Table of Contents
  • Notice D'utilisation
  • Utilisation du Produit
  • Instrucciones de Uso
  • Utilización del Producto
  • Manual de Utilização
  • Informações Importantes
  • Utilização Do Produto
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Informacje
  • Użytkowanie Urządzenia
  • Instructies Voor Gebruik
  • Belangrijke Informatie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

POWERBANK
Powerbank
Chargeur de secours
Cargador auxiliar
Carregador de emergência
Bank energii
Nood-oplader
Notladegerät
EN.....3
FR.....7
ES.....11
PT.....15
PL.....19
NL.....23
DE.....27

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SS-005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for zenitech SS-005

  • Page 1 POWERBANK Powerbank EN..3 Chargeur de secours FR..7 Cargador auxiliar ES..11 Carregador de emergência PT..15 Bank energii PL..19 Nood-oplader NL..23 Notladegerät DE..27...
  • Page 2 Ref. 199 908 Model : SS-005 Take it everywhere Solar Triple thickness battery assembly On/Off Charge test Charge Light Charge your indicator powerbank General view of the product Note of use to read carefully and to keep Vue générale du produit Notice à...
  • Page 3: Use Of The Product

    Instructions for use This backup battery pack for smartphones, tablets and mp3/mp4 players is ideal for travel, long working days and leisure pursuits in off-grid areas. Resistant and shockproof, it will charge your devices wherever you are. Important informations Please read these instructions carefully before using the product for the first time. Be sure to follow the instructions to maintain reliability and extend the life of the product.
  • Page 4 Operating conditions: Before charging a device, make sure it is compatible with the PowerBank. Between -10° C and 50° C max. during charging and between -10° C Do not install near any heat sources such as radiators, hot air vents, sto- and 50°...
  • Page 5 pending on your device’s charge level and the automatic protection will stop charging when the battery is fully charged. Solar mode charging should be used in an emergency as the panel’s efficiency depends on natural conditions and unknown factors such as day and night, sea- sons, geographical location, altitude or sunlight.
  • Page 6: Notice D'utilisation

    Notice d’utilisation Cette batterie de secours pour smartphone, tablette et mp3/mp4, appareils photos etc. est idéale pour les voyages et les longues journées de travail ou de loisir loin d’un réseau électrique. Résistant et anti choc, il vous permettra de recharger vos appareils où que vous soyez.
  • Page 7 Conditions de fonctionnement : Avant de charger un périphérique, assurez-vous qu’il soit compatible avec De -10°C à 50°C max. lors de la charge et de -10°C à 50°C max. lors de le PowerBank. N’installez pas le produit à proximité d’une quelconque la décharge à...
  • Page 8 teurs de charge s’allumeront en fonction du niveau de charge de votre appareil et la protection automatique arrêtera la charge lorsque la batterie sera pleine. La charge en mode solaire doit être utilisée en cas d’urgence, l’efficacité du panneau solaire dépend des conditions naturelles et des facteurs aléatoires comme le jour et la nuit, la saison, la latitude géographique, l’altitude l’ensoleillement, ...
  • Page 9: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Esta batería auxiliar para smartphone, tableta, mp3/mp4, cámara de fotos es ideal para los viajes y los largos días de trabajo u ocio lejos de una red eléctrica. Resistente y antichoque, le permitirá cargar sus aparatos donde quiera que se en- cuentre.
  • Page 10 Condiciones de funcionamiento: Antes de cargar un aparato, asegúrese que sea compatible con el De -10°C a 50°C máx. durante la carga y de -10°C a 50°C máx. durante PowerBank. No instale el aparato cerca de una fuente de calor, como un la descarga al 90% de humedad máx.
  • Page 11 tipo de manipulación. Los indicadores de carga se iluminarán en función del nivel de carga del dispositivo, y la protección automática detendrá la carga cuando la batería esté completamente llena. La carga en modo solar debe utilizarse en caso de emergencia; la eficacia del panel solar depende de las condiciones naturales y de factores ambientales como el día y la noche, la estación, la latitud geográfica, la altitud, la insolación, etc.
  • Page 12: Manual De Utilização

    Manual de utilização Esta bateria de emergência para smartphone, tablet e mp3/mp4 é ideal para as viagens e os longos dias de trabalho ou de lazer sem rede elétrica. Resistente e anti-choque, permite-lhe recarregar os seus aparelhos onde quer que esteja.
  • Page 13 Condições de funcionamento: Antes de colocar a carga qualquer periférico USB, certifique-se que este De -10°C a 40°C máx. durante a carga e de -10°C a 40°C máx. durante é compatível com o PowerBank. Não instale o artigo na proximidade de a descarga a 90% de humidade máx.
  • Page 14 lação. Os indicadores de carga acenderão de acordo com o nível de carga do seu aparelho e a proteção automática parará a carga quando a bateria estiver cheia. A carga em modo solar deve ser usada em caso de emergência, a eficiência do painel solar depende das condições naturais e dos fatores aleatórios, tais como dia e noite, a estação do ano, a latitude geográfica, a altitude, a luz solar, etc.
  • Page 15: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Przenośny bank energii do smartfona, panel dotykowy i mp3/mp4 jest doskonałym rozwiązaniem w trakcie podróży i długich dni pracy lub odpoczynku z dala od sie- ci energetycznej. Odporny i odporny na wstrząsy powerbank pozwoli naładować urządzenia gdziekolwiek będziesz Ważne informacje Przed pierwszym użyciem urządzenia, należy uważnie przeczytać...
  • Page 16 Warunki działania: Przed podłączeniem urządzenia do ładowania należy upewnić się, czy jest Od -10°C do maks. 50°C w trakcie ładowania i od -10°C do maks. 50°C ono kompatybilne z PowerBank. Nie należy umieszczać PowerBank w w trakcie przekazywania energii przy wilgotności 90% maks. Jeżeli bank pobliżu źródeł...
  • Page 17 pieczenie automatyczne zatrzyma ładowanie, po pełnym naładowaniu akumulatora. Ładowanie w trybie słonecznym powinno być stosowane awaryjnie. Skuteczność panelu słonecznego zależy od warunków naturalnych i innych czynników, takich jak dzień i noc, pora roku, szerokość geograficzna, wysokość, nasłonecznienie itp. Zale- camy ładowanie za pomocą zasilacza. c) Ładowanie urządzeń...
  • Page 18: Instructies Voor Gebruik

    Instructies voor gebruik Deze back-upbatterij voor smartphones, touchpad en mp3/mp4 is ideaal voor tijdens lange werkdagen of op reis en in uw vrije tijd, wanneer er geen elektrisch net in de buurt is. Bestand en anti-shock, ideaal om uw apparaten op te laden ongeacht waar u bent.
  • Page 19 Bedrijfsvoorwaarden: Voordat u een USB-apparaat oplaadt controleer of deze compatibel is met Van max. -10 °C tot 50 °C tijdens het opladen en max. -10 °C tot 50 de Powerbank. Plaats het apparaat NIET in de buurt van warmtebronnen, °C tijdens het ontladen bij een maximale vochtigheid van 90%. Als u de zoals vuur, radiatoren, warmteroosters, kachels of andere apparaten die noodlader langere tijd niet gebruikt, bewaar deze dan bij een temperatuur warmte genereren.
  • Page 20 automatische bescherming stopt met opladen wanneer de batterij vol is. De laadmodus op zonne-energie moet worden gebruikt in geval van nood, het rendement van het zonnepaneel is afhankelijk van de natuurlijke omstandigheden en willekeurige factoren zoals dag en nacht, seizoen, geografische breedtegraad, hoogte, zonneschijn ...
  • Page 21 Gebrauchsanweisung Dieser Zusatzakku für Smartphones, touchpads und Mp3/Mp4 ist ideal auf Reisen, für lange Arbeitstage oder Unternehmungen fernab eines Stromnetzes. Mit diesem Resistent und Anti-Schock Zusatzakku können Sie Ihre Geräte überall aufladen. Wichtige Informationen Vor der Erstbenutzung des Produkts diese Anleitung aufmerksam durchlesen. Beachten Sie die Angaben, um die Zuverlässigkeit des Geräts aufrecht zu erhalten und die Langlebigkeit des Produkts zu gewährleisten.
  • Page 22 Gebrauchsbedingungen: Stellen Sie vor dem Laden eines USB-Geräts sicher, dass es mit der Zwischen -10° C und max. 50°C während des Ladens, und zwischen PowerBank kompatibel ist. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe -10°C und max. 50°C beim Entladen bei max. 90% Feuchte. Benutzen von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heißluftdüsen, Öfen oder anderen Sie die Powerbank über einen längeren Zeitraum nicht, lagern Sie sie Geräten, die Wärme erzeugen.
  • Page 23 werden. Die Ladeanzeigen leuchten je nach Ladezustand Ihres Geräts auf. Die auto- matische Sicherheitsvorrichtung stoppt den Ladevorgang, wenn der Akku voll ist. Das Laden im Solarbetrieb sollte im Notfall verwendet werden. Die Effizienz des Solarmoduls hängt von den natürlichen Bedingungen und zufälligen Faktoren wie Ta- ges- und Nachtzeit, Jahreszeit, geografische Breite, Höhe der Sonneneinstrahlung..

This manual is also suitable for:

199 908

Table of Contents