Données Techniques; Manipulation Des Piles - AUTEC Cartronic SEAMASTER Instruction Manual

Torpedo boat 1:115
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
BEDIENUNGSANLEITUNG · INSTRUCTION MANUAL · NOTICE D'UTILISATION · ISTRUZIONI D'USO · INSTRUCCIONES DE MANEJO
FR
BE
CH
Avant la mise en route du jouet, veuillez lire attentivement la notice d'utilisation.
Conserver ces instructions pour une consultation ultérieure.
Elles contiennent des informations importantes. Ce produit doit strictement être utilisé selon la notice
d'utilisation. Toute autre utilisation que celle décrite dans cette notice n'est pas conforme à l'usage prévu
et peut causer des dommages pour lesquels aucune responsabilité ne sera assumée.
Données techniques
Fonctions pour la conduite: Tout droit, gauche, droite, arrière
Portée radio: max. 80 m
Fréquence: 2,4 GHz
Durée de chargement: environ 2,0 h
Durée de navigation: environ 15 min
Consignes de sécurité
Veillez à ce que les enfants n'avalent pas les petits éléments.
Afin d'éviter tout fonctionnement intempestif, retirer les piles du jouet en cas
de non-utilisation.
Comme pour tous les produits électriques, prendre des mesures de
précaution ·afin d'éviter les décharges électriques.
En cours de navigation sur l'eau, fermez les soupapes d'aération sur le pont
pour empêcher l'eau de pénétrer.
Éteignez immédiatement le bateau après la navigation. Nettoyez le tout avec
un chiffon doux et sec et retirez toutes les piles. Essuyez l'intérieur
du bateau et laissez le compartiment à accus ouvert durant la nuit.
Ne jamals soulever le bateau tant que les hélices tournent encore. Veiller à ce
que les cheveux, les mains, le visage ou les vêtements lâches n'entrent pas
en contact avec les hélices en rotation. Ne jamais bloquer le mouvement des
hélices arrière.
Prenez en compte que la portée maximale est de 80 m.
Mise en marche et fin de parcours
Afin de tester le fonctionnement du bateau hors de
l'eau, après l'allumage (fig. D1, D2), veuillez appuy-
er avec un doigt mouillé (fig. E1) sur les deux con-
tacts de contrôle (fig. E2) et actionnez avec l'autre
main, ou bien avec l'aide d'une autre personne, les
fonctions de direction ainsi que les leviers de mar-
che avant et arrière sur la télécommande. Durant le
test et plus tard dans l'eau, les lumières du bateau
seront actives. Dès que la batterie est entièrement
chargée et que le test (fig. E1, E2) est satisfaisant,
allumez et pouvez placer le bateau sur l'eau (fig. F).
Après utilisation, ouvrez les vannes de ventilation et
laissez le bateau refroidir (fig. G).

Manipulation des piles:

Piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères car il s'agit de déchets dange-
reux. Le distributeur est tenu selon la loi de reprend-
re les piles usées. Vous pouvez rapporter gratuite-
ment les piles usées dans nos points de ventes ou
dans un commerce à proximité ou dans les points
de collecte communaux. Vérifier régulièrement
les piles et les retirer après utilisation afin d'éviter
qu'elles ne coulent. Stocker la batterie uniquement
lorsqu'elle est déchargée. Respecter la polarité en
plaçant les piles. Utiliser uniquement les piles re-
commandées. Les piles non rechargeables ne doi-
vent pas être rechargées. Retirer les piles usées des
jouets et les éliminer selon les recommandations du
fabricant. Ne pas court-circuiter les bornes de rac-
cord. Retirez les piles usagées du jouet et débar-
rassez-vous des piles selon les recommandations
du fabricant. Recharger les piles rechargeables
uniquement sous la surveillance d'adultes. Ne pas
utilisez simultanément des piles de type différent ou
des piles usagées avec des piles neuves.
SEAMASTER® TORPEDO BOAT 1:115
Contenu de l'emballage
1 x RC Torpedo Boat
1 x 3,7 V 500 mAh Li-ion Accu pour le bateau
1 x RC télecommande
1 x 3,7 V 500 mA USB Chargeur d'accus
1 x Plate-forme arrière
2 x Accessoires antenne
Plans d'eau appropriés:
Plans d'eau inappropriés:
Consignes de sécurité pour les accus
Rechargez les accus uniquement sous la surveil-
lance d'un adulte. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le chargeur. Rangez le chargeur en lieu sûr.
Lire et respecter toutes les instructions relatives à
la batterie rechargeable et au chargeur. Utiliser uni-
quement les batteries jointes, les autres types de
batteries pouvant exploser, blesser des personnes
ou provoquer des dommages. Pour ne pas endom-
mager le chargeur en rechargeant l'accu, n'oubliez
pas que d'un pays à l'autre la tension de la prise de
courant peut différer. Ne pas utiliser de pièces en-
dommagées ! Vérifier régulièrement le chargeur et la
batterie pour détecter si le câble, la fiche, le couver-
cle ou d'autres pièces présentent des dommages.
Notice pour charger la batterie
Utilisez un port de charge USB disponible (par ex,
sur un PC ou un chargeur USB externe). Durant le
processus de charge, le témoin lumineux du con-
necteur USB s'allume en rouge et s'éteint dès que
la recharge est effectuée. Pour obtenir les meileurs
résultats des charge, toujours charger la batterie
conformément à la présente notice. La batterie doit
être complètement chargée avant de commencer
à conduire. Avant toute charge, vider entièrement
la batterie. Utiliser pour ce faire le bateau jusqu'à ce
qu'il s'arrête de hélices. Retirez l'accu du l'appareil
avant de le charger. La batterie doit refroidir avant la
charge. Pendant la charge, la batterie et le chargeur
peuvent devenir chauds. Lors de la navigation, pen-
sez à tout prix à faire revenir le bateau à temps avant
que l'accu ne soit vide.
Astuces supplémentaires relatives
aux batteries rechargeables
Il est possible de charger la batterie un jour avant
l'utilisation, par ex. Si l'on souhaite offrir ce bateau.
Il est préférable de recharger complètement la bat-
terie, même si le bateau ne doit être utilisé que pour
une courte durée.
– 4 –
piscine, étang, lac
Ne pas non plus utiliser le bateau dans l'eau salée. Le sel entraînerait la
corrosion des pièces métalliques et rendrait la garantie non valable.
En cas d'utilisation dans l'eau veillez à ce que l'eau est calme, sans vagues ni
fortes turbulences. Ne jamais faire fonctionner le véhicule sur des rivières à
fort courant.
En cas de fortes chaleurs, la batterie ne maintient sa
charge que pendant une brève période.
Autres
La garantie est valable 2 ans après l'achat. Présen-
tez votre justificatif d'achat pour toute réclamation.
Le fabricant se reserve le droit de toutes modifica-
tions techniques ou de coloris sans preavis.
Problèmes et remèdes
Le bateau ne réagit pas:
Est-ce que les hélices tournent et la lumière de
la télécommande s'allume-t-elle lorsque l'on
bouge les manettes?
Est-ce que les piles/accus sont bien insérés?
Est-ce que les contacts de pile sont
déformés ou sales?
Est-ce que les piles sont déchargées ou
défecteuses?
Est-ce que les piles/accus sont moins
puissants?
Est-ce que d'autres modèles radio-télécom-
mandés qui émettent peut-être sur la même
fréquence, se trouvent à proximité?
Est-ce que des grillages métallique/ des clôtu-
res causent des parasites?
La distance d'utilisation correspond-t-elle à la
portée radio?
Des pylônes díune ligne émettrice ou élec-
trique provoquent souvent un comportement
incontrôlé du bateau.
Est-ce que des walkie-talkie/radio CBN se
trouvent á proximité, lesquels pourraient cau-
ser des parasites?
L'accu ne se recharge pas complétement:
Le chargeur ou l'accu sont-ils endommagés?
La prise de courant est-elle défectueuse?
Le câble de chargeur USB est-elle défectu-
euse?
41324
Conseillé à
partir de 14 ans
Vous avez besoin:
2 x 1,5 V AA
pour la télécommande
(ne sont pas incluses)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

41324

Table of Contents