ENKHO Professional 165783.01 Manual

ENKHO Professional 165783.01 Manual

4 amp battery charger
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Informazioni Generali
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Rischio DI Lesioni Fisiche Anche Mortali Per I Bambini
    • Rischio DI Lesioni da Contatto con Sostanze Chimiche
    • Rischio DI Esplosione E Incendi
    • Rischio DI Scosse Elettriche
    • Rischio DI Lesioni
    • Presentazione Prodotto
    • Rischio DI Danni
    • Caratteristiche
    • Dati Tecnici
    • Come Caricare la Batteria
    • Collegare Il Caricabatterie Alla Batteria
    • Collegamento del Caricabatterie Alla Presa DI Corrente
    • Modalità E Tempo DI Carica
    • Funzioni DI Sicurezza
    • Pulizia, Cura E Manutenzione
  • Slovenščina

    • Splošne Informacije
    • Tveganje Kemičnih Opeklin
    • Tveganje Telesnih Ali Smrtnih Poškodb Otrok
    • Varnostna Opozorila
    • Tveganje Eksplozije in Požara
    • Tveganje Električnega Udara
    • Tveganje Materialne Škode
    • Tveganje Poškodb
    • Opis Izdelka
    • Značilnosti
    • Kako Polnimo Baterijo
    • Priključitev Polnilca Na Baterijo
    • Tehnični Podatki
    • Priključitev Polnilca V Električno Vtičnico
    • Polnilni Način in Čas
    • Varnostne Funkcije
    • ČIščenje, Skrb in Vzdrževanje
  • Hrvatski

    • Opće Informacije
    • Opasnost Od Kemijskih Opeklina
    • Opasnost Od Tjelesnih Ili Smrtnih Ozljeda Djece
    • Sigurnosna Upozorenja
    • Opasnost Od Eksplozije I Požara
    • Rizik Od Električnog Udara
    • Postoji Rizik Od Ozljeda
    • Postoji Rizik Od Oštećenja
    • Pregled Proizvoda
    • Značajke
    • Tehnički Podaci
    • Kako Napuniti Akumulatorsku Bateriju
    • Priključite Punjač U Utičnicu
    • Spojite Punjač Na Bateriju
    • Način I Vrijeme Punjenja
    • Sigurnosne Funkcije
    • ČIšćenje, Njega I Održavanje
  • Deutsch

    • Allgemeine Informationen
    • Lebens- und Unfallgefahr für Kinder
    • Sicherheitshinweise
    • Verätzungsgefahr
    • Explosions- und Brandgefahr
    • Stromschlaggefahr
    • Verletzungsgefahr
    • Beschädigungsgefahr
    • Produktübersicht
    • Funktionen
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Ladegerät an Batterie Anschließen
    • Ladegerät an Steckdose Anschließen
    • Auflademodus und -Zeit
    • Reinigung, Pflege und Wartung
    • Sicherheitsfunktionen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Caratteristiche:
Ingresso: 220-240V~, 50/60Hz, 64W
Uscita: 6/12V
12V
Emissioni indirette di CO
SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR)
Italia / Italy / Italija www.eurospin.it
MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina
Leggere e conservare / Read and keep for future reference /
Preberite in shranite / Procitati i sacuvati.
cod. articolo 165783.01
Caricabatterie 4A
, 2A
, 4A (90 s per ciclo) e 2A (300 s per ciclo)
(Italia) :
2
1
0.033 kg CO
/h
2
• Emissioni indirette di CO
quantificate
2
• Provato nell'uso
• Sicurezza verificate

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Professional 165783.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO Professional 165783.01

  • Page 1 Caricabatterie 4A Caratteristiche: Ingresso: 220-240V~, 50/60Hz, 64W Uscita: 6/12V , 2A , 4A (90 s per ciclo) e 2A (300 s per ciclo) Emissioni indirette di CO (Italia) : 0.033 kg CO SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina •...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contenuto Informazioni generali………………………………………………………………………………………………… 3 Avvertenze di sicurezza……………………………………………………………………………………………… 4 Rischio di lesioni fisiche anche mortali per i bambini!…………………………………………..… 4 Rischio di lesioni da contatto con sostanze chimiche!……………………………………………. 4 Rischio di esplosione e incendi!……………………………………………………………………………… 5 Rischio di scosse elettriche!………………………………………………………………………………..5 Rischio di lesioni!………………………………………………………………………………………………….. 6 Rischio di danni!…………………………………………………………………………………………………...
  • Page 3: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere completamente e con attenzione il presente manuale prima dell'uso del prodotto. Il presente manuale viene fornito a corredo del caricabatterie (di seguito denominato "l'apparecchio"). Contiene importanti informazioni sull'avviamento e l'uso. Prima di usare il caricabatterie, leggere attentamente il manuale utente. Prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza.
  • Page 4: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o Leggere tutte le norme e le mentali, o prive di esperienza o della istruzioni di sicurezza. necessaria conoscenza, purché L'inosservanza delle norme e delle sotto sorveglianza oppure dopo che istruzioni di sicurezza può...
  • Page 5: Rischio Di Esplosione E Incendi

    Rischio di esplosione e incendi! qualifica similare, in modo da Durante la carica delle batterie, può prevenire ogni rischio. generarsi dell'idrogeno sotto forma Accertarsi di tenere l'apparecchio • di gas (gas detonante). In presenza sempre in un luogo asciutto. di fuoco (fiamme, brace, scintille) Evitare di versarvi o gocciolarvi possono verificarsi esplosioni.
  • Page 6: Rischio Di Lesioni

    Rischio di lesioni! Batterie all'acido di piombo non • Non cercare di caricare batterie soggette a manutenzione (MF) • non caricabili, danneggiate o congelate. L'apparecchio non è destinato Non usare l'apparecchio per all'impiego commerciale. • caricare batterie a secco. Questo Non utilizzare per caricare batterie tipo di batterie potrebbero di veicoli elettrici.
  • Page 7: Rischio Di Danni

    Presentazione prodotto Rischio di danni! Non posizionare l'apparecchio • sopra o accanto alla batteria da caricare. I gas emessi dalla batteria possono danneggiare l'apparecchio. Posizionare l'apparecchio il più • lontano possibile dalla batteria, per quanto consentito dalla lunghezza del cavo. Non usare l'apparecchio se è...
  • Page 8: Caratteristiche

    Caratteristiche Il caricabatterie presenta 6 modalità di carica tra cui optare a seconda del tipo di batteria e della temperatura ambiente. Modalità B: Tensione di carica max. Il caricabatterie è dotato di un 7,4 V generata per caricare batterie microcomputer (MCU). Dopo aver da 6V fino alla capacità...
  • Page 9: Dati Tecnici

    Dati tecnici Per caricare Per caricare batterie da 6V batterie da 12V Tensione di 220-240V~ , 220-240V~,50/60Hz, ingresso 50/60Hz, 64W nominale Modalità E: Tensione di carica max. Tensione 14,5V generata per batterie da 12V di uscita con una capacità superiore a 14Ah nominale (fino a 120Ah) a temperatura Tensione...
  • Page 10: Come Caricare La Batteria

    Come caricare la batteria Fare riferimento alle istruzioni del produttore del veicolo!. Accertarsi che entrambe le pinze abbiano un AVVERTENZA buon contatto e siano fissate bene. Prima di usare l'apparecchio, leggere il manuale d'uso e comprendere tutte le note di 2.Collegamento del caricabatterie sicurezza.
  • Page 11 Modalità predefinita: Vedere l’esempio seguente: Per le batterie da 6V, il dispositivo inizia a caricare la batteria in modalità A; vedere la sezione “Modalità di carica selezionabili” Nota: La luce del display si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi dall'avvio della carica. modalità...
  • Page 12: Modalità E Tempo Di Carica

    Modalita’ e tempo di carica Nota: La spia di errore (Err) si accende in caso di: Dimensioni Per una carica batteria di circa Modalità (Ah) l'80% (ore) - morsetti della batteria scollegati modalità 6V a - cortocircuito ai morsetti di uscita temperatura del caricabatterie ambiente sopra...
  • Page 13: Funzioni Di Sicurezza

    Funzioni Di Sicurezza Pulizia, cura e manutenzione La carica è protetta da eventuali Pulire le pinze dopo ogni • • errori dell'utente per prevenire operazione di carica. Per evitare la danni alla batteria.--- corrosione, asciugare con un Non ci sono rischi di sovraccarico. panno il liquido della batteria che •...
  • Page 14 Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Page 15 4 AMP Battery Charger Rating: Input: 220-240V~, 50/60Hz, 64W Output: 6/12V , 2A , 4A (90s per cycle) & 2A(300s per cycle) Indirect CO emissions in the Maltese market: 0.061 kgCO SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina •...
  • Page 16 Content General information……………………………........……......... 17 Safety warnings…………………………………........……........18 Risk of bodily or fatal injury to children!........……......18 Risk of chemical burns!..............……......18 Explosion and fire hazard!..............……......19 Risk of electrical shock!..............……......19 Risk of injury!..................……......20 Risk of damage!................……......21 Product overview………………………………………………………………………………......21 Features…………………………………………………………………………………........
  • Page 17: General Information

    General information Reading and storing the user manual This user manual accompanies this batter y charger (referred to below as the” device”). It contains important information on start-up and use. Before using the battery charger, please read through the user manual carefully. This particularly applies to the safety notes.
  • Page 18: Safety Warnings

    Safety warnings capabilities or lack of experience and knowledge if they have been Read all safety guidelines and given supervision or instruction instructions. Non-compliance with concerning use of the appliance in a safety guidelines and instructions safe way and understand the can cause electric shock, fire and/or hazards involved.
  • Page 19: Explosion And Fire Hazard

    Explosion and fire hazard! dripping water or other liquids over Gaseous hydrogen (detonating gas) it. If water penetrates electrical may form when charging the devices, the risk of electric shock battery. Contact with open fire increases. (flame, embers, sparks) may result Ensure that all plugs and cables •...
  • Page 20: Risk Of Injury

    Risk of injury! This device is not intended for Never attept to charge commercial use. • non-rechargeable, damaged or frozen batteries. Any other use or modification of the Do not use this device to charge device is considered improper and •...
  • Page 21: Risk Of Damage

    Product overview Risk of damage! Never place the device over or near • the battery to be charged. Gasses from the battery could damage the unit. Place the device as far from the • battery as the connecting cable will allow. Never operate the device if it has •...
  • Page 22: Features

    Features The charger has 6 charging modes to choose depended on the battery type an ambient temperature. The charger features a Mode B: Max. 7.4V charging voltage micro-computer unit (MCU). After generated for 6V batteries up to a selecting the desired charging capacity of 14Ah mode, the charger will recognize the at ambient temperature below and...
  • Page 23: Technical Data

    Technical data For charging For charging 6V battery 12V battery Rated 220-240V~ , 220-240V~,50/60Hz, Input 50/60Hz, 64W Voltage Mode E: Max. 14.5V charging voltage Rated generated for 12V batteries with a Output capacity of above 14Ah at ambient Voltage temperature above zero degrees. Charging Max.
  • Page 24: How To Charge The Battery

    How to charge the battery 2. Connect the charger to the power socket Warning! Warning! Before using this device be sure to Verify the battery charge clamps are read the operating manual and properly connected to the battery understand all safety notices. before connecting the device to the Use safety goggles and acid-proof •...
  • Page 25 Default mode: See below example: For 6V battery, the device start to charge the battery under mode A, see section “Charging mode options” Note: The display light will automatically switch off after approx. 30 seconds whilst charging. mode A Press the Mode button at any time to light the display for approx.30 For 12V battery, the device starts to seconds.
  • Page 26: Charging Mode And Time

    Charging mode and time Note: The error indicator (Err) will light up in case of: Battery For about 80% size (Ah) charge Mode (hours) - Unconnected to the battery 6V mode at terminals ambient - Short circuit the charger output temperature above zero clamps...
  • Page 27: Safety Functions

    Safety functions Cleaning, care and maintenance The charge is protected from user • error and prevents damage to the Clean clamps after every charging. • battery. To prevent corrosion, wipe off any No risk of overcharging. battery fluid which may have come •...
  • Page 28 The symbol of the crossed-out bin shown on the appliance indicates that the product, at the end of its useful life, having to be treated separately from household waste, must be sent to a separate collection center for electrical and electronic equipment or returned to the retailer at the time of purchase of a new equivalent equipment.
  • Page 29 Polnilec baterije 4 AMP Tehnični podatki: Vhod: 220-240V~, 50/60Hz, 64W Izhod: 6/12V , 2A , 4A (90s na cikel) & 2A(300s na cikel) Posredne emisije CO na slovenskem trgu: 0.030 kg CO SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina •...
  • Page 30 Vsebina Splošne informacije…………………………................. 31 Varnostna opozorila…………………………................. 32 Tveganje telesnih ali smrtnih poškodb otrok!..............32 Tveganje kemičnih opeklin!..................... 32 Tveganje eksplozije in požara!..................33 Tveganje električnega udara!..................33 Tveganje poškodb!......................34 Tveganje materialne škode!..................... 34 Opis izdelka…………………………....................35 Značilnosti…………………………....................35 Tehnični podatki …………………………..................37 Kako polnimo baterijo …………………………................
  • Page 31: Splošne Informacije

    Splošne informacije Branje in shranjevanje uporabniškega priročnika Uporabniški priročnik je sestavni del polnilca baterij (v nadaljevanju "naprava"). Vsebuje pomembne informacije o zagonu in uporabi. Pred uporabo polnilca baterij prosimo, da pozorno preberete uporabniški priročnik. To velja predvsem za varnostna opozorila. Neupoštevanje tega lahko privede do osebnih poškodb ali materialne škode na polnilcu baterij.
  • Page 32: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila pod nadzorom oziroma če so prejeli ustrezna navodila za varno uporabo Preberite vsa varnostna opozorila in naprave in če razumejo tveganja, navodila! Neupoštevanje varnostnih povezana z uporabo. Otroci se z opozoril in navodil lahko privede do napravo ne smejo igrati. Čiščenja in električnega udara, požara in/ali vzdrževanja ne smejo izvajati otroci resnih poškodb.
  • Page 33: Tveganje Eksplozije In Požara

    Tveganje eksplozije in požara! Tveganje električnega udara! Pri polnjenju baterije se lahko Če je električni kabel poškodovan, • ustvari uplinjen hidrogen ga mora zamenjati proizvajalec ali (eksploziven plin). Stik z odprtim pooblaščena služba ali drugo ognjem (plamen, žerjavica, iskre) strokovno osebje, da bi se izognili lahko privede do eksplozije.
  • Page 34: Tveganje Poškodb

    Tveganje poškodb! Nikoli ne poskušajte polniti Vsakršna drugačna uporaba ali • ne-akumulatorskih, poškodovanih spreminjanje naprave se smatra za ali zamrznjenih baterij. neustrezno in privede do visokih Naprave ne uporabljajte za tveganj. Proizvajalec ne prevzame • polnjenje suhih celičnih baterij. odgovornosti za škodo, ki je Lahko eksplodirajo in privedejo do posledica neustrezne uporabe.
  • Page 35: Opis Izdelka

    Opis izdelka Značilnosti Polnilec vključuje 6 polnilnih načinov, med katerimi izbirate na podlagi vrste baterije in okoljske temperature. Polnilec vključuje mikro-računalniško enoto (MCU). Ko izberete želeni polnilni način, polnilec prepozna napetost, zmogljivost in stanje priključene baterije ter izračuna potrebne polnilne parametre (polnilno napetost, polnilni tok).
  • Page 36 Način B: Max. polnilna napetost Način E: Max. polnilna napetost 14.5V 7.4V za baterije 6V do kapacitete za baterije 12V s kapaciteto nad 14Ah 14Ah pri okoljski temperaturi pod in pri okoljski temperaturi nad nič vključno z nič stopinjami. stopinjami. Način C: Max.
  • Page 37: Tehnični Podatki

    Kako polnimo baterijo Tehnični podatki Za polnjenje Za polnjenje Opozorilo! baterij 6V baterij 12V Pred uporabo naprave preberite Teoretična 220-240V~ , 220-240V~,50/60Hz, vhodna 50/60Hz, 64W uporabniški priročnik in se napetost prepričajte, da ste razumeli vsa Teoretična varnostna opozorila. izhodna Uporabljajte zaščitna očala in •...
  • Page 38: Priključitev Polnilca V Električno Vtičnico

    2. Priključite polnilec v električno Privzeti način: Za baterije 6V: naprava začne polniti vtičnico baterijo v načinu A, glajte razdelek "polnilni načini" Previdno! Preverite, da so ščipalke pravilno priključene na baterijo, preden napravo priključite v električno vtičnico. Poskrbite, da je napetost električne vtičnice v skladu z način A teoretično vhodno napetostjo...
  • Page 39 Glejte spodnji primer: Opomba: Opozorilo o napaki (Err) se prikaže v naslednjih primerih: - Polnilec ni priključen na baterijske terminale - Kratek stik ščipalk polnilca Opomba: Osvetlitev zaslona se - Polnilec je priključen s terminali v avtomatsko izklopi po pribl. 30 obratnem redu (kazalec obratne sekundah med polnjenjem.
  • Page 40: Polnilni Način In Čas

    Varnostne funkcije Polnilni način in čas Polnilec je zaščiten pred • Velikost Za približno 80% baterije napolnjenosti uporabniškimi napakami in Način (Ah) (ure) prepreči škodo na bateriji. 6V način pri Brez tveganja preobremenitve. • okoljski temperaturi nad nič stopinj. Zaščita Opis 6V način pri okoljski...
  • Page 41: Čiščenje, Skrb In Vzdrževanje

    Čiščenje, skrb in vzdrževanje Ščipalke po uporabi vedno očistite. • Da bi preprečili korozijo, obrišite morebitno tekočino, ki je prišla v Simbol precrtane kante za smeti na stik s ščipalkami. napravi pomeni, da je napravo ob Za shranjevanje naprave previdno •...
  • Page 42 4 AMP Punjač akumulatorske baterije Nazivno opterećenje: Ulaz: 220-240V~, 50/60Hz, 64W Izlaz: 6/12V , 2A , 4A (90s na ciklus) & 2A(300s na ciklus) Neizravne emisije CO na hrvatskom tržištu: 0.040 kg CO SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina •...
  • Page 43 Sadržaj Opće informacije………………………..................44 Sigurnosna Upozorenja………………………………..............45 Opasnost od tjelesnih ili smrtnih ozljeda djece!............45 Opasnost od kemijskih opeklina!..................45 Opasnost od eksplozije i požara!..................46 Rizik od električnog udara!....................46 Postoji rizik od ozljeda!....................47 Postoji rizik od oštećenja!....................48 Pregled proizvoda………………………………………………………………………………...……………..
  • Page 44: Opće Informacije

    Opće informacije Čitanje i čuvanje korisničkog priručnika Ovaj korisnički priručnik prati punjač akumulatorske baterije (koji se u daljnjem tekstu naziva samo "uređaj") Sadrži važne informacije o pokretanju i uporabi. Prije uporabe punjača akumulatorske baterije, pažljivo pročitajte upute za uporabu. To se posebno odnosi na sigurnosne napomene.
  • Page 45: Sigurnosna Upozorenja

    Sigurnosna upozorenja ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako Pročitajte sve sigurnosne smjernice su na siguran način dobili nadzor ili i upute. Nepridržavanje sigurnosnih upute o korištenju uređaja i smjernica i uputa može prouzročiti razumiju koje su opasnosti strujni udar, požar i/ili ozbiljne povezane.
  • Page 46: Opasnost Od Eksplozije I Požara

    Opasnost od eksplozije i požara! Rizik od električnog udara! Pri punjenju akumulatorske baterije Ako je kabel za napajanje oštećen, • može se stvoriti plinoviti vodik mora ga zamijeniti proizvođač, (detonirajući plin). Kontakt s njegov serviser ili slične otvorenim plamenom (plamen, žar, kvalificirane osobe kako bi izbjegli iskre) može dovesti do eksplozija.
  • Page 47: Postoji Rizik Od Ozljeda

    Postoji rizik od ozljeda! AGM baterije (elektrolit unutar • Nikada ne pokušavajte puniti apsorbiranog mat stakla) • akumulatorske baterije koji se ne Olovno-kiselinske baterije koje se • mogu puniti, oštećene ili ne održavaju (MF) smrznute. Ne koristite ovaj uređaj za punjenje Uređaj nije prikladan za •...
  • Page 48: Postoji Rizik Od Oštećenja

    Prikaz proizvoda Postoji rizik od oštećenja! Nikada ne postavljajte uređaj iznad • ili blizu akumulatorskih baterija za punjenje. Plinovi iz akumulatorskih baterija mogu oštetiti jedinicu. Uređaj postavite što dalje od • akumulatorskih baterija koliko to dopušta priključni kabel. Nikada nemojte koristiti uređaj ako •...
  • Page 49: Značajke

    Značajke Punjač ima 6 načina punjenja za odabir, ovisno o vrsti baterije i vanjskoj temperaturi. Punjač ima mikroračunalnu jedinicu Način B: Maks. 7,4 V napon punjenja (MCU). Nakon odabira željenog generiran za 6V baterije do načina punjenja punjač će kapaciteta 14Ah prepoznati priključenu na temperaturi okoline ispod i akumulatorsku bateriju (napon,...
  • Page 50: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Za punjenje Za punjenje baterije od 6V baterije od 12V Ulazni 220-240V~ , 220-240V~,50/60Hz, nazivni 50/60Hz, 64W napon Način E: Maks. Napon punjenja od Nazivni 14,5 V generiran za baterije od 12 V izlazni kapaciteta iznad 14Ah pri sobnoj napon temperaturi iznad nula stupnjeva.
  • Page 51: Kako Napuniti Akumulatorsku Bateriju

    Kako napuniti bateriju 2. Priključite punjač u utičnicu Upozorenje! Oprez! Prije uporabe ovog uređaja Prije spajanja uređaja na utičnicu, obavezno je pročitati upute za provjerite jesu li stezaljke za punjenje uporabu i razumjeti sve sigurnosne baterije pravilno povezane s napomene. baterijom Koristite zaštitne naočale i •...
  • Page 52 Zadani način rada: Pogledajte primjer dolje: Za bateriju od 6 V uređaj počinje puniti bateriju u načinu A, pogledajte odjeljak "Opcije načina punjenja" Napomena: Svjetlo zaslona automatski će se isključiti nakon približn. 30 sekundi tijekom način A punjenja. Za bateriju od 12V uređaj počinje Pritisnite gumb Mode (Način) u bilo puniti bateriju u načinu C, kojem trenutku kako biste zaslon...
  • Page 53: Način I Vrijeme Punjenja

    Način i vrijeme punjenja Napomena: Indikator pogreške (Err) zasvijetlit će u slučaju: Veličina Za oko 80% baterije punjenja Način (Ah) (sati) - Nepovezanosti s priključcima Način od 6V pri baterije sobnoj - Kratkog spoja izlaznih stezaljki temperaturi iznad nula stupnjeva. punjača - Obrnutog spajanja na stezaljke baterije (okrenuti indikator svijetlit...
  • Page 54: Sigurnosne Funkcije

    Sigurnosne funkcije Čišćenje, njega i održavanje La carica è protetta da eventuali Očistite stezaljke nakon svakog • • errori dell'utente per prevenire punjenja. Da biste spriječili danni alla batteria.--- koroziju, obrišite tekućinu iz Non ci sono rischi di sovraccarico. akumulatorske baterije koja je •...
  • Page 55 Simbol koji predstavlja prekriženu kantu za smeće na Uređaju ukazuje na to da se proizvod, na kraju korisnog vijeka trajanja, mora prikupiti odvojeno od kućnog otpada, mora se odnijeti u centar za recikliranje električnih i elektroničkih uređaja ili donijeti na prodajno mjesto pri kupnji novog, ekvivalentnog uređaja.
  • Page 56 4 AMP Batterieladegerät Leistung: Eingang: 220-240V~, 50/60Hz, 64W Ausgang: 6/12V , 2A , 4A (90s pro Zyklus) & 2A (300s pro Zyklus) SPINSERVICE S.r.l. Via Campalto, 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: Kina •...
  • Page 57 Inhalt Allgemeine Informationen......………………………………………………………………..… 58 Sicherheitshinweise........………………………………………………………...…… 59 Lebens- und Unfallgefahr für Kinder!..………………………………………………………….…… 59 Verätzungsgefahr!........…………………………………………………………………. 59 Explosions- und Brandgefahr!..…………………………………………………………………..60 Stromschlaggefahr!......…………………………………………………………………..60 Verletzungsgefahr!......…………………………………………………………………..61 Beschädigungsgefahr!......………………………………………………………………..… 62 Produktübersicht...........……………………………………………………….……… 62 Funktionen............…………………………………………………………..…… 63 Technische Daten.........…………………………………………………………..…… 64 Bedienung............…………………………………………………………...…… 65 Ladegerät an Batterie anschließen..………………………………………………………..…… 65 Ladegerät an Steckdose anschließen..…………………………………………………………..… 65 Auflademodus und –zeit......…………………………………………………………………...
  • Page 58: Allgemeine Informationen

    Allgemeine informationen Lesen und Aufbewahren des Benutzerhandbuchs Das Benutzerhandbuch liegt dem Batterieladegerät (im Folgenden „Gerät“ genannt) bei. Es enthält wichtige Informationen für die Inbetriebnahme und den Gebrauch. Bevor Sie das Batterieladegerät benutzen, lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Dies gilt insbesondere für die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen oder Schäden am Batterieladegerät kommen.
  • Page 59: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder Lesen Sie alle Sicherheitsrichtlinien mentalen Fähigkeiten oder Mangel und -anweisungen. Die an Erfahrung und Wissen benutzt Nichtbeachtung der werden, wenn sie beaufsichtigt Sicherheitsrichtlinien und werden oder bezüglich des sicheren -anweisungen kann zu elektrischem Gebrauchs des Geräts unterwiesen Schlag, Brand und/oder schweren wurden und die daraus...
  • Page 60: Explosions- Und Brandgefahr

    Explosions- und Brandgefahr! oder seinen Kundendienst oder Beim Laden der Batterie kann eine ähnlich qualifizierte Person Knallgas (gasförmiger Wasserstoff ersetzt werden, um Gefährdungen und Sauerstoff) entstehen. Beim zu vermeiden. Kontakt mit offenem Feuer Bewahren Sie das Gerät stets an • (Flamme, Glut, Funken) kann es zu einem trockenen Ort auf.
  • Page 61: Verletzungsgefahr

    Verletzungsgefahr! (Flüssig-Elektrolyt) Versuchen Sie niemals, nicht Gel-Batterien (geleeartiges • • wiederaufladbare, beschädigte Elektrolyt) oder gefrorene Batterien AGM-Batterien (Elektrolyt in • aufzuladen. Glasfaservlies) Verwenden Sie das Ladegerät Wartungsfreie • • nicht für das Aufladen von Blei-Säure-Batterien Trockenzellenbatterien. Diese können platzen und zur Verletzung Dieses Gerät ist nicht für die von Personen und zu gewerbliche Nutzung bestimmt.
  • Page 62: Beschädigungsgefahr

    Produktübersicht Unberechtigtes Öffnen des Geräts. • Dies führt zum Wegfall der Gewährleistung. Beschädigungsgefahr! Platzieren Sie das Gerät niemals • über oder in Nähe der zu ladenden Batterie. Gase aus der Batterie können das Gerät beschädigen. Stellen Sie das Ladegerät so weit •...
  • Page 63: Funktionen

    Funktionen Das Ladegerät hat 6 Lademodi, die je nach Batterietyp und Umgebungstemperatur gewählt werden können. Modus B: Max. 7,4V Ladespannung. Das Ladegerät ist mit einer Geeignet zum Aufladen von Mikrocomputereinheit (MCU - Micro 6V-Batterien bis zu einer Kapazität Computer Unit) ausgerüstet. Nach von 14Ah bei Temperaturen unter Auswahl des gewünschten und bis einschließlich null Grad.
  • Page 64: Technische Daten

    Technische daten 6V-Modus 12V-Modus Eingangssp 220-240V~ , 220-240V~,50/60Hz, annung 50/60Hz, 64W Modus E: Max. 14,5V Ladespannung. Ausgangs Geeignet zum Aufladen von spannung 12V-Batterien mit einer Kapazität über 14Ah bei Temperaturen über null Ladespan Max. 7.2V Max. 14.5V nung / Max. 7.4V / Max.
  • Page 65: Bedienung

    Bedienung 2.Ladegerät an Steckdose anschließen Warnung! Vorsicht! Stellen Sie vor Gebrauch des Geräts Vergewissern Sie sich, dass die sicher, dass Sie die Batterieklemmen ordnungsgemäß Bedienungsanleitung gelesen und angeschlossen sind, bevor Sie das alle Sicherheitshinweise verstanden Gerät an die etzsteckdose haben. anschließen.
  • Page 66 Standardmodus: Siehe nachstehendes Beispiel: Bei einer 6V-Batterie beginnt das Gerät, die Batterie im Modus A zu laden (siehe „Mögliche Lademodi") Hinweis: Die Displaybeleuchtung schaltet sich während des Ladevorgangs nach ca. 30 Sekunden automatisch aus. Sie Modus A können jederzeit die Mode-Taste drücken, um das Display für ca.
  • Page 67: Auflademodus Und -Zeit

    Auflademodus und -zeit Hinweis: Die Fehleranzeige (Err) erscheint in folgenden Fällen: Batterie Für etwa 80% größe Aufladung Modus (Ah) (Stunden) - Fehlender Anschluss an den 6V-Modus bei Batteriepolen Temperaturen - Kurzschluss der Klemmen des über null Grad. Ladegeräts - Anschluss mit umgekehrten Batteriepolen (die Umkehranzeige 6V-Modus bei Temperaturen...
  • Page 68: Sicherheitsfunktionen

    Sicherheitsfunktionen Reinigung, pflege und wartung Das Ladegerät ist vor Reinigen Sie die Batterieklemmen • • Anwendungsfehlern geschützt und jedes Mal nach Beendigung des bewahrt die angeschlossene Ladevorgangs. Wischen Sie, um Batterie vor Beschädigungen. Korrosion zu vermeiden, jegliche Keine Überladungsgefahr. Batterieflüssigkeit ab, die •...
  • Page 69 Verantwortung für Schäden ab, die entsprechenden Sammelstellen direkt oder indirekt an Personen, zuzuführen. Für nähere Sachen oder Haustieren durch Informationen zu den verfügbaren Nichtbeachtung aller Anweisungen Sammelsystemen wenden Sie sich in der Bedienungsanleitung an den örtlichen Entsorgungsdienst verursacht werden. oder das Geschäft, in dem Sie gekauft haben.

Table of Contents