Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 110

Quick Links

PCEL
320
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
GB
US
F
DK
D
I
S
SF
PL
RUS
EST
SF
PL
110
1
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
870/10010/3
12/14

Advertisement

loading

Summary of Contents for Belle PCEL 320X

  • Page 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore PCEL Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija - Spare Parts Book - Pièces détachées - Reservedele Skrift - Ersatzteilhandbuch - Manuale dei ricambi - Bruksanvisning - Varaosaluettelo - Lista Części Zamiennych...
  • Page 2 Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret...
  • Page 3 Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, herved bekrefte at hvis produktet er beskrevet i dette sertifikatet er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innenfor EØS, følger det med til følgende EEC direktiver: 2006/42/CE (Dette direktivet erstatter direktiv 98/37/EF), Det elektromagnetisk...
  • Page 4 AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB AV Technology Mimited, AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB. Dokumendid tehnilise müra kohta arhiveeritakse Belle Group peakontoris eelpoolmainitud aadressil.
  • Page 5 My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, Velká Británie. Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, AV Technology Minimited AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Chesire, SK3 OXU, GB.
  • Page 6 KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How to use this manual ....................................
  • Page 7 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 7. Engine ON/OFF Switch DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand Technical Data Model PCEL 320X Compaction Force (kg/m 3 Axis Vibration* (m/sec * Minimum level to EN500 Part 4...
  • Page 8 Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber relevant recycling facilities. Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers...
  • Page 9 Applications Applications/materials fall into three categories: optimum compaction can not be guaranteed, however, if layer depths are reduced and number of passes increased, results can be improved. plate instead of compacting. If the moisture content is too high the material may dry out after compaction and shrinkage will occur. 1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO.
  • Page 10 Health & Safety Vibration DO NOT exceed the maximum usage times. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped with concrete. Dust. The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of dust being produced.
  • Page 11 Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. Adjust belt tension Drive failure.
  • Page 12 Service & Maintenance Maintenance dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.
  • Page 13 The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
  • Page 14 KNOW how to safely use the unit’s controls and what you must do for safe maintenance. (NB Be sure that you know how to switch the ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Contents How to use this manual ....................................
  • Page 15 Single Direction Plate Compactor 3. Fuel ON/OFF Lever, 4. Engine Oil Filler / Dipstick, 5. Throttle Lever, 7. Engine ON/OFF Switch DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand Technical Data Model PCEL 320X Compaction Force (lbs/m 3 Axis Vibration* (ft/sec...
  • Page 16 Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber relevant recycling facilities. Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers...
  • Page 17 Applications Applications/materials fall into three categories: optimum compaction can not be guaranteed, however, if layer depths are reduced and number of passes increased, results can be improved. plate instead of compacting. If the moisture content is too high the material may dry out after compaction and shrinkage will occur. 1400 -1800 kg/m2 COMPACTION PASSESS REQUIRED PER LAYER OF COMPACTED THICKNESS UP TO.
  • Page 18 Health & Safety Vibration DO NOT exceed the maximum usage times. PPE (Personal Protective Equipment). Suitable PPE must be worn when using this equipment i.e. Safety Goggles, Gloves, Ear Defenders, Dust Mask and Steel Toe capped with concrete. Dust. The compaction process can produce dust, which may be hazardous to your health. Always wear a mask that is suited to the type of dust being produced.
  • Page 19 Clean and reset plug gap. Engine cold. Close choke. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose. Adjust belt tension Drive failure.
  • Page 20 Service & Maintenance Maintenance trad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. Before any maintenance is carried out on the machine, switch off the engine and disconnect the HT lead from the sparkplug.
  • Page 21 The following are not covered under the Altrad Belle warranty: operation or user maintenance instructions. 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
  • Page 22 Santé et sécurité...................................... Contrôles de sécurité préalables au démarrage............................Instruction d’utilisation ..................................Guide de dépistage des anomalies ................................. Révision et maintenance ..................................Decalcomanies d’Avertissement ................................Garantie ........................................Déclaration de conformité..................................Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l...
  • Page 23 4. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 5. Levier d’accélérateur 7. Interrupteur de marche / Arrêt du moteur palan mecanique Caractéristiques Techniques Modèle PCEL 320X 320 Force de compaction (kg/m Vibration sur 3 axes* (m/sec * Nível mínimo a EN500, Parte 4...
  • Page 24 Elimination en toute sécurité Composant Matériel Instruction pour le respect de l’environnement Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Poignée Caoutchouc Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Plaque d’embase Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agrée. Poids excentrique Acier Carters du moteur...
  • Page 25 Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
  • Page 26 Santé et Sécurité Vibrations Une partie des vibrations provoquées par le compactage est transmise par le guidon aux mains de l’opérateur. Reportez vous aux EPI (Equipement de protection individuelle). Lors de l’utilisation de cet appareil, il est impératif de porter un EPI approprié (ex. lunettes de protection, gants de protection, casque et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil.
  • Page 27 Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre Problème majeur. Contacter un Agent ou Altrad Belle. toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide.
  • Page 28 Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Altrad Belle pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie.
  • Page 29 Garantie partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
  • Page 30 Denne håndbog er udarbejdet til at hjælpe dig med at betjene og servicere pladevibratoren på sikker vis. Denne håndbog er beregnet for forhandlere og brugere af pladevibratoren. Forord Afsnittet ’Miljøet’ giver en vejledning i, hvordan genbrug af kasseret udstyr håndteres på en miljøvenlig måde. Afsnittet ’Beskrivelse af maskinen’...
  • Page 31 Beskrivelse af maskinen Maskintype: Envejs pladevibrator 4. Motoroliepåfyldning / -målepind 5. Gashåndtag BRUG IKKE mekanisk løfteudstyr på de manuelle Tekniske Data Model PCEL 320X 3-akset vibration* (m/sec * Minimalt niveau i henhold til EN500, 4. del...
  • Page 32 Forsvarlig bortskaffelse Komponent Materiale Anvisninger for beskyttelse af miljøet. Betjeningshåndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag den Håndgreb Gummi kasserede maskine og dens tilbehør til den relevante genbrugsstation. Bundplade Stål Excentrikvægte Stål Benzinmotorhus Aluminium Benzinmotordæksler Syntetisk materiale Diverse dele Stål og aluminium Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bituminøst afdækningsmateriale vil have små...
  • Page 33 Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt. ’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Altrad Belle. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
  • Page 34 Sundhed og Sikkerhed Vibration IKKE den maksimale anvendelsestid. Personligt beskyttelsesudstyr Ved brug af denne maskine skal der anvendes egnet personligt beskyttelsesudstyr, dvs. sikkerhedsbriller, handsker, høreværn, støvmaske Beskyt altid huden mod kontakt med beton. Komprimeringsprocessen kan producere støv, som kan være sundhedsfarligt. Brug altid en maske, som er egnet til den type støv, der produceres.
  • Page 35 Motoren er overfyldt. Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Motoren kan stadig ikke Større fejl Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. starte. Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for på hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen langsom.
  • Page 36 Service & vedligeholdelse Vedligeholdelse Altrad Belle forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Altrad Belle reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde. Før der udføres vedligeholdelse på maskinen, skal motoren afbrydes og højspændingsledningen tages af tændrøret.
  • Page 37 Følgende dækkes ikke af Altrad Belle garantien: brugervedligeholdelse ikke er blevet fulgt. 3. Transport- eller forsendelsesomkostninger til og fra Altrad Belle eller deres udnævnte agenter for reparation eller taksering af en reklamation for en hvilken som helst maskine. 4. Udgifter til materialer og/eller arbejdsløn for fornyelse, reparation eller udskiftning af komponenter som følge af almindelig brug.
  • Page 38 Arbeitschutzschwingungen ..................................Kontrollen vor dem Start ..................................Bedienung des Rüttlers ..................................Hinweise Für die Fehlersuche ..................................43 Wartung ........................................44 Warnschilder ......................................44 Garantie ........................................45 Konformitätserklärung ....................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
  • Page 39 Beschreibung der Maschine Maschinentyp: Plattenverdichtungsgerät mit einer Arbeitsrichtung 3. EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr 4. Füllvorrichtung für Motoröl/Ölmessstab 5. Gashebel 7. EIN/AUS-Schalter für Motor KEINE mechanischen Hebevorrichtungen am Technische Daten ModelL PCEL 320X Verdichtungskraft (kg/m Dreidimensionale Vibration* (m/sec...
  • Page 40 Umwelt Sichere Entsorgung. Komponente Material Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Betriebshebel Stahl wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung Handgriff Gummi einem geeigneten Recycling-Betrieb. Grundplatte Stahl Exzentergewichte Stahl Gehäuse des Benzinmotors Aluminium Motorabdeckungen Synthetisches Material Verschiedene Teile...
  • Page 41 Sicherheitsinformationen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie diese auch verstanden haben. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn Vorgesetzten oder die Altrad Belle. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
  • Page 42 Vibration Ein Teil der Vibrationen wird während des Arbeitsvorganges über den Griff auf die Hände der bedienenden Person übertragen. Passende PSA ist während des Betriebes des Geräts zu verwenden, z. B. Schutzbrillen, Handschuhe, Ohrenschützer, Staubmasken Kleidung. Schützen Sie Ihre Haut immer vor dem Kontakt mit Beton. Staub Während des Verdichtungsvorganges kann Staub aufwirbeln, der für Ihre Gesund eine Gefahr darstellen kann.
  • Page 43 Treibstoff einfüllen Motor ist ausgeschaltet Motor einschalten Motor ist kalt Kaltstarter betätigen Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen Störung im Getriebe Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren...
  • Page 44 Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Altrad Belle autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Altrad Belle, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. selt werden, anschließend nach jeweils 500 Betriebsstunden. Nähere Informationen zum Gehäuse des Vibratorschafts und zum...
  • Page 45 Belle Gruop und deren Beauftragte, Geschäftsführer, Mitarbeiter oder Versicherer übernehmen keinerlei Haftung für Folge- oder verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: Korrespondenzanschrift: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
  • Page 46 Come Usare Questo Manuale Questo manuale è fornito per aiutare l’utente ad utilizzare ed eseguire la manutenzione della piastra vibrante in maniera sicura. Il manuale è destinato ai rivenditori e agli operatori della piastra vibrante. Prefazione La sezione contiene istruzioni su come gestire in maniera ecologica il riciclaggio della macchina da smaltire. La sezione aiuta l’utente ad acquistare familiarità...
  • Page 47 4. Tappo dell’olio del motore/astina di livello 5. Leva dell’ accelleratore 7. Interuttore ON/OFF del motore Non usare un gancio meccanico sulla maniglia per trasporto a mano. Dati Tecnici Modello PCEL 320X Altezza- Operazione Lunghezza- Operazione Larghezza Lunghezza- conservazione Altezza- conservazione Motore...
  • Page 48 Ambiente Smaltimento sicuro. Componenti Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Maniglia di tenuta Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Portare la Impugnatura Gomma macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Piastra Base Acciaio Pesi Eccentrici Acciaio Protezione del motore a benzina Alluminio...
  • Page 49 È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Altrad Belle. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
  • Page 50 Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana Indossare indumenti idonei al lavoro che si sta svolgendo.
  • Page 51 Aprire l’aria, tenre aperto l’accelleratore il motore non si accende L’unità non vibra Velocità del motore troppo basso Contattare un agente o la Altrad Belle Tensione della cinghia lenta Sistermare il controllo della velocità del motore al massimo Filtro dell’aria bloccato...
  • Page 52 Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Altrad Belle, l’uso di parti non originali può invalidare la garanzia. Prima che venga esseguito qualsiasi intervento di manutenzione sulla macchina, spegnere il motore.
  • Page 53 3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Altrad Belle. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina.
  • Page 54 Hur man använder denna bruksanvisning Inledning Avsnittet “Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage. Avsnittet “Miljö” ger instruktioner om hur kasserade apparater återvinns på ett miljövänligt sätt. Avsnitten “Säkerhetsanvisningar” och “Hälsa och Säkerhet” beskriver hur man använder maskinen så att Din och allmänhetens säkerhet garanteras.
  • Page 55 3. Bränslereglage ON/OFF, 4. Påfyllningsrör för motorolja / Mätsticka, 5. Gasreglage, 7. Motorkontakt ON/OFF ANVÄND INTE en mekanisk lyftanordning på Tekniske Data Modell PCEL 320X Höjd - Drift Längd - Drift Bredd Längd - Förvaring Höjd - Förvaring Motor Motoreffekt...
  • Page 56 Säkert bortskaffande. Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Manöverhandtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den kasserade apparaten och tillbehören till relevant Grepphandtag Gummi återvinningsanläggning Bottenplatta Stål Excentervikter Stål Bensinmotorers hus Aluminium Bensinmotorers kåpor Syntetmaterial Diverse delar Stål och Aluminium Anledningar för packning eftersom materialet fyller hålrummen.
  • Page 57 Tillämpningar Tillämpningar/material faller under tre kategorier: kan inte optimal packning garanteras, likväl, om lagerdjupet reduceras och antalet passeringar ökas, kan resultatet förbättras. Luftfuktigheten i sammanhängand material är nödvändig för packningsförmågan Alltför torrt granulat material riskeras att spridas runtomkring plattan istället fär att effektivt packas. Om luftfuktigheten är för hög, riskerar materialmassan att torka ut efter packningen och leda till att för krympning uppstår.
  • Page 58 ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn. För en riktig funktion skall hastigheten vara ställd på max. Ställ in gasreglaget på max. och använd manöverhandtaget för att styra och svänga PCEL 320X. Om ytan som skall packas är på en sluttning måste stor försiktighet iakttagas när maskinens körriktning ändras.
  • Page 59 Tändstift smutsigt. Rengör och återställ elektrodavstånd. Motorn kall. Stäng choken. motorn tänder. Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Enheten vibrerar inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. Justera remspänning Drivningsfel Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle.
  • Page 60 Service & Underhåll Underhåll återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Altrad Belle utbytesdelar, användning av “piratdelar” kan komma att upphäva Din garanti. Innan något underhåll utförs på maskinen, stäng av motorn och avlägsna tändkabeln från tändstiftet.
  • Page 61 Följande täcks inte av Altrad Belle garantin: underlåtelse att följa monterings-, bruks-, användar- eller underhållsinstruktioner. 3. Transport- eller fraktkostnader till och från Altrad Belle eller dess godkända representanter, för reparation eller utvärdering av garantianspråk på någon maskin. 4. Material och/eller arbetskostnader för renovering, reparation eller utbyte av komponenter på grund av normalt slitage.
  • Page 62 Esipuhe “Moottorin kuvaus” osa helpottaa tutustumaan moottoriin ja auttaa sen hallinnassa. “Ympäristö” osassa annetaan ohjeita kuinka käsitellä käytöstä poistetun laitteen kierrätettäviä osia ympäristöä suojelevalla tavalla. “Yleinen turvallisuus” ja “Terveys ja turvallisuus” osat kertovat kuinka kuinka käyttäjän ja ympäristön turvallisuus turvataan laitetta käytettäessä.
  • Page 63 Moottoriöljyn täyttö/ mittatikku Kaasuvipu Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin Nostokohta käsin Älä käytä nosturilla nostoon käsin nostettaessa Teknillinen erittely Malli PCEL 320X A - Korkeus laitetta käytettäessä B - Pituus laitetta käytettäessä C - Leveys D - Pituus varastoitaessa E - Korkeus varastoitaessa Moottori...
  • Page 64 Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet Laitteen runko Teräs asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
  • Page 65 Käyttökohteet Käyttökohteet/ materiaalit jaetaan kolmeen luokkaan: Oheisesta taulukosta selviää HAUC vaatimukset kerrospaksuuden ja ylityskertojen määrät “Dual Force” levyllä. Jos käytetään tavallista laitetta parhainta tiivistystä ei voida taata, kuitenkin jos kerrospaksuutta ohennetaan ja ylityskertoja lisätään, niin tulos paranee. 1400 -1800 kg/m2 TIIVISTYSKERTOJEN MÄÄRÄ/ KERROS TIIVISTYSKERROKSEN PAKSUUS Ei sallittu Ei sallittu...
  • Page 66 Värinä Osa maantiivistäjän tärinästä välittyy kädensijan kautta käyttäjän käsiin. Tarkastelun kohteena on mittaus- ja tekniset tiedot värähtelytasoista ja käyttöajoista Kun käytät laitetta, pue yllesi henkilökohtaiset suojavarusteet, suojalasit, -käsineet, korvatulpat, pölysuoja ja teräskärjellä suojatut jalkineet. Käytä työn mukaista vaatetusta. Sido pitkät hiukset ja poista korut, jotka saattavat tarttua laitteen liikkuviin osiin. Pöly Tiivistystyö...
  • Page 67 Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX100 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu 4. Moottoriöljyn täyttö/mittatikku 5. Kaasuvipu 7. Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin Moottorin sammuttaminen Sulje polttoainehana. Moottorin käynnistäminen käynnistäminen ei yleensä vaadi rikastimen käyttöä, kuitenkin jos moottori on osittain jäähtynyt, niin rikastimen osittainen käyttö...
  • Page 68 On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun. Sammuta moottori ennen mihinkään ylläpitohuoltoon ryhtymistä. Irrota korkeajännite kaapeli sytytystulpasta.
  • Page 69 Altrad Belle takuu ei kata seuraavia tapauksia: huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena. 3. Minkään laitteen takuutapauksen korjaamisessa tai korvaamisessa syntyviä kuljetus- tai lähetyskuluja Altrad Belleille tai Belle Groupilta tai sen valtuuttamalta maahantuojalta tai maahantuojalle. 4. Normaalin kulumisen aiheuttamia uusimisesta, korjaamisesta tai osien vaihdosta aiheutuvia materiaali ja/tai työkuluja.
  • Page 70: Table Of Contents

    naturalnemu. oraz Procedura Start i Stop Przewodnik Wykrywanie i Usuwanie Usterek UWAGA OSTRZE ENIE ............................... 70 Uwaga ........................................70 Opis Maszyny ......................................Dane Techniczne ........................................................................................................................................................................73 ..................................73 ..................................74 Kontrola Przed Uruchomieniem................................74 ..................................74 - 75 Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek ..............................
  • Page 71 OPIS MASZYNY 4. Wlew oleju do silnika. DANE TECHNICZNE Model PCEL 320X Silnik Moc silnika Waga (kg/m * (m/sec Maksymalny czas pracy...
  • Page 72 Silnik Aluminium Amortyzatory Guma wszystkich prac terenowych. SPECYFIKACJA NRSWA (HAUC).
  • Page 73: Uwaga

    1400 -1800 kg/m2 MAKSYMALNA WYMAGANA LICZBA PRZEJŒÆ UBIJANIA NA WARSTWÊ GRUBOŒCI UBITEJ kierownikiem nadzoru lub przedstawicielem Grupy Belle. UWAGA pozostawiaj silnika w ruchu bez jego dozoru. UWAGA...
  • Page 74: Kontrola Przed Uruchomieniem

    PALIWO medycznej. WYDZIELINY SPALIN wentylowany. PKONTROLA PRZED URUCHOMIENIEM · · ·...
  • Page 75: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    OSTRZE ENIE Honda GX100 4. Wlew oleju do silnika ZATRZYMANIE SILNIKA START PORADNIK WYKRYWANIA I USUWANIA USTEREK Dual Force...
  • Page 76: Serwis I Konserwacja

    SERWIS I KONSERWACJA KONSERWACJA Praca Okresowa Co 3 Olej silnikowy Filtr Powietrza Pasek Klinowy Paliwo Elektroda (Litre) (mm) benzyna BmR4a Wibrator Turbinowy Zatyczka Uszczelka Wibrator Poziom Zwykly Nizsza czesc gwintu Przenoszeniu Wybuchu Obuwieochronne...
  • Page 77: Gwarancja

    GWARANCJA handlowi. Roszczenia Gwarancyjne. Belle Poland Sp. z o.o. POLSKA...
  • Page 78 ..............................
  • Page 79 PCEL 320X...
  • Page 84 Пробка Прокладка Норма Нижняя часть резьбы...
  • Page 85 Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire...
  • Page 86 Eessõna Osas Masina kirjeldus tutvustatakse masina ehitust ja selle juhtkange. Osas Keskkond’ antakse juhised selle kohta, kuidas kõlbmatuks muutunud masinaga keskkonnasõbralikul viisil ümber käia. Osades Üldohutus ning Tervis ja ohutus kirjeldatakse masina kasutamist juhile ning ümbruskonnale ohutul viisil. Osas Kasutusjuhend käsitletakse masina käivitamist ja sellega töötamist. Osas Veaotsing antakse nõu masina töös tekkinud probleemide lahendamiseks.
  • Page 87 3. Kütuse etteande avamise/sulgemise (ON/ 4. Mootoriõli täiteava/mõõtevarras 5. Drosseli kang, lüliti Masina mehhaanilisel tõstmisel ÄRGE Tehnilised Andmed Mudel PCEL 320X A - töökõrgus B - tööpikkus C - laius D - pikkus kokkupanduna E - kõrgus kokkupanduna Mootor Mass Vibroseadme jõud...
  • Page 88 Keskkond Ohutu käitlemine Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Käepide Kumm Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Alusplaat Teras Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
  • Page 89 Alljärgnevas tabelis on toodud maanteeametite ja tehnovõrkude komisjoni poolt kinnitatud “kahekordse survejõuga” pinnasetihendajate poolt töödeldava kihi paksus ja tihendamiskordade arv. Standardmasinate kasutamine ei taga paraku optimaalset tihendamist. Kihi paksuse vähendamine ja tihendamiskordade arvu suurendamine võib tulemusi parandada. Tõhusa tihendamise seisukohalt on siduva ja teralise materjali puhul suurima tähtsusega niiskusesisaldus. Liiga kuiv materjal hakkab tihenemise asemel masina umber lendlema.
  • Page 90 Tervis Ja Ohutus Vibratsioon Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid – kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega kokkupuutumise eest. Tolm Tihendamisel tekkiv tolm võib kahjustada teie tervist.
  • Page 91 HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. Honda GX100 4. Mootoriõli täiteava/mõõtevarras 5. Drosseli kang Mootori seiskamine 3. Keerake kütuse etteandmine välja. Mootori käivitamine taaskäivitamisel ei ole õhuklappi tavaliselt vaja kasutada. Kuid kui mootor on kasvõi veidi maha jahtunud, võib õhuklappi osaliselt vaja minna. 3.
  • Page 92 Hooldus Ja Remont Hooldus Altrad Bellei pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Altrad Bellei müügiesindaja poole. Kasutage alati Altrad Bellei originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. Õigete tulemuste saamiseks kontrollige õlitaset alati tasasel pinnal.
  • Page 93 4. Osade normaalsest kulumisest ja purunemisest tulenevad taastamise, remondi või vahetamise materjalid ja/või töökulu. Garantii ei hõlma järgmisi osi: Mootori süüteküünal Altrad Belle ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Altrad Bellei esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
  • Page 94 Ievads Belle Saturs ............................................................................................................Tehniskie dati ......................................Vide ..............................................................................................................Izmanto ..................................................................................................................................................................................................................Serviss un apkope ..........................................................................Garantija ...............................................................................4...
  • Page 95 3. Degvielas padeves svira Gaisa droseles svira punkts punkts AIZLIEGTS Tehniskie dati Modelis PCEL 320X platums Masa Frekvence (kg/m * (m/s...
  • Page 96 Vide...
  • Page 97 1400 -1800 kg/m2 Altrad Belle.
  • Page 98 Degviela t n vi! Altrad Belle PCEL PCEL 320X PCEL 320X...
  • Page 99 Honda GX100 3. Degvielas padeves svira Gaisa droseles svira Altrad Belle. Altrad Belle. Altrad Belle.
  • Page 100 Serviss un apkope Apkope Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle tips veces tips atstarpe (mm) Degviela Honda GX100 BmR4a Vibrators Aizbāznis Blīvslēgs Svira Vītnes apakšdaļa Uguns- un aizsargu. risks Nekariniet...
  • Page 101 Garanti Altrad Belle garantija nesedz Rakstiski Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England...
  • Page 102 Skyriuose ir „Sveikata ir saugumas” aplinkinius. Skyriuje „Valdymo instrukcijos” Skyriuje Skyriuje Skyriuje „Garantija” ATSARGIAI VISUOMET naudokite tinkamas asmenines apsaugos priemones. SU „BELLE” GRUPE. Turinys ..........................................................................................................Techniniai duomenys ..................................... Aplinkosauga ......................................Tankinimo svarba ......................................................................Taikymas........................................................................Sveikata ir saugumas .....................................
  • Page 103 Droselio svirtis NENAUDOKITE mechaninio keltuvo rankinio Techniniai duomenys Modelis PCEL 320X auk tis - valdymas ilgis - valdymas plotis ilgis - laikymas auk tis - laikymas Variklis Da nis Tankinimo galia (kg/m 3 a ies vibracija* (m/sec garso stiprumo lygis...
  • Page 104 Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Operatoriaus rankena plienas Rankena guma tarnybas. Benzininio variklio korpusas aliuminis Tankinimo Svarba ertmes.
  • Page 105 Taikymas iaga yra per sausa, ji suksis 1400 -1800 kg/m2 Altrad Belle atstovu. ATSARGIAI nebus pakeisti ar suremontuoti. ATSARGIAI...
  • Page 106 Sveikata ir saugumas Vibracijos lygis ir naudojimo laikas NEVIRŠYKITE nustatyto maksimalaus naudojimo laiko. Visuomet tinkamai Kuras Jei kuro Nenaudokite tankintuvo ATSARGIAI saugu naudoti. Tankintuvo valdymas atstumas. Altrad Belle turi Vibratorius nespauskite –...
  • Page 107 Tankintuvo valdymas Honda GX100 Droselio svirtis eiga. Š Altrad Belle darbuotojais. Altrad Belle darbuotojais. Altrad Belle darbuotojais.
  • Page 108 Altrad Belle Visus pagrindinius Altrad Belle atstovui. Visuomet naudokite originalias Altrad Belle dalis antraip negalios garantija. atjungti Naudokite tik Pradinis periodas variklio naudojimo instrukcijas tikrinamas kas 4 darbo valandas. /50 h /100 h Variklio alyva Lygio patikrinimas Keitimas Valymas/Keiti-mas Tikrinimas/Valymas...
  • Page 109 Naujam Altrad Belle Altrad Belle Altrad Belle garantija negalioja tokiais atvejais: Altrad Belle Altrad Belle Belle Belle Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr. Buxton Derbyshire England...
  • Page 110 1-01 1-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 968/00400 ... Baseplate .......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ................1 21.0.292 ....Anti-Vibration Mount ..Tampon antivibratoire ..Montura antivibratoria ....Bloco Anti-vibração ..............4 4/1003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M10 ........4 8/10003 ....
  • Page 111 1-01 1-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 968/00400 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ....Bundplade ........Piastra di Base ................1 21.0.292 ....Anti-trilbevestiging ..Schwingungsdämpfer ..Antivibrationsophæng ....Supporto antivibrazioni ..............4 4/1003 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M10 ........4 8/10003 ....Moer .......Mutter ......
  • Page 112 2-01 2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 968/00100 ..Bedplate ......Plaque d’assise ......Bancada ........... Placa de Apoio ............1 968/00500 ..Pivot ....... Pivot ..........Pivote ..........Pivô ................1 968/00600 ..
  • Page 113 2-01 2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 968/00100 ..Grondplaat ........ Sohlplatte .........Fundamentplade ....Piastra di Base ..............1 968/00500 ..Roteren ........Achse ................Perno ................1 968/00600 ..Roteren ........Achse ................Perno ................1 968/00700 ..
  • Page 114 3-01 3-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 06.3.014 ....Key ......Clavette ........Chaveta ........Chaveta ........8 x 7 x 25 ....1 151.0.221 ....Pulley ......Poelie ........Polea .........Polia...................1 7/8012 ....... Bolt ......Boulon ........Perno .........Perno ..........M8 x 25 .......1 4/8006 .......
  • Page 115 3-01 3-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 06.3.014 ....Spie ......Keil ..........Feder........Chiave .......... 8 x 7 x 25 ......1 151.0.221 ....Poelie ......Riemenscheibe......Remskive ......Puleggia ................1 7/8012 ....... Bouten ......Bolzen ........Skruebolt ....... Bullone ......... M8 x 25 ......1 4/8006 .......
  • Page 116 4-01 4-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ........4 8/8008 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..........M8 ........4 151.0.236 ..Pad - Anti Vibration..
  • Page 117 4-01 4-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 4/8006 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........M8 ........4 8/8008 ....Moer ....... Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M8 ........4 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....
  • Page 118 800/99942 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits ..........Decalque - Ruído ......105 dB(A) ....... 1 800/99891 ..Decal ......Autocollant ..............Decalque ......... PCEL 320X ..... 1 800/00300 ..Decal ......Autocollant ..............Decalque ......... Belle ........ 1...
  • Page 119 800/99942 ..Label - Guluid ..Abziehbild - Geräuschpegelschild......Decalcomania - Sulla rumorosità ..105 dB(A) .......1 800/99891 ..Label ..... Abziehbild ..........Skilt ........Decalcomania ........PCEL 320X .....1 800/00300 ..Label ..... Abziehbild ..........Skilt ........Decalcomania ........Belle ........1...
  • Page 120 ALTRAD Belle Head Office Sheen, Nr. Buxton Derbyshire. SK17 OEU England Tel: +44 (0)1298 84606 Fax: +44 (0)1298 84722 email: sales@belle-group.co.uk www.ALTRAD-Belle.com www.Belle247.com No.1 for Light Construction Equipment, Scaffolding, Wheelbarrows www.ALTRAD-Belle.com ALTRAD... Belle... BarOmix... FORT... Limex... Richard Fraisse... Plettac COMPACTING...