Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

03/2017
Mod: IN/VTAF15
Production code: 8046041

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Diamond IN/VTAF15

  • Page 1 03/2017 Mod: IN/VTAF15 Production code: 8046041...
  • Page 2 "IN-SYSTEM" - MANUALE D’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE PER VETRINE ESPOSITRICI REFRIGERATE - INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED SHOWCASES - INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GEKÜHLTE AUSSTELLUNGSVITRINEN - NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN POUR VITRINES D’EXPOSITION REFRIGEREES A010322 Rev. 2 Pagina 1 di 16...
  • Page 3: Installazione

    MANUALE D’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE PER VETRINE ESPOSITRICI REFRIGERATE 1. AVVERTENZE Leggere con attenzione il presente Manuale prima di procedere all’installazione. Il Manuale è concepito per dare all’utilizzatore le informazioni necessarie all’impiego dell’apparecchiatura in condizioni di sicurezza, dal trasporto al momento dello smantellamento. Il manuale deve essere conservato con cura, per essere disponibile in caso di future consultazioni.
  • Page 4 6.2 Collegamenti elettrici Devono essere effettuati nel rispetto delle norme locali vigenti. Il circuito elettrico dell’apparecchiatura è progettato per funzionare con una tensione di alimentazione 230 Volt monofase e frequenza 50 Hz. Il collegamento elettrico avviene tramite il cavo di alimentazione D (Fig. 2) uscente da una apertura inferiore del montante. Il cavo deve avere delle caratteristiche minime del tipo H05 RNF ed un conduttore di terra efficiente e correttamente dimensionato in base alla potenza totale di questo apparecchio e degli eventuali altri apparecchi o accessori collegati sulla stessa morsettiera (vedi targhetta) L’impianto elettrico di alimentazione dell’apparecchio deve essere dotato, a monte, di un interruttore automatico onnipolare...
  • Page 5: Pulizia E Manutenzione

    8. PULIZIA E MANUTENZIONE 8.1 Manutenzione ordinaria La manutenzione ordinaria e preventiva consiste essenzialmente nella pulizia settimanale delle parti in acciaio inox con acqua tiepida e sapone, seguita da un risciacquo accurato ed una perfetta asciugatura. L’operazione di pulizia deve essere eseguita solo dopo aver staccato l’alimentazione elettrica a monte dell’apparecchiatura.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL FOR REFRIGERATED SHOWCASES 1.WARNINGS Read this manual carefully before commencing installation. The manual has been devised to furnish the user with all the information required to operate the equipment safely, from its transportation right through to scrapping. The manual must be looked after carefully so that it is available for future reference.
  • Page 7: Operation / Use

    6.2 Electrical connections Connections must be made in accordance with the local standards in force. The equipment’s electric circuit is designed to work with a single-phase supply voltage of 230 Volts and a frequency of 50 Hz. The equipment is connected by means of the power cable D (Fig. 2) which comes out of an opening at the bottom of the upright. The cable must have the features of type H05 RNF or better, and must feature an efficient earth wire of an appropriate size for the total power of this unit and any other units or accessories connected on the same terminal board (see rating plate).
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND MAINTENANCE 8.1 Routine maintenance The routine and preventive maintenance basically consists in the weekly cleaning of the stainless steel parts with lukewarm soapy water, rinsing abundantly and drying thoroughly. The unit must only be cleaned after first disconnecting the power supply upstream from the equipment.
  • Page 9 INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR GEKÜHLTE AUSSTELLUNGSVITRINEN 10. HINWEISE Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation aufmerksam durchzulesen, da es alle erforderlichen Informationen in Bezug auf einen sicheren Gebrauch des Gerätes, dessen Transport und Entsorgung enthält. Das Handbuch ist zwecks jeder weiteren Einsichtnahme sorgfältig aufzubewahren. Wird das Gerät verkauft, ist das Handbuch an den neuen Besitzer zu übergeben.
  • Page 10 15.2 Elektrische Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse sind unter Berücksichtigung der geltenden örtlichen Normen durchzuführen. Der Stromkreis des Gerätes ist für eine Arbeitsweise bei einer einphasigen Speisespannung - 230 Volt - und einer Frequenz - 50 Hz - ausgelegt. Der elektrische Anschluss ist unter Anwendung eines Speisekabels D (Abb. 2) vorzunehmen, das aus einer unteren Öffnung des Ständers austritt.
  • Page 11: Reinigung Und Wartung

    16.4 Außerbetriebnahme Wird das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb genommen, ist folgendes zu beachten: • Den Hauptschalter ausschalten. • Die Stromzufuhr zum Gerät unterbrechen. • Alle Lebensmittel aus der Vitrine herausnehmen und deren Innenflächen (Zubehör inbegriffen) sorgfältig reinigen. • Die Türen nur halb schließen, damit ein ausreichender Luftwechsel gewährleistet wird und sich keine unangenehmen Gerüche bilden.
  • Page 12 NOTICE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN POUR VITRINES D’EXPOSITION REFRIGEREES 1. AVERTISSEMENTS Lire avec attention cette Notice avant de procéder à l’installation. La Notice est conçue pour donner, à l’utilisateur, les informations nécessaires pour l’utilisation de l’appareil en conditions de sécurité, du transport au moment du démantèlement.
  • Page 13 6.2 Branchements électriques Ils doivent être effectués dans le respect des normes locales en vigueur. Le circuit électrique de l’appareil est conçu pour fonctionner avec une tension d’alimentation de 230 Volts monophasée et de fréquence 50 Hz. Le branchement électrique se fait au moyen du câble d’alimentation D (Fig. 2) sortant d’une ouverture plus basse du montant. Le câble doit avoir des caractéristiques minimums de type H05 RNF et un conducteur de terre efficace et correctement dimensionné...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    7.4 Extinction totale A l’occasion de la mise hors service pour une longue période, doivent être observées les prescriptions suivantes: • Eteindre l’interrupteur général. • Désactiver l’alimentation électrique en amont. • Extraire tous les aliments de la vitrine et nettoyer l’intérieur et les accessoires. •...
  • Page 15 Tabella A: CARATTERISTICHE TECNICHE VETRINE ESPOSITRICI REFRIGERATE DATI TECNICI CON PIANO BASE DA SENZA PIANO BASE DA CON PIANO BASE DA SENZA PIANO BASE DA Modello APPOGGIO COIBENTATO APPOGGIO COIBENTATO APPOGGIO COIBENTATO APPOGGIO COIBENTATO Dimensioni esterne • 1180 1180 1480 1480 L = lunghezza •...
  • Page 16 Fig. 2: SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSSCHEMA - SCHEMA D’INSTALLATION A010322 Rev. 2 Pagina 15 di 16...
  • Page 17 INTERRUPTEUR REFRIGERATION Ig INTERRUTTORE GENERALE GENERALE (VERT) SCHALTER AKTIVIERUNG KÜHLUNG (GRÜN) MASTER REFRIGERATION SWITCH (GREEN) F FILTRO ANTI RADIO DISTURBI FILTRE ANTI DERANGEMENTS RADIO ENTSTÖRER RADIO INTERFERENCE SUPPRESSOR In INTERRUTTORE LUMINOSO LUCI LEUCHTSCHALTER VITRINENBELEUCHTUNG INTERRUPTEUR LUMINEUX LUMIERES Pr PRESSOSTATO DI SICUREZZA SHOWCASE LIGHTING LUMINOUS SWITCH VITRINE (ROT)

This manual is also suitable for:

8046041

Table of Contents