Download Print this page

Black & Decker WLF013BD Instruction Manual page 2

Rechargeable high output led area light

Advertisement

• Surrounding air temperature
too hot or too cold.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
SAFE BATTERY DISPOSAL
This unit contains a nickel metal hydride rechargeable battery, which which must be must
be disposed of properly when it will no longer retain a charge. For information on recycling
this battery, call toll-free 1-800-544-6986.
WARNINGS: TO REDUCE THE RISK OF INJURY / EXPLOSION:
• Do not dispose of product in fire as batteries inside this product may explode or
leak.
• Do not expose the unit containing a battery to fire or intense heat as it may explode.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-
metal hydride battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by
Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-metal hydride
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-metal
hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning
the spent nickel-metal hydride battery to an authorized Black & Decker service center or to
your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
pages directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
SPECIFICATIONS
Bulb Life:
10,000 hours
Input:
5V AC, 200 mA
Batteries:
3.6V, NiMH 1300 mAh
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
M M O O D D E E D D ' ' E E M M P P L L O O I I D D U U L L A A M M P P E E D D E E L L D D E E T T R R A A V V A A I I L L
À À H H A A U U T T R R E E N N D D E E M M E E N N T T R R E E C C H H A A R R G G E E A A B B L L E E
Numéro de catalogue : WLF013BD
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À L L I I R R E E A A V V A A N N T T D D E E R R E E T T O O U U R R N N E E R R C C E E P P R R O O D D U U I I T T
P P O O U U R R Q Q U U E E L L Q Q U U E E R R A A I I S S O O N N Q Q U U E E C C E E S S O O I I T T : :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit Black & Decker,
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emploi. Les informations qu'il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résulter en des dommages à la
propriété.
• Move charger and
tool to a surrounding
air temperature of above
40 degrees F (4.5°C) or below
105 degrees F (+40.5°C)
See 'Tools-
Electric'
– Yellow Pages –
for Service &
Sales
consulter le site Web
DANGERS D'UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l'utilisation d'outils ou d'équipements, des précautions
de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un
entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves
blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spé-
cifiques. Black & Decker recommande fortement de NE PAS modifier ce produit et de NE PAS l'utiliser pour
une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et
toutes les directives d'utilisation avant d'utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES
APPAREILS ÉLECTRIQUES
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant d'utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de blessures
graves.
• ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX : ne pas utiliser la lampe dans un endroit humide
ou mouillé. Ne pas utiliser la lampe sous la pluie.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR. Lorsqu'ils ne sont pas util-
isés, les appareils électriques doivent être rangés à l'intérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un
endroit verrouillé, hors de la portée des enfants, de façon à prévenir les dommages.
• NE PAS FORCER L'APPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
• NE PAS UTILISER LE CORDON D'ALIMENTATION DE FAÇON ABUSIVE. Ne jamais transporter la
lampe par son cordon de charge ni tirer sur ce dernier pour la débrancher de la prise. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son équilibre en tout temps.
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher le chargeur secteur de 120 volts de la
source d'alimentation lorsqu'il n'est pas utilisé.
• UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE doit être installé pour protéger les circuits ou les prises
utilisés. Des prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être
utilisées comme mesures de sécurité. La fiche du chargeur doit correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche d'aucune façon.
• UTILISATION D'ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. L'utilisation de tout accessoire ou
pièce non recommandé avec cette lampe pourrait s'avérer dangereuse.
• DEMEURER VIGILANT. Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l'appareil
électrique en cas de fatigue.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant toute utilisation ultérieure d'un appareil électrique,
d'un dispositif de protection ou toute autre pièce qui auraient été endommagés, vous devez l'examiner
soigneusement afin d'assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier
l'alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces mobiles et de rupture de
pièces, l'assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de l'appareil. Un dis-
positif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé
adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d'un avis contraire indiqué dans le
présent mode d'emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation
autorisé. Ne pas utiliser l'appareil si l'interrupteur ne fonctionne pas.
• RALLONGES. S'assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu'une rallonge est utilisée, s'assurer
d'utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de l'appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau afférent indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
120V
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au
Au
moins
plus
0
-
6
18
6
-
10
18
10
-
12
16
12
-
16
14
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si l'appareil est chargé à l'extérieur, utiliser uniquement
des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
DIRECTIVES RELATIVES À UN RISQUE D'INCENDIE OU DE
BLESSURES CORPORELLES.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques D'INCENDIE OU DE BLESSURES CORPORELLES :
• Ne jamais regarder directement la lampe allumée ni la pointer dans les yeux d'une autre
personne.
• Charger (utiliser) uniquement avec le transformateur de classe 2 d'origine fourni. Pour un
remplacement, consulter le fabricant.
• Cette lampe DEL de travail n'est PAS étanche. Ne pas l'immerger dans un liquide quelconque. Ne pas
exposer l'appareil ni le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans la lampe
augmente le risque de choc électrique.
• Ne pas échapper ni lancer la lampe de travail. Elle contient un bloc-piles à hydrure métallique de nickel.
• Ne pas suspendre la lampe DEL de travail à une fixation qui pourrait devenir électriquement « active ».
AVERTISSEMENTS ET LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ LIÉE À LA RECHARGE
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d'avertissement apposées sur le
chargeur et l'appareil.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, charger seulement les piles Black & Decker.
D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. Utiliser uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas écraser, ni couper, ni tirer les cordons du chargeur. Les protéger de la chaleur extrême.
• Positionner les cordons du chargeur de sorte qu'ils ne s'enchevêtrent pas ou qu'ils ne présentent pas
un risque à la sécurité. Éloigner les cordons du chargeur des bords tranchants.
• Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d'alimentation, tirer sur la fiche plutôt que
sur le cordon pour débrancher l'appareil du chargeur secteur de 120 V.
• Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entraîner un incendie, un choc électrique ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT : utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil. L'utilisation de
tout autre chargeur risque d'endommager l'outil ou de créer une situation dangereuse.
• Ne pas jeter le produit dans les flammes, car les piles à l'intérieur risquent d'exploser ou de fuir.
• Ne pas exposer l'appareil pourvu d'une pile à des flammes ou à une chaleur intense, car il risque
d'exploser.
• Utiliser un seul chargeur pour charger.
• Ne pas essayer de recharger l'unité si la fiche du chargeur secteur de 120 volts est endommagée. La
retourner au fabricant pour des réparations.
AVERTISSEMENT : ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l'intérieur ne peut être
réparée par le client. Le retourner au fabricant pour réparation.
• Une petite quantité de liquide peut fuir des cellules du bloc-piles dans des conditions d'utilisation, de
charge ou de température extrêmes. Cela n'indique pas de défaillance. Toutefois, si le joint
d'étanchéité extérieur est rompu et que le liquide entre en contact avec la peau :
a. Laver rapidement la zone touchée au savon et à l'eau.
b. Neutraliser l'effet au moyen d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, les laver abondamment à l'eau propre,
pendant un minimum de 10 minutes, puis obtenir immédiatement des soins médicaux.
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : le liquide est composé d'une solution de 25 % à 35 %
d'hydroxyde de potassium.
• Les interrupteurs MARCHE/ARRÊT doivent être en position ARRÊT lorsque l'appareil est en charge
ou n'est pas utilisé. S'assurer que tous les interrupteurs sont en position ARRÊT avant de connecter
l'appareil à une source d'alimentation ou à la charge.
• Après la charge/recharge de l'appareil, débrancher le chargeur ou la rallonge et attendre 5 minutes
avant de l'utiliser.
• Bien que cet appareil contienne une pile sans déversement, il est recommandé de le ranger et de le
recharger en position verticale. Pour éviter tout dommage susceptible de raccourcir la durée de vie
opérationnelle de l'appareil, le protéger de la lumière directe du soleil, de toute source de chaleur
directe et/ou de l'humidité.
• Important: l'unité est livrée partiellement chargée. Effectuer une charge complète de 24 heures avant
la première utilisation (se reporter à la section « Charge/recharge de l'appareil » du mode d'emploi).
• Lire et comprendre le présent mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil.
26-50
51-100
101-150
51-100
101-200
201-300
Calibre moyen des fils (AWG)
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Non recommandé

Advertisement

loading