupteur Marche/Arrêt

    3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL 3) INSTALLATION ET UTILISATION DE L’APPAREIL Ouvrez l’emballage avec précaution avant d’en sortir l’appareil. Assurez-vous que l’appareil, le câble d’alimentation, la fiche d’alimentation et les accessoires sont complets et intacts. S’il y a des composants qui manquent ou qui sont endommagés, contactez le fournisseur et n’utilisez pas le produit.
  • Page 19 Lorsque l’anneau d’étanchéité n’est pas placé correctement, il existe un risque de duite. ; assurez-vous que le renflement (à partir du socle • Montez le bol de blender sur l’embase de blender annulaire) au bas du bol de blender est aligné par rapport à l’encoche de l’embase de blender Poussez ensuite délicatement le bol de blender sur l’embase de blender.
  • Page 20: Nettoyage Et Maintenance

    • AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas l’appareil plus de 2 minutes de suite. Pour éviter une surchauffe, laissez refroidir l'appareil pendant ±10 minutes, avant de le réutiliser. • AVERTISSEMENT ! Attendez que l’appareil soit arrêté, assurez-vous que les éléments rotatifs se sont immobilisés, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, puis enlevez le couvercle du bol de blender.
  • Page 21 • Bedienungsanleitung 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN 2) SICHERHEITSANWEISUNGEN Vor Gebrauch der „Magnani – Standmixers“, nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet, müssen immer die folgenden Vorkehrungen getroffen werden. Allgemeine Informationen • Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sicher auf. Wenn Sie dieses Gerät an andere Personen weitergeben, geben Sie bitte auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 22 dass das Gerät genügend Platz um sich herum hat (mindestens 20 cm von allen Seiten) und platzieren Sie das Gerät nicht gegen und/oder auf oder in die Nähe von brennbaren Materialien. • WARNHINWEIS! Das Gerät darf nicht abgedeckt werden, um Überhitzung und mögliche Brandgefahren zu vermeiden.
  • Page 23 bekommen! • WARNHINWEIS! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig bei der Verarbeitung von heißen Lebensmitteln. Heiße Lebensmittel können bei der Verarbeitung spritzen. Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie diese verarbeiten (Höchsttemperatur von 60 °C). • Auf keinen Fall sollten Sie den Deckel des Mixbehälters öffnen, wenn das Gerät in Betrieb ist. •...
  • Page 24: Erste Verwendung

    • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen, in trockenen Bereichen und nicht in der Nähe von Wasser, anderen Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten gefallen ist. •...
  • Page 25: Benutzung Des Geräts

    Benutzung des Geräts • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Gerät sauber und trocken ist. • WARNHINWEIS! Bevor Sie den Mixbehälter des Geräts aufsetzen oder abnehmen, stellen Sie sicher, dass die rotierenden Teile sich nicht mehr bewegen und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde! •...
  • Page 26: Pflege Und Reinigung

    • Geschwindigkeitsposition „2“: ist zum Mixen von weichen Lebensmitteln oder zum Zerhacken bestimmt. • Impulsposition „P“: ist für kurzen kräftigen Impulsbetrieb wie beispielsweise zum Zerkleinern von Eiswürfeln bestimmt. Der Bedienknopf rastet nicht in der Position „P“ ein, um ein Überhitzen des Motors zu verhindern. Halten Sie den Bedienknopf darum nur kurz auf der Position „P“.
  • Page 27 ANWEISUNGEN ZUM SCHUTZ DER UMWELT (EEAG, Rückgewinnung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten) Ihr Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Komponenten hergestellt, die man recyceln und wiederverwenden kann. Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Page 28: Eu Declaration Of Conformity

    Mascot Online BV Veluwezoom 32 1327 AH Almere The Netherlands Declare under our sole responsibility that the product: • Product Brand: Magnani Italy • Product Model No: MI-HA-BLS01-Bxx • Product Description: Blender • Product Rating: 220 - 240 V~, 50/60 Hz, Class II, 600 W Following the provisions of the Directives: •...
  • Page 30 Version 2021.06.30...

Table of Contents