Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Português
PT
Español
ES
English
EN

Advertisement

loading

Summary of Contents for Burigotto PAPA & SONECA

  • Page 1 Português Español English...
  • Page 2 Técnicas autorizadas, conforme vida útil. endereços relacionados no verso. Todas elas tem condições de, quando viável, refor- A maioria dos produtos Burigotto que apre- mar convenientemente qualquer produto de sentam partes tubulares, são fornecidos em nossa linha. Portanto, quando necessário, caixas de papelão contendo 01 unidade em...
  • Page 3 ADVERTÊNCIAS! ATENÇÃO! • Nunca deixe a criança sozi- nha na cadeira e sem a su- pervisão de um adulto. • Não utilize a cadeira se hou- ver algum elemento danifica- do ou em falta. • Mantenha as embalagens fora do alcance da criança para evitar riscos de asfixia.
  • Page 4 nas proximidades da cadeira. • A cadeira só deve ser usa da por crianças que já conse- guem sentar sozinhas. • Utilize somente acessórios vendidos ou aprovados pelo fabricante. A utilização de ou- tros acessórios pode ser pe- rigosa. • Não pendure nenhum peso na cadeira alta.
  • Page 5 • Verifique regularmente os pa- rafusos e, se for necessário, aperte-os. • Utilize sempre o cinto de segurança. • O estofamento e as partes plásticas, em contato com al- gumas frutas, molhos ou co- mida, podem manchar. ADVERTENCIAS! ATENCIÓN! • Nunca deje a su hijo solo en la silla y sin la supervisión de un adulto. •...
  • Page 6 WARNING! ATTENTION! • Never leave a child unattended on this baby meal chair. • Do not use this chair in case there is a damaged or missing part. • Keep its packages away from the child preventing suffocation. • Make sure the chair is completely locked and its harnesses are cor- rectly buckled.
  • Page 7 Instruções de Montagem e Manuseio do Produto Assembling and Handling Instructions Instrucciones de Instalación y Manejo del Producto of the Product PAPA & SONECA IXCR3047 Peso líquido: 6,1 Kg Para crianças de 6 a 36 meses. Peso máximo suportado 15 kg. 43cm 65cm 93cm...
  • Page 8 PARA ENCAIXAR A BANDEJA Localize as alavancas (C) existentes sob a bandeja AJUSTE DE LA BANDEJA Ubique las palancas (C) debajo de la bandeja. PLACING THE TRAY Locate levers (C), placed under the tray. Mantenha pressionadas simultaneamente as alavancas (C), introduza-as nos orifícios dos braços e empurre até...
  • Page 9 Primeira posição Segunda posição Primera posición Segunda posición First position Second position PARA RETIRAR A BANDEJA Para retirar a bandeja, pressione simultane- amente as alavancas (C) existentes sob a mesma e puxe-a para fora até retirá-la. PARA QUITAR LA BANDEJA Para quitar la bandeja, pulse simultánea- mente las palancas (C) debajo de ella y tire la bandeja, sacándola.
  • Page 10 PARA ACOMODAR A CRIANÇA Solte as presilhas do cinto de segurança pressionando como indicado na foto, para liberar a tira da direita, depois faça o mesmo do lado esquerdo. PARA ACOMODAR AL NIÑO Suelte las hebillas del cinturón de seguri- dad presionando como se muestra en la foto, para liberar el arnés derecho, y luego haga lo mismo a la izquierda.
  • Page 11 Depois de acomodar a criança, prenda novamente as tiras do cinto de segurança. Comece encaixando de volta as argolas das tiras paralelas (E) nas garras das tiras transversais (D). Después de acomodar al niño, vuelva a colocar los arneses de los cinturones de seguridad.
  • Page 12 Agarre el arnés y deslice la hebilla hasta obtener el ajuste perfecto. Vuelva a colocar la bandeja, véase el tema, “Para colocar la bandeja” en la página 8. Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo se activan antes de su uso y que el cinturón de seguridad está...
  • Page 13 PARA CAMBIAR LA ALTURA DE LOS HOMBROS El cinturón de seguridad se puede ajustar en dos posiciones en los hombros. Suelte las hebillas del cinturón de seguri- dad, véase el tema: “Para acomodar al niño” en la página 10. Elija uno de los arneses paralelos a la vez y suelte su extremidad del pasador (H), que se encuentra detrás del respaldo de la silla.
  • Page 14 Prenda a extremidade da tira no pino (H) atrás da cadeira. Observação: Repita a operação do outro lado. Una el extremo del arnés al pasador (H) por detrás de la silla. Nota: Repetir en el otro lado. Lock the tip of the strap on the pin (H), pla- ced on the back of the backrest.
  • Page 15 Solte os botões localizados na parte supe- rior atrás do encosto e puxe o estofamento para cima. Observação: Para recolocar o tecido faça as mesmas operações de forma inversa. Suelte los botones situados en la parte su- perior detrás del respaldo y tire hacia arriba la tapicería.
  • Page 16 Colóquese detrás de la silla y presione las Stand behind the chair and press the red cerraduras rojas (J) situadas en la parte levers (J) placed on the upper part of the superior de las piernas traseras y tire y hacia back legs of the chair.
  • Page 17 • Toda vez que o bebê derrubar papinha ou leite, ou Outros conselhos úteis fizer xixi no tecido, procure limpá-lo na hora. • Os produtos Burigotto foram criados para dar todo • Para os carrinhos, recomenda-se o uso de capas o conforto e segurança para o seu bebê. Portanto, próprias para forrar o tecido.
  • Page 18: Certificado De Garantia

    To avoid corrosion, lubricate periodically after cleaning. Other useful recommendations soap. • Burigotto’s products have been created to give all • Any time the baby drops food, milk or pee on the fa- bric, clean it immediately. comfort and safety to your baby, therefore use it only •...
  • Page 19: Certificado De Garantía

    Burigotto guarantees free of charge service and repla- cement of parts during the enforcement of this warrant Burigotto is obliged to, in the terms of this certificate, only when our Technical Assistance finds the defects to render service solely to products with manufacture are of manufacture.
  • Page 20 Av. Henrique G. Baptista, 650 - Jd. Berval Tel: (14) 3813.5555 Tel.: (11) 4163.2777 Alô Bebê - Tel.: (11) 3648.3000 CAÇAPAVA joaosa60@terra.com.br www.alobebe.com.br/marca/burigotto Loja Gropon Ltda. (Sra. Eni) GUARULHOS A.T. Zézinho dos Carrinhos (José/ R. Coronel Manoel Esteves, 110 - Centro SouzaBaby (Emerson/Veruska) Patrícia)
  • Page 21 LEME Center Toys (Luis Antonio) DISTRITO FEDERAL Center Toys Vale Manutenção e Comércio Oficina dos Brinquedos BRASÍLIA de Briquedos Ltda - ME R. João Arraes Seródio, 313 - Centro R. Virgem, 323 - Jardim Satélite S.O.S. Brinquedos (Carlos) Tel.: (19) 3554.7070 - (19) 3554.4048 Tel.: (12) 3931.5715 contato@oficinadosbrinquedos.com.br Helmer Com.
  • Page 22 ANÁPOLIS PARAISÓPOLIS Marinho Conserto (Maria) Marinho Com. Cons. Ap. Eletr. Ltda. TEC TOI - Hospital dos Brinquedos Brisa’s Bikes R. Brigadeiro Franco, 1745 - Centro R. Dinamarca, 566, - Vila Santa Isabel Bicicletaria e Chaveiro Residencial Tel.: (41) 3224.5028 Paraíso Tel.: (62) 3318.8724 Luiz Augusto B.
  • Page 23 Tel.: (55) 3211.2442 burigotto.com.br Consulte atualizações da listagem de Assistência Técnica em nosso site Ver las actualizaciones de lista de Asistencia Técnica en nuestro sitio burigotto.com.br. See our Technical Assistance listing updates on our website burigotto.com.br. Papa & Soneca...
  • Page 24 Dúvidas ou sugestões, favor entrar em contato: Preguntas o sugerencias, por favor, póngase en contacto con: In case of doubts or suggestions, please contact: BURIGOTTO S.A. - INDÚSTRIA E COMÉRCIO Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa Bárbara Tel.: (19) 3404.2000 - Fax Vendas (19) 3451.6994 CEP 13480.308 - Limeira - SP - Brasil...

This manual is also suitable for:

Xcr3047