Download Print this page

JVC VU-V856KITEG Instructions

Extended-use battery pack kit.
Hide thumbs
   

Advertisement

VU-V856KIT
Thank you for purchasing this JVC Extended-Use Battery Pack Kit.
This is a lithium-ion type Battery Pack, and is intended for use only with JVC camcorders.
Before using, be sure to read these instructions carefully to ensure safe use of your new Battery Pack. For more details, consult your nearest JVC dealer.
Some camcorders do not display the Battery Pack's remaining power.
WARNING:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
TO PREVENT FIRE OR SHOCK
DO NOT OPEN
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
This unit should be used with AC 120V`
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
60 Hz only in the USA and Canada. In
other countries, this unit should be used
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
with AC 110 – 240 V`
` ` , 50/60 Hz only.
` `
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
CAUTION:
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
To prevent electric shocks and fire
to constitute a risk of electric shock to persons.
hazards, do NOT use any other power
The exclamation point within an equilateral triangle is
source.
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
NOTE:
The rating plate (Serial number plate) is on
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER
the bottom of the unit.
In case of connecting attached Power Cord
Plug to AC wall outlet other than American
National Standard C73 series type, use an
CAUTION:
AC plug adapter, so called "Siemens Plug",
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK MATCH
as shown below.
Plug adapter (optional)
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
A WORD ON THE EXCLUSIVE BATTERY
PACKS
CAUTIONS:
The battery packs are lithium-ion.
•If used near a radio, this unit may
Give attention to the following to make the
interfere with reception.
most of their characteristics.
•Prevent inflammables, water and metallic
For charging: 10°C to 35°C (50°F to 95°F)
objects from entering the unit.
For operating: 0°C to 40°C (50°F to 104°F)
•Do not disassemble or modify the unit.
For storing: –10°C to 30°C (14°F to 86°F)
•Do not apply shocks to the unit.
•Do not subject the unit to direct sunlight.
•Avoid using the unit in extremely hot or
humid places.
•Avoid using the unit in places subject to
vibrations.
Provided accessories
BN-V856U
AA-V80U AC Power
Battery Pouch
Battery Pack
Adapter/Charger
(shoulder strap
included)
Handling Precautions
Lithium-ion Battery Packs are small but possess a large power capacity. However, when the
Battery Pack becomes cool in an environment subject to cold temperature (below 10°C), the
Battery Pack has a characteristic that its usage time becomes shorter and may cease to
function. If this happens, place the Battery Pack in your pocket or other warm protected place
for a short time, then re-insert it into the Battery Pouch. As long as the Battery Pack itself is not
cold, it should not affect performance. (If you're using some kind of the heating pad, make
sure the Battery Pack does not come in direct contact with the pad.)
The Battery Packs should be charged at a temperature of 10°C to 35°C. If the Battery Pack is
charged in an environment subject to high temperatures, it may deteriorate. On the other
hand, if the Battery Pack is charged at a cooler temperature, it will not be charged fully.
It is normal for the Battery Pack to become warm after charging or after use.
If the Battery Pack is not in use for an extended period of time, natural discharge will occur.
Before use, charge it fully.
If the Battery Pack's power duration becomes drastically shortened immediately after charging,
it is run down. Purchase a new one.
Avoid using strong, volatile cleaning agents such as benzine, alcohol or thinner. This may
damage the Battery Pack's body or cause a malfunction.
Precautions for proper storage
When not in use, store the Battery Packs in a cool, dry place where the temperature will not
rise.
Be sure to remove the Battery Pack from the AC Power Adapter/Charger for storage.
EXTENDED-USE BATTERY PACK KIT
INSTRUCTIONS
Charging and Installing the Battery Pack
Note that it is possible to charge a Battery Pack that has not been completely exhausted.
` ` ,
` `
Attach the Battery Pouch to
BN-V856U
your belt or hang it from
Battery Pack
your shoulder and start
To AC
shooting.
outlet
Power
1
Cord
2
AA-V80U
AC Power
Adapter/
Charger
Charger
Indicator 1
Charger Indicator 2
Power Lamp
1
1
Plug the AC Power Adapter/Charger's Power Cord
Install the Battery Pack in the
into an AC outlet.
Battery Pouch.
2
2
Attach the Battery Pack to the AC Power Adapter/
Connect the DC Cord to the
Charger.
Battery Pack and the
camcorder. Use only the DC
Charger Indicator 1 starts to blink. Charger
Cord provided with the AC
Indicator 2 does not blink.
Power Adapter/Charger.
The Charger Indicator stops blinking but stays lit to
indicate charging has finished.
Specifications
BN-V856U Battery Pack
AA-V80U AC Power Adapter/Charger
Power
7.2 V,
Power
requirement,
5600 mAh
Output
Power
Dimensions
86 mm (W) x 41 mm (H)
consumption
x 83 mm (D)
Output power
(3-7/16" x 1-5/8" x
3-5/16")
Operating
temperature
Weight
Approx. 400 g
Dimensions
Operating
0°C to +40°C
temperature
Storage
–10°C to +30°C
temperature
Weight
Charging
+10°C to +35°C
Charging time
temperature
(based on room
Operating
35% to 85%
temperature of
humidity
+10°C to +35°C)
E. O. E. Design and specifications subject to
NOTE:
change without notice.
Perform charging where the temperature is
between 10° and 30°C. (20°–25°C is the
ideal temperature range for charging.) If the
environment is too cold, charging may be
incomplete.
Cautions
The AA-V80U AC Power Adapter/Charger should be used for charging only. For the
camcorder's power supply, use the AC Power Adapter/Charger provided with your camcorder.
Use only the included AC Power Adapter/Charger. Use of another battery charger may result
in incomplete charging, malfunctions and risk of fire.
Do not incinerate or disassemble; may explode or release toxic chemicals.
Do not short circuit; may cause burns.
When transporting, carry the Battery Pack in a plastic bag.
For more details on handling precautions, use and proper storage of Battery Packs, please refer
to your camcorder's instruction manual.
When charging a brand new Battery Pack, or one that's been in storage for an extended
period, the Charging Indicator may not come on. In this case, remove the Battery Pack, then
reattach and try charging again.
Vibration noise can sometimes be heard coming from the inside of the AC Power Adapter/
Charger. This is normal.
The AC Power Adapter/Charger processes electricity internally, and will become warm during
use. This is normal. Make sure to use the AC Power Adapter/Charger in well-ventilated areas
only.
ENGLISH
VU-V856KIT
Nous vous remercions pour l'achat de ce kit batterie longue durée.
Cette batterie est de type lithium-ion, et elle est prévue pour n'être utilisée qu'avec des camescopes JVC.
Avant utilisation, bien lire avec soin ces instructions pour garantir un usage sûr de votre nouvelle batterie. Pour plus de détails, consulter le revendeur JVC le plus proche.
Certains camescopes n'indiquent pas l'énergie restante dans la batterie.
ATTENTION
RISQUE D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
AUCUNE PIECE INTERIEURE N'EST A REGLER PAR L'UTILISATEUR.
SE REFERER A UN AGENT QUALIFIE EN CAS DE PROBLEME.
Le symbole de l'éclair à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la
présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans
le boîtier du produit. Cette tension est suffisante pour
provoquer l'électrocution de personnes.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle
équilatéral est destiné à alerter l'utilisateur sur la
présence d'opérations d'entretien importantes au
sujet desquelles des renseignements se trouvent
dans le manuel d'instructions.
UTILISATION DE L'ADAPTATEUR DE
PRISE SECTEUR:
Lors du branchement du cordon d'alimentation
de l'appareil à une prise secteur différente du
standard national américain C73, utiliser un
adaptateur de prise CA nommé "Siemens Plug",
comme indiqué ci-dessous.
Adaptateur de fiche (en option)
PRECAUTIONS:
• Si l'adaptateur/chargeur est utilisé près d'une
radio, il peut provoquer des interférences sur la
réception.
• Evitez que des matières inflammables, de l'eau
ou des objets métalliques ne pénètrent dans
l'adaptateur/chargeur.
• Ne pas démonter ou modifier l'adaptateur/
chargeur.
• Ne pas exposer à des chocs.
• Ne pas exposer en plein soleil.
• Evitez d'utiliser l'adaptateur/chargeur dans des
lieux extrêmement chauds ou humides.
AC 110 – 240 V,
• Evitez d'utiliser l'adaptateur/chargeur dans des
lieux exposés à des vibrations.
50/60 Hz
20 W
Accessoires fournis
DC 7.2 V, 1.2 A (charge)
10°C – 35°C
94 mm (W) x 36 mm (H)
x 122 mm (D)
(3-3/4" x 1-7/16" x
4-13/16")
Approx. 270 g
Approx. 6.5 hours
Batterie
Adaptateur secteur/
BN-V856U
chargeur AA-V80U
Précautions de manipulation
Les batteries lithium-ion sont petites mais ont une grande capacité. Cependant, quand la
batterie devient froide dans un environnement sujet à des températures basses (en dessous de
10˚C), la batterie a une caractéristique qui fait que sa durée d'utilisation devient plus courte et
elle peut cesser de fonctionner. Dans ce cas, mettez la batterie dans votre poche ou dans un
endroit chaud pendant un instant, puis installez-la de nouveau dans la trousse batterie. Tant
que la batterie proprement dite n'est pas froide, ses performances devraient être intactes. (Si
vous utilisez des sachets chauffants, veillez à ne pas mettre la batterie directement au contact
du sachet.)
Les batteries doivent être chargées à une température de 10˚C à 35˚C. Si la batterie est chargée
dans un endroit sujet à des températures élevées, elle peut se détériorer. D'autre part, si la
batterie est chargée à une température plus basse, elle ne sera pas complètement rechargée.
Il est normal que la batterie devienne chaude après recharge ou après utilisation.
Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, une décharge naturelle se
produira. Avant utilisation, la recharger complètement.
Si la durée d'utilisation de la batterie devient nettement raccourcie immédiatement après la
recharge, elle est complètement épuisée. Achetez une nouvelle batterie.
Évitez d'utiliser des produits de nettoyage volatils puissants tels que de la benzine, de l'alcool
ou du diluant. Ce qui pourrait endommager le corps de la batterie ou causer un mauvais
fonctionnement.
Précautions pour un stockage correct
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, rangez les batteries dans un endroit froid et sec où la
température n'augmentera pas.
Bien s'assurer de retirer la batterie de l'adaptateur secteur/chargeur pendant le stockage.
0398TGV
*
UN
*
SW
U
LYT0174-004A
KIT BATTERIE LONGUE DURÉE
MODE D'EMPLOI
Recharge et installation de la batterie
AVERTISSEMENT:
POUR EVITER LES RISQUES
Notez qu'il est possible de recharger une batterie qui n'a pas été complètement déchargée.
D'INCENDIE OU
D'ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L'APPAREIL A LA PLUIE NI
A L'HUMIDITE.
Batterie
Cet appareil doit être utilisé sur courant
Vers prise
BN-V856U
secteur de 120V`
` `
` ` , 60Hz, aux Etats-Unis
secteur
1
et au Canada. Dans les autres pays, il doit
être utilisé sur courant secteur de 110 à
240V`
` ` , 50/60Hz.
` `
ATTENTION:
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'électrocution, NE PAS utiliser d'autres
2
sources d'alimentation électrique.
Indicateur
REMARQUE:
de charge 1
La plaque d'identification (numéro de série)
Indicateur de charge 2
se trouve sous l'appareil.
Témoin d'alimentation
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
1
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
Brancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur
DE LA FICHE DANS LA BORNE
secteur/chargeur à une prise secteur.
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
2
Installer la batterie sur l'adaptateur secteur/
POUSSER JUSQU'AU FOND.
chargeur.
L'indicateur de charge 1 commence à clignoter.
A PROPOS DES BATTERIES
L'indicateur de charge 2 ne clignote pas.
Les batteries sont au lithium-ion.
L'indicateur de charge 1 s'arrête de clignoter et
reste allumé lorsque la recharge est terminée.
Tenez compte des informations suivantes
pour profiter au maximum de toutes leurs
caractéristiques.
Spécifications
Température de recharge: 10°C à 35°C
Température de fonctionnement: 0°C à 40°C
Batterie BN-V856U
Température de stockage: –10°C à 30°C
Alimentation,
7,2 V,
sortie
5.600 mAh
Dimensions
86 mm (L) x 41 mm (H)
x 83 mm (P)
Poids
400 g environ
Température de
0˚C à +40˚C
fonctionnement
Température de
–10˚C à +30˚C
stockage
Température de
+10˚C à +35˚C
recharge
Humidité de
35% à 85%
fonctionnement
Trousse batterie
(bandoulière
comprise)
REMARQUE:
La plage de température pour la recharge
est comprise entre 10°C et 30°C (20°C à
25°C est la température idéale). Dans un
environnement froid, la recharge risque
d'être incomplète.
Précautions à observer
L'adaptateur secteur/chargeur AA-V80U ne doit être utilisé que pour charger la batterie. Pour
l'alimentation du camescope, utiliser l'adaptateur secteur/chargeur fourni avec votre
camescope.
N'utiliser que l'adaptateur secteur/chargeur fourni. L'utilisation d'un autre chargeur de batterie
pourrait conduire à une recharge incomplète, à de mauvais fonctionnements ou à des risques
d'incendie.
Ne pas incinérer ni démonter; pourrait exploser ou libérer des produits chimiques toxiques.
Ne pas mettre en court-circuit; pourrait causer des brûlures.
Lors du transport, porter la batterie dans un sac en plastique.
Pour plus de détails sur les précautions de manipulation, l'utilisation et le stockage correct des
batteries, veuillez vous référer au mode d'emploi de votre camescope.
Quand vous rechargez une batterie neuve, ou une batterie qui n'a pas été utilisée pendant
longtemps, le témoin de charge peut ne pas s'allumer. Dans ce cas, enlevez la batterie puis
remettez-la en place.
Un bruit de vibration provenant de l'intérieur de l'adaptateur secteur/chargeur peut être
audible. C'est normal.
L'adaptateur secteur/chargeur produit de l'électricité et peut devenir chaud pendant la
recharge. C'est normal. Assurez-vous que l'adaptateur secteur/chargeur se trouve dans un
endroit bien aéré.
FRANÇAIS
Attachez la trousse batterie à
votre ceinture ou laissez-la
pendre à votre épaule et
Cordon
commencez la
d'alimentation
prise de vues.
Adaptateur
secteur/
chargeur
AA-V80U
1
Placer la batterie dans la
trousse batterie.
2
Raccorder le cordon CC à la
batterie et au camescope.
N'utiliser que le cordon CC
fourni avec l'adaptateur
secteur/chargeur.
Adaptateur secteur/chargeur AA-V80U
Alimentation
Secteur 110 à 240 V`,
50/60 Hz
Consommation
20 W
Puissance de
CC 7,2 V }, 1,2 A
sortie
(recharge)
Température de
10°C à 35°C
fonctionnement
Dimensions
94 mm (L) x 36 mm (H)
x 122 mm (P)
Poids
Env. 270 g
Durée de charge
6,5 heures environ
(à une
température
ambiante de
+10˚C à +35˚C)
Erreurs et omissions possibles. Présentation et
caractéristiques modifiables sans préavis.

Advertisement

   Related Manuals for JVC VU-V856KITEG

   Summary of Contents for JVC VU-V856KITEG

  • Page 1

    Cette batterie est de type lithium-ion, et elle est prévue pour n’être utilisée qu’avec des camescopes JVC. Avant utilisation, bien lire avec soin ces instructions pour garantir un usage sûr de votre nouvelle batterie. Pour plus de détails, consulter le revendeur JVC le plus proche.

  • Page 2

    Esta es una batería tipo lítio-ion, y está diseñada para ser usada con videocámaras JVC. Antes de utilizarla, asegúrese de leer estas instrucciones atentamente, para garantizar un empleo seguro de su nueva batería. Para más detalles, consulte a su distribuidor JVC más cercano.

This manual also for:

Vu-v856kitek, Vu-v856kitu, Vu-v856kit

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: