Grohe Atrio 19 135 Installation Manual
Hide thumbs Also See for Atrio 19 135:
Table of Contents
  • Installation
  • Wartung
  • Entretien
  • Instalación
  • Limitación de la Temperatura
  • Mantenimiento
  • Installazione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Omezení Teploty
  • Obmedzenie Teploty
  • Tehniskā Apkope
  • Techninis Aptarnavimas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

19 135
19 136
Atrio
.....1
.....1
.....5
.....5
D
D
I
I
.....2
.....2
NL
NL
.....6
.....6
GB
GB
.....3
.....3
.....7
.....7
F
F
S
S
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
94.059.231/ÄM 90 873/02.07
.....9
.....9
.....13
.....13
N
N
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
.....11
.....11
.....15
.....15
PL
PL
H
H
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
TR
TR
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
.....23
.....23
LV
LV
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
RUS
.....27
.....27
RUS
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Atrio 19 135 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grohe Atrio 19 135

  • Page 1 19 135 19 136 Atrio ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19...
  • Page 2 19 135 19 136 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! 38°C Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 4: Installation

    Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 °C Installation begrenzt. Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch Drücken - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone der Taste (T1) die 38 °C-Sperre überschritten werden. verfliesen. Dabei Wandöffnungen gegen Spritzwasser abdichten. •...
  • Page 5: Maintenance

    Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 °C. Installation If a higher temperature is desired, the 38 °C limit can be overridden - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the by pressing the button (T1). mounting template.
  • Page 6: Entretien

    Limitation de la température La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de sécurité. Installation Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et d'obtenir une température plus élevée en appuyant sur le bouton (T1). - Terminer d'enduire le mur et le carreler jusqu'au gabarit de montage.
  • Page 7: Instalación

    Limitación de la temperatura La gama de temperaturas es limitada a 38 °C mediante el tope de Instalación seguridad. Si se desea una mayor temperatura, se puede sobrepasar el límite - Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta el patrón de de 38 °C presionando la tecla (T1).
  • Page 8: Installazione

    Limitazione di temperatura L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco di Installazione sicurezza. Per una temperatura più elevata, premere il tasto (T1) per superare - Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di montaggio. il limite dei 38 °C.
  • Page 9 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 °C begrensd. Installeren Is een hogere temperatuur wenselijk, dan kan de 38 °C-grens door - Bepleister de muur en breng tegels aan tot tegen de het indrukken van de knop (T1) worden overschreden. inbouwsjabloon.
  • Page 10 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Installation Om en högre temperatur önskas, kan 38 °C-spärren överskridas genom att man trycker på knappen (T1). - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen. Täta öppningarna i väggen mot stänkvatten. Vid risk för frost •...
  • Page 11 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 °C af skoldningsspærren. Installation Ønskes der en højere temperatur, kan 38 °C-spærren overskrides ved at trykke på tasten (T1). - Puds væggen færdig, og sæt fliser op til monteringsskabelonen. Vægåbningerne tætnes mod vandstænk. Bemærk ved fare for frost •...
  • Page 12 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses via sikkerhetssperren til 38 °C. Installering Dersom det ønskes en høyere temperatur, kan 38 °C-sperren overskrides ved å trykke på knappen (T1). - Puss ferdig veggen og legg fliser frem til monteringssjablonen. Tett veggåpningene mot vannsprut. Ved fare for frost •...
  • Page 13 Lämpötilan rajoittaminen Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C tasolle. Asennus Mikäli haluat korottaa lämpötilaa, voit ylittää 38 °C-rajoituksen painamalla painiketta (T1). - Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se asennuslevyyn asti. Tiivistä seinän raot samalla niin, ettei roiskuva vesi pääse sisään. Pakkasen varalta huomattava •...
  • Page 14 Ograniczenie temperatury Zakres temperatury wody jest ograniczony przez blokadę bezpieczeństwa do 38 °C. Instalacja W przypadku konieczności zapewnienia wyższej temperatury wody - Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami do krawędzi szablonu możliwe jest zwolnienie blokady dla 38 °C, poprzez naciśnięcie montażowego. W czasie tych czynności uszczelnić otwory w przycisku (T1).
  • Page 16 Περιορισµός θερµοκρασίας Η θερµοκρασία περιορίζεται από ένα διακόπτη ασφάλειας στους 38 °C. Εγκατάσταση Εάν επιθυµείτε µεγαλύτερη θερµοκρασία, µπορείτε να - Τοποθετήστε στον τοίχο το επίχρισµα και περάστε τα πλακάκια παρακάµψετε την ασφάλεια των 38 °C πιέζοντας το κουµπί (Τ1). µέχρι τον οδηγό συναρµολόγησης. Με αυτό τον τρόπο θα µονώσετε...
  • Page 17: Omezení Teploty

    Omezení teploty Teplotní rozsah je z výroby omezen pojistnou zarážkou na 38 °C. Instalace Pokud si přejete nastavit vyšší teplotu vody, lze zarážku pro tepelnou hranici 38 °C překročit zatlačením tlačítka (T1). - Načisto omítnutou stěnu obložit obkládačkami až k montážní šabloně.
  • Page 18 Hőmérséklet behatárolás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C-ra Beszerelés határolja be. Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igény, akkor a billentyű (T1) - A falat vakolja készre, és csempézze be a beszerelő sablonig. benyomásával a 38 °C-os lezárás átléphető. Eközben védje a fal nyílásait fröccsenő víz ellen. Amire fagyveszély esetén ügyelni kell: •...
  • Page 19 Bloqueio de temperatura O âmbito de temperatura é limitado para 38 °C pelo bloqueio de Instalação segurança. Se desejar uma temperatura mais elevada, premindo o botão (T1), - Acabar de rebocar a parede e colocar azulejos até à matriz de pode transpor o bloqueio dos 38 °C.
  • Page 20 Sıcaklığın sınırlanması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 °C’ye sınırlandırılmıştır. Montaj Daha yüksek bir sıcaklık isteniyorsa, tuşa (T1) basılarak 38 °C-sınırı aşılabilir. - Duvarın sıva işlerini bitirin ve montaj şablonuna kadar fayans döşeyin. Bu esnada duvardaki delikleri sıçrayan suya karşı izole Don tehlikesine dikkat edin.
  • Page 21: Obmedzenie Teploty

    Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je z výroby obmedzený bezpečnostnou zarážkou na 38 °C. Inštalácia V prípade, že je potrebné nastavit' vyššiu teplotu vody, potom je - Dokončit' omietku a stenu obložit' obkladačkami až po montážnu možné teplotnú hranicu 38 °C prekročit' zatlačením tlačidla (T1). šablónu.
  • Page 22 Omejevanje temperature Temperaturno območje se omeji z varnostno zaporo na 38 °C. Vgradnja Če želite višjo temperaturo, lahko omejitev temperature na 38 °C prekoračite s pritiskom na gumb (T1). - Na steno nanesite omet in jo do vgradne šablone obložite s ploščicami.
  • Page 23 Ograničavanje temperature Raspon temperature ograničen je sigurnosnim zaporom na 38 °C. Ugradnja Ako je poželjena jedna viša temperetutra, onda se može pritisnuti tipka (T1) kojom se prekorači 38 °C-graničnik. - Zid ožbukati i opločiti sve do šablone za ugrađivanje. Kod toga zabrtviti otvore na zidu, protiv prskanja vode.
  • Page 24 Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 °C. Монтаж Ако желаете по-висока температура, то чрез натискане на бутончето (T1) ограничението до 38 °C може да бъде - Измажете стената и сложете плочки до монтажния шаблон, надхвърлено. като...
  • Page 25 Temperatuuri piiramine Turvanupp seab vee temperatuuriks 38 °C. Paigaldamine Kui soovitakse kõrgemat temperatuuri, siis saab nupule (T1) vajutades 38 °C piiri ületada. - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni paigaldusšabloonini. Tihendage seinaavaused pritsiva vee kindlaks. Ettevaatusabinõu külmumisohu korral • Seguga paigaldatud plaatide puhul tehke liitekoht väljapoole Maja veevärgi tühjendamisel tuleb termostaadid tühjendada eraldi, kaldu.
  • Page 26: Tehniskā Apkope

    Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazons ir ierobežots uz 38 °C ar drošības Uzstādīšana temperatūras ierobežotāju. Ja nepieciešama augstāka temperatūra, nospiežot taustiņu (T1), - Sienu apmetiet un flīzējiet līdz iebūves šablonam. Neaizmirstiet var tikt pārsniegta 38 °C robeža. sienas atveres noblīvēt pret ūdens šļakatām! •...
  • Page 27: Techninis Aptarnavimas

    Temperatūros apribojimas Apsauginio temperatūros fiksatoriaus pagalba temperatūra apribojama iki 38 °C. Įrengimas Jeigu reikalinga aukštesnė temperatūra, paspauskite mygtuką (T1). - Ištinkuokite sieną ir išklijuokite ją plytelėmis iki montavimo Tokiu būdu panaikinama užfiksuota 38 °C temperatūra. šablono. Angas sienoje užsandarinkite taip, kad į jas nepritikštų vandens.
  • Page 28 Atenţie la pericolul de îngheţ La golirea instalaţiei de apă a clădirii, termostatele se vor goli Instalare separat, deoarece pe reţelele de alimentare cu apă rece şi apă caldă, se găsesc supape de reţinere. - Se va finisa tencuiala şi se va placa cu faianţă până la şablonul În astfel de cazuri, trebuie deşurubate blocurile complete cu de instalare.
  • Page 29 Ограничение температуры Диапазон температуры ограничивается с помощью стопора до 38 °C. Установка Если требуется более высокая температура, то можно, нажав - Стену оштукатурить и покрыть плиткой до монтажного кнопку (Т1), превысить температуру 38 °C. шаблона. При этом отверстия в стене закрыть для защиты от брызг...
  • Page 31 Комплект поставки 19 135 19 136 скрытый смеситель надфундаментная часть надфундаментная часть / переключатель Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг 1,02 1,02 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

This manual is also suitable for:

Atrio 19 136

Table of Contents