JVC KV-C1000J Instruction Manual

Tv tuner unit
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

KV-C1000
TV Tuner Unit : Instructions
Unidad de sintonizador de TV : Manual de instrucciones
Appareil de tuner de télévision : Manuel d'instructions
LVT1183-001A
電視調諧器:使用說明書
[J]
INFORMATION (For U.S.A. only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
ENGLISH
WARNINGS
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND
VEHICLES.
If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be
purchased at JVC car audio dealers.
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A
LOCATION WHICH OBSTRUCTS DRIVING
AND VISIBILITY, OR WHERE APPLICABLE
LAWS AND REGULATIONS PROHIBIT THE
INSTALLATION.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE
VEHICLE'S SAFETY DEVICES FOR
INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes
or other safety devices are used for
installation, it may cause an accident.
• INSTALL THE ANTENNA IN A PROPER
LOCATION.
Be sure to select a location for installation of
the antenna so that the antenna is not protruding
beyond the width or the front or back of the
vehicle. If it is protruding, it might come into
contact with a pedestrian or other object and
cause an accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may
cause a fire or an accident. In particular, be
sure to run and secure the lead wire so that it
does not get tangled with a screw or the
moving portion of a seat rail.
To prevent short circuits, it is recommended
that you disconnect the battery's negative
terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure
how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following
places.
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight
or heat directly from the heater or placed in
an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water
splashes or excessive humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable
place.
– Where it could damage the car's fittings.
– Where proper ventilation would not be
maintained, such as under a floor mat.
– Where it would be located near inflammable
objects (since heat is generated inside the
unit).
• Handle the Lithium coin battery (product
number: CR2025) with care.
– Store the battery in a place where children
cannot reach.
If a child accidentally swallows the battery,
consult a doctor immediately.
– Do not recharge, short, disassemble, or heat
the battery or dispose of it in a fire.
These behaviors may cause the battery to
be overheated, crack or fire.
– Do not leave the battery with other metallic
materials.
Doing this may cause the battery to be
overheated or cracked. It may cause a fire.
– When throwing away or saving the battery,
wrap it in tape and insulate; otherwise, the
battery may be overheated, crack or fire.
– Do not poke the battery with tweezers or
similar tools.
Doing this may cause the battery to be
overheated or cracked. It may cause a fire.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
• PARA USAR EN VEHÍCULOS DE 12 V CC
CON NEGATIVO A MASA.
Si su vehículo no posee este sistema, será
necesario un inversor de tensión, que puede
ser adquirido en los concesionarios de JVC
de equipos de audio para automóviles.
• NO INSTALE EL MONITOR EN LUGARES
QUE IMPIDAN EL MANEJO O LA
VISIBILIDAD, NI DONDE LOS PROHÍBAN
LAS LEYES Y LOS REGLAMENTOS
APLICABLES.
• NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE
LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PARA HACER LA INSTALACIÓN.
Si se utilizaran los pernos o tuercas del
volante, frenos, u otros dispositivos de
seguridad para hacer la instalación, se podrá
producir un accidente.
• INSTALE LA ANTENA EN EL LUGAR
APROPIADO.
Asegúrese de seleccionar un lugar de
instalación para la antena donde ésta no
sobresalga más allá de la anchura delantera
o trasera del vehículo. Si sobresale la antena,
ésta podrá entrar en contacto con peatones
u otros objetos y causar un accidente.
• REALICE CORRECTAMENTE EL CABLEADO.
Si el cableado no está correctamente
instalado, podría producirse un incendio o un
accidente. Especialmente, asegúrese de
tender y fijar el cable conductor de manera
que no quede enredado en un tornillo o en la
parte móvil del riel del asiento.
Para evitar cortocircuitos, se recomienda
desconectar el terminal negativo de la
batería y realizar todas las conexiones
eléctricas antes de instalar la unidad. Si no
está seguro de poder instalar la unidad
correctamente, déjela en manos de un
técnico cualificado.
• Evite instalar la unidad en los siguientes
lugares:
– Donde pueda constituir un obstáculo para
la conducción.
– Donde pueda quedar expuesto a la luz
solar directa o al calor directo de un
calefactor, o en un lugar muy caliente.
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia,
las salpicaduras de agua o la humedad
excesiva.
– En un lugar polvoriento.
– En un sitio inestable.
– Donde pueda producir daños en los
herrajes del automóvil.
– En lugares donde no pueda obtenerse una
ventilación adecuada, como debajo de la
alfombra del piso.
– En un lugar situado cerca de objetos
inflamables (debido a que se genera calor
dentro de la unidad).
• Maneje la pila botón de litio (número del
producto: CR2025) con cuidado.
– Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Si un niño llegara a ingerir la pila
accidentalmente, acuda inmediatamente al
médico.
– No debe recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar, ni arrojar la pila al fuego.
Tales acciones podrían hacer que la pila se
recaliente, se agriete o que provoque un
incendio.
– No deje la pila con otros objetos de metal.
De hacerlo, podría recalentarse, agrietarse
o provocar un incendio.
– Cuando tenga que desechar o guardar la
pila, aíslela enrollando una cinta; de lo
contrario, podría recalentarse, agrietarse o
provocar un incendio.
– No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares. De hacerlo, podría
recalentarse, agrietarse o provocar un
incendio.
For customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or
bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• UTILISATION SUR LES VEHICULES DE 12 V
CC À MASSE NÉGATIVE.
Si votre véhicule n'offre pas ce type
d'alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d'autoradios JVC.
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS
UN ENDROIT QUI GÈNE LA CONDUITE ET
LA VISIBILITÉ, OU DANS UN ENDROIT
INTERDIT PAR LE CODE DE LA ROUTE ET
LA LOI.
• N'UTILISEZ JAMAIS POUR
L'INSTALLATION DES BOULONS OU DES
ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ DU VEHICULE.
Si vous utilisez pour l'installation des boulons
et des écrous du volant, des freins ou d'autres
dispositifs de sécurités, cela risquerait de
provoquer des accidents.
• INSTALLEZ L'ANTENNE DANS UN
EMPLACEMENT ADEQUAT.
Choisissez correctement l'emplacement
d'installation de l'antenne de sorte qu'elle ne
dépasse pas par les côtés, l'avant ou l'arrière
du véhicule. Si l'antenne dépasse, elle peut
heurter un piéton, ou un objet quelconque et
risquer de causer un accident.
• ATTACHER LES FILS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas réalisé correctement,
cela risque de provoquer un incendie ou autre
accident. Assurez-vous, en particulier, de tirer
et d'attacher les fils de sorte qu'ils ne
s'accrochent pas à une vis ni ne se coincent
dans les parties mobiles des rails des sièges.
Pour éviter les courts-circuits, nous
recommandons que vous déconnectiez la
borne négative de la batterie et réalisiez
toutes les connexions électriques avant
d'installer l'appareil. Si vous n'êtes pas sûr de
savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un
technicien qualifié.
• Évitez d'installer l'appareil dans les
endroits suivants.
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du
soleil, à la chaleur directe du chauffage ou
placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures
ou à une humidité excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de
la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être
obtenue, comme sous un tapis de sol.
– Près d'objets inflammables (car de la chaleur
est produite à l'intérieur de l'appareil).
• Manipulez de la pile-bouton au Lithium
(produit numéro: CR2025) avec
précaution.
– Conservez la pile dans un endroit hors de la
portée des enfants.
Si un enfant avalait accidentellement la pile,
consultez un médecin immédiatement.
– Ne recherchez pas, ne court-circuitez pas,
ne démontez pas ni ne chauffez la pile et ne
la jetez pas dans le feu.
Cela pourrait entraîner une surchauffe de la
pile, un éclatement ou un incendie.
– Ne laissez pas la pile avec d'autres objets
métalliques.
Cela pourrait entraîner une surchauffe de la
pile, un éclatement ou un incendie.
– Pour vous débarrasser de la pile ou la
conserver, enveloppez-la de ruban adhésif
et isolez-la, sinon cela pourrait entraîner
une surchauffe de la pile, un éclatement ou
un incendie.
– Ne piquez pas la pile avec des pinces ou un
outil similaire.
Cela pourrait entraîner une surchauffe de la
pile, un éclatement ou un incendie.
1
0904MNMMDWJEIN
EN, SP, FR, CT
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
中文
警告
• 与直流 12 V,負極接地的車輛使用。
如果您的車輛沒有這一電源系統,則需要一
個電壓變換器,可以在 JVC 汽車音響分銷商
處買到。
• 切勿將監控器安裝在妨礙駕駛和可見性的位置
或者有相應法律和規則禁止該安裝的地方。
• 切勿將車輛安全裝置的螺栓或螺旋帽用於安
裝。
如果將方向盤,煞車或其他安全裝置的螺栓
或螺旋帽用於安裝,有可能造成意外。
• 將天線安裝在恰當的位置。
確保選擇一個安裝天線的地方,使天線不會
伸出車輛的寬度,前部或後部。如果伸出,
有可能碰到行人或其他物體而造成意外。
• 正確安裝電線。
如果電線連接出錯,可能會導致火災或意
外。特別要確保連接好主線,才不會跟螺絲
或座椅導軌的的移動部份纏在一起。
為了防止短路,建議在安裝本機之前斷開電
池的負極端子并進行所有電路連接。如果您
沒把握正確地安裝本機,請委托專業的技術
人員為您安裝。
• 避免將本機安裝在下列地方。
– 防礙您安全駕駛的地方。
– 暴露於陽光直射或直接對着暖气的地方,或
放置在極端炎熱的地方。
– 被雨淋,水濺或極端潮濕的地方。
– 會沾到灰塵的地方。
– 被放置在不平穩的地方。
– 會損傷汽車配件的地方。
– 不能保持正常通風的地方,如地墊下。
– 被放置在易燃物附近(因為本機內部產生熱
氣)。
• 小心握持硬幣形鋰電池(產品型號:
CR2025)。
– 將電池放在孩童無法拿到的地方。
如果孩童不慎吞咽了電池,請馬上就醫。
– 切勿為電池充電,使電池短路,分解電池,
加熱電池或者遺棄在火中。
上述任何行為都可能導致電池過熱,炸裂或
引起火災。
– 切勿將電池与其他金屬物質放在一起。
如此行為可能導致電池過熱或者炸裂。這可
能會引起火災。
– 要廢棄或保存電池時,請用膠帶纏繞并使其
處於絕緣狀態;否則可能導致電池過熱,炸
裂或引起火災。
– 切勿以鑷子或類似的工具穿刺電池。
如此行為可能導致電池過熱或者炸裂。這可
能會引起火災。

Advertisement

loading

  Also See for JVC KV-C1000J

  Related Manuals for JVC KV-C1000J

  Summary of Contents for JVC KV-C1000J

  • Page 1 If your vehicle does not have this system, a necesario un inversor de tensión, que puede voltage inverter is required, which can be ser adquirido en los concesionarios de JVC purchased at JVC car audio dealers. de equipos de audio para automóviles.
  • Page 2: Installation

    JVC de your JVC car audio dealer or a company equipos de audio para automóviles o con supplying kits. una compañía que suministra tales kits.
  • Page 3 (It cannot be connected to the car para usar con la unidad de sintonizador de radio.) TV de JVC. (No se puede conectar a una • Do not rub the antenna or the antenna’s cable radio para automóvil).
  • Page 4: Electrical Connections

    ENGLISH ESPAÑOL ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELECTRICAS When used with KD-AV7000/KD-AV7005: Cuando se utiliza con el KD-AV7000/KD-AV7005: Utilisation avec le KD-AV7000/KD-AV7005: 与 KD-AV7000/KD-AV7005 一起使用時: Antenna element Elemento de antena Élément d’antenne 天線元 Antenna base Base de la antena Base de l’antenne 天線底座...
  • Page 5 À une borne accessoire du porte-fusible 接至保險絲的附屬端子 To the remote control lead of JVC FM modulator KS-IF200 (for details, refer to the Instructions of KS-IF200) . Al conductor de control remoto del modulador de FM JVC KS-IF200 (para los detalles, consulte las instrucciones del KS-IF200).
  • Page 6: Specifications

    OPERATIONS OPERACIONES Las siguientes operaciones no se The following operations cannot be pueden realizar cuando se conecta used when connecting this TV tuner esta unidad de sintonizador de TV unit to KD-AV7000/KD-AV7005. al KD-AV7000/KD-AV7005. • When connecting to KD-AV7000/KD-AV7005, • Para conectar al KD-AV7000/KD-AV7005, refer to the Instructions supplied with them.
  • Page 7 Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk Si votre véhicule n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de systeem, is een spanningsomzetter vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC. audio dealers.
  • Page 8 Geleiding-antennes met reiniger INSTALLEREN • De volgende afbeeldingen tonen een standaard- installatievoorbeeld. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert. Remote sensor unit Fernbedienungssensoreinheit Capteur de télécommande...
  • Page 9 Avant l’installation: • L’antenne de réception en diversité fournie avec cet appareil est spécialement conçue pour être utilisé avec un tuner de télévision JVC. (Elle ne peut pas être connectée à l’autoradio.) • Ne frottez pas l’antenne ou le câble d’antenne avec de l’alcool, de la benzine, du diluant, de...
  • Page 10: Störungssuche

    ENGLISH DEUTSCH ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN When used with KD-AV7001/KD-AV7005: Bei Verwendung mit KD-AV7001/KD-AV7005: Utilisation avec le KD-AV7001/KD-AV7005: Bij gebruik met de KD-AV7001/KD-AV7005: Antenna element Antennenelement Élément d’antenne Antenne-element Antenna base Antennenbasis Base de l’antenne Antennebasis Cord protector *1 Kabelschutz *1 Protecteur de cordon *1 Draadbeschermer *1 Hideaway unit (supplied for KD-AV7001/KD-AV7005)
  • Page 11 An Fernsteuerleitung von JVC FM Modulator KS-IF200 (Einzelheiten siehe Anleitung für KS-IF200). Au fil de commande à distance du modulateur FM JVC KS-IF200 (pour les détails, référez-vous aux instructions du KS-IF200). Naar de afstandsbedieningsdraad van de KS-IF200 JVC FM-modulator (zie de gebruiksaanwijzing van de KS-IF200 voor details).
  • Page 12: Bedienung

    OPERATIONS BEDIENUNG The following operations cannot be Folgende Bedienungen sind bei used when connecting this TV tuner Anschluss dieses Fernsehtuner-Geräts unit to KD-AV7001/KD-AV7005. an KD-AV7001/KD-AV7005 nicht möglich. • When connecting to KD-AV7001/KD-AV7005, refer to the Instructions supplied with them. • Bei Enshcluss an KD-AV7001/KD-AV7005 •...
  • Page 13 Installing the antenna Before installing: • The diversity antenna supplied with this unit is designed specifically for use with JVC TV tuner unit. (It cannot be connected to the car radio.) • Do not rub the antenna or the antenna’s cable with alcohol, benzine, thinner, gasoline or other volatile substances.
  • Page 14 The following is not required when connecting this TV tuner unit to KD-AV7008. This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealer. Typical Connections Before connecting: •...

This manual is also suitable for:

Kv-c1000