Download Print this page

JVC CS-HX536U Instructions

Car stereo speaker

Advertisement

Quick Links

Specifications

CS-HX536
Type
: 13 cm (5-1/4") 3-Way Coaxial Speaker
Power Handling Capacity
: 220 W (MAX. MUSIC POWER)
: 4 Ω
Impedance
Magnet Mass
: 182 g (6.4 oz)
Mass
: 720 g (1.6 lbs)
Parts/Teile/Pièces/Onderdelen/Piezas/Delar
Metal Net
Grille
Gitterblende
Grlll
Filet métallique
Grille
Metalen gaas
Rooster
Red metálica
Rejilla
Metallnät
x 2
Grill
Speaker cord
2.8 mm
Lautsprecherkabel
Cordon de haut-parleur
Luidsprekersnoer
5.2 mm
Cordón de altavoz
Högtalarkabel
4 m
If a kit is necessary for your car, consult
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
your telephone directory for the nearest car
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren
audio speciality shop ("IN-CAR
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
ENTERTAINMENT" dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor
Si fuera necesario un juego de instalación
inbouwen in uw auto, raadpleeg dan de
para su automóvil, consulte la guía
telefoongids voor de dichtstbijzijnde in auto
telefónica para ubicar la tienda especialista
audio gespeciali-seerde winkel.
en audio para automóviles más cercana.
EN, GE, FR, NL, SP, SW
2005 Victor Company of Japan, Limited
For Proper Installation and Use
Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und
Gebrauch
1. Be sure to install the speakers according to the directions
so as to prevent them from slipping accidentally out of
1. Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit
diese nicht durch Schläge (Öffnen und Schließen der
position due to the repeated impact of opening and
closing doors or the tossing and bumping of the vehicle.
Türen), Vibrationen und sonstige Erschütterungen aus
2. Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the
ihren Halterungen gelöst werden.
utmost care not to break wires while installing. When
2. Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und
unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken
installing the speakers in the doors, extra attention must
be paid to allowing reasonable play to the wires. The
oder zu beschädigen. Werden die Lautsprecher in den
wiring, if given too much clip or clamp, will get pinched in
Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des
between the door and body of the vehicle when opening
Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt
bzw. in Schleifen gelegt ist, wird es bei Schließen der
and closing doors.
3. Since the speaker installed in the door is positioned at
Autotür zwischen Türkante und -rahmen eingeklemmt.
the foot level, be careful not to damage the speaker by
3. Da sich die in den Türen installierten Lartsprecher
giving it an inadvertent kick. Check the water outlet at
normalerweise nahe über dem Wagenboden befinden,
darauf achten, nicht mit den Füßen an die Lautsprecher
the bottom of the door occasionally to ensure that it
drains well, leaving no rainwater inside the door.
zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abflussöffnungen in den
4. Before connecting the speakers to the amplifier, confirm
Türen auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den
that the power has been turned off. The click noise
Türen keine Feuchtigkeit sammelt.
4. Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen
generated by the connection if the power is on may
damage the speakers.
werden, muss dieser ausgeschaltet sein! lst der
5. The amplifier and speakers should be connected
Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluss
between corresponding terminals, i.e. left to left, and
auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
5. Bei Anbringung der Kabel muss die Kennzeichnung der
right to right, as well as "+" to "+", and "–" to "–".
Connection with reversed polarity will degrade the
Kabelschuhe und -stecker von Verstärker und
quality of stereo reproduction.
Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links"
6. Do not subject the speakers to excessive input. The
und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–"
gelegt werden. Ein umgekehrter (Überkreuz-) Anschluss
power handling capacity of the CS-HX536 is 220 W
(MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may
vermindert die Qualität der Stereowiedergabe.
damage the speakers.
6. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher
7. The CS-HX536 has an impedance of 4 Ω. Make sure
Ausgangsleistung anschließen! Die CS-HX536 sind für
220 W (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese
that the output impedance of the amplifier's speaker
terminal is rated at 4 Ω.
Werte überschreitende Verstärkerleistung beschädigt die
8. When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe
Lautsprecher.
7. Die CS-HX536 besitzen eine lmpedanz von 4 Ω.
the surface gently. Do not apply thinner or solvent.
Dementsprechend muss die Ausgangsimpedanz des
Verstärkers gleichfalls 4 Ω betragen.
8. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch
verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche
wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder
Lösemittel) verwenden!
Screw
Speed nut
Schraube
Schnellmontagemutter
Vis
Écrou rapide
x 8
Schroef
Klipmoer
Tornillo
Tuerca de apriete rápido
(ø4 x 25 mm)
(ø4 mm)
x 2
Skruv
Snabbmutter
x 2
(Design and specifications are subject to change without notice.)
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio
pour automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i
telefon-katalogen för närmaste bilradioaffär.
1005MNMWTNTCN
Montage et utilisation corrects
1. Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément
aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent
accidentellement de leur emplacement d'installation sous
l'effet des chocs répétés d'ouverture et de fermeture des
portes et des vibrations du véhicule.
2. Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils
ne doivent pas être sectionnés lors du montage. Lors du
montage des hsut-parleurs dans les portes, il est
important de prévoir un jeu adéquat des fils. Si le câblage
est trop lâche, il peut être coincé entre la porte et le
châssis du véhicule lors de l'ouverture et de la fermeture
des portes.
3. La haut-parleur monté dans la porte étant dis-posé au
niveau des pieds du passager, celui-ci doit prendre soin
de ne pas l'endommager en le heurtant du pied. Vérifier
de temps en temps l'écoulement de l'eau situé au bas de
la porte, pour s'assurer qu'il ne reste pas de pluie dans la
porte.
4. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder
les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements
produits par le raccordement lorsque l'alimentation est
fournie peuvent endommager les haut-parleurs.
5. Raccorder les bornes correspondantes de l'amplificateur
et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite
à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un
raccordement effectué en inversant les polarités réduira la
qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.
6. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-
parleurs. La puissance d'entrée admissible pour les haut-
parleurs CS-HX536 est de 220 W (puissance musicale
max.). Tout signal d'entrée excessif risque de les
endommager.
7. Les haut-parleurs CS-HX536 ont une impédance de
4 Ω. ll faut par conséquent s'assurer que l'impédance de
sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit
aussi de 4 Ω.
8. Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l'aide
d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de
détergents.
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS - HX536
x 8
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speaker. For the secure installation and perfect
operation of your speaker, please read the
following carefully.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen
aandachtig door voor een juiste plaatsing en een
perfeckte werking van uw luidspreker.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Volg de aanwijzingen voor het installeren van de
luidsprekers nauwkeurig op om te voorkomen dat de
luidsprekers door het herhaaldelijk openen en dichtslaan
van de portieren, of door het trillen en schudden van het
voertuig los zouden kunnen raken.
2. Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig
en let goed op dat hierbij geen van de draden breekt of
wordt doorgesneden. Als u de luidsprekers in de portieren
monteert dient u in het bijzonder aandacht te besteden
aan de juiste speling van de bedrading. Zowel te los
hangende als te strak staande draden kunnen klem raken
tussen het portier en de deurstijl bij het openen en sluiten
van de portieren.
3. Aangezien de luidsprekers in de portieren op voethoogte
gemonteerd worden, dient u voorzichtig te zijn de
luidsprekers niet door een ongelukkige voetbeweging te
beschadigen. Controleer regelmatig de waterafvoer aan
de onderzijde van het portier om te zorgen dat
binnenkomend regenwater direct afgevoerd wordt en niet
in het portier blijft staan.
4. Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker
dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste
uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand
brengen van aansluitingen kan beschadiging van de
luidspreker tot gevolg hebben.
5. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de
versterker de in- en uitgangen alle overeenkomen.
Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg
dat alle "+" polen op "+" worden aangesloten en alle "–"
polen op "–". Verwisseling van de polariteit van de
aansluit-snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de
stereo-weergave.
6. Stel de luidsprekers niet onderhevig aan een te groot
vermogen. Het opgenomen vermogen van de CS-HX536
luidsprekers is 220 W (max. muziekvermogen). Een
hoger ingangsvermogen heeft beschadiging van de
luidsprekers tot gevolg.
7. Het CS-HX536 luidsprekersysteem heeft een impedantie
van 4 Ω. Overtuig u ervan dat de luidsprekeruitgangen
van de versterker een uitgangsimpedantie van 4 Ω
hebben.
8. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te
vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische
oplosmiddelen.
Vielen Dank für den Kauf dieses JVC Stereo-Auto-
Nous vous remercions pour I'achat d'un haut-
Iautsprechers. Um korrekten Einbau und
parleur auto stéréo de JVC dans le coffre de votre
einwandfreie Funktion des Lautsprecher zu
véhicule. Pour un montage sûr et un
gewährleisten, ist es empfehlenswert, die
fonctionnement parfait de ce haut-parleur, il est
folgenden Anleitungen sorg-fältig durchzulesen.
conseillé de lire attentivement ce qui suit.
Le agradecemos la adquisición del Altavoz
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. För säker
Estereofónico para Automóvil de JVC. Para
montering och tillfredsställande funktion bör du
efectuar una instalación segura y para que el
noga läsa följande anvisningar.
altavoz funcione correctamente, lea
detenidamente las siguientes instrucciones.
Instalación y Uso Correctos
Korrekt montering och användning
1. Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las
1. Se till att montera högtalarna enligt anvisningarna
instrucciones, para evitar que se descoloquen
så att de inte faller ur eller försätts ur läge genom
accidentalmente debido a los repetidos impactos
de stötar som uppstår när dörrarna stängs flera
causados por la apertura y cierre de la puerta o por las
gånger eller genom körning på ojämnt underlag.
sacudidas y traquetreos del vehículo.
2. Fäst högtalarledningarna ordentligt vid fordonets
2. Instale los cables firmemente en el piso del vehículo,
golv och var ytterst noga med att de inte går av
teniendo mucho cuidado de no romperlos durante su
under installeringen. Vid dörrmontering av
instalación. Cuando instale los altavoces en las puertas,
högtalarna måste man se till att ledningarna får ett
debe prestar atención especial para que el cable tenga
rimligt spel. För mycket ledning kan orsaka att de
una longitud razonable. El cable se pillará entre la puerta
blir klämda mellan fordonets dörr och kaross under
y la carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es
öppning eller stängning.
demasiado largo o corto.
3. Var försiktig så att högtalarna inte skadas av
3. Como el altavoz instalado en la puerta queda a la altura
oavsiktliga sparkar, då de är monterad mycket lågt i
de los pies, tenga cuidado de no dañarlo al golpearlo
dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner
accidentalmente con el pie. Verifique ocasionalmente la
ut vid dörrarna så regnvatten inte ansamlas där.
salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse
4. Kontrollera att strömmen till förstärkaren har
de que drena perfectamente, no quedando agua residual
frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud
en el interior de la puerta.
som uppstår vid anslutning av högtalarna med
4. Antes de conectar los altavoces con el amplificador,
strömmen tillkopplad, kan skada dem.
confirme que esté cortada la alimentación eléctrica. El
5. Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till
ruido producido al enchufar los terminales de conexión
motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och
mientras se alimenta energía puede causar daños en los
höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till
altavoces.
"–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar
5. Deben conectarse los terminales correspondientes del
återgivningen av stereoljud.
amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a
6. Utsätt inte högtalarna för för höga innångseffekter.
izquierdo y derecho a derecho, así como "+" a "+" y "–" a
Märkeffkten för CS-HX536 är 220 W (max.
"–". Si las polaridades se conectan inversamente, la
musikeffekt). För hög insignal kan skad högtalarna.
reproducción estereofónica se deteriorará.
7. CS-HX536 har en impedans på 4 Ω. Se efter att
6. No someta los altavoces a una entrada excesiva. La
förstärkarens utgångsimpedans vid
högtalarklämmorna är 4 Ω.
capacidad máxima de los CS-HX536 es de 220 W
(POTENCIA MUSICAL MAX). Una entrada excesiva
8. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa
dañará los altavoces.
och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner
7. Los CS-HX536 tienen 4 Ω de impedancia. Asegúrese de
eller något annat lösningsmedel.
que la impedancia de salida de los terminales para
altavoces de amplificador sea de 4 Ω.
8. Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote
la superficie con cuidado. No aplique solventes ni
diluyentes.
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1413-001A
[U]

Advertisement

loading

Summary of Contents for JVC CS-HX536U

  • Page 1: Specifications

    Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo Luidspreker. Lees de onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een juiste plaatsing en een Behövs monteringsats för din bil, se i perfeckte werking van uw luidspreker.
  • Page 2 Einbau How to Install 1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage 1. To install the speaker in the rear tray, first determine eingebaut werden, muss zunächst die Einbauposition the appropriate area in which to place it. The speakers bestimmt werden. Für den Lautsprecher-einbau muss must be installed in a place where there are spaces of mindestens 42 mm über der und mindestens 54 mm at least 42 mm over the tray and at least 54 mm under...

This manual is also suitable for:

Cs-hx536