Download Print this page

probrake AP6-2 Mounting Instruction page 2

Crash pad aprilia rs 660 '21

Advertisement

AP6-2
Sturzpad Montagehinweise für:
Crash pad mounting instruction for:
Aprilia RS 660 `21 –
Linke Seite (in Fahrtrichtung):
Left side (driving direction):
Rechte Seite (in Fahrtrichtung):
Right side (driving direction):
Wichtige Hinweise: Die Montage der Sturzpads muss seitenweise erfolgen!
Das gleichzeitige Lösen beider Motorhalteschrauben ist unbedingt zu vermeiden!
Die Inlays bitte so fest reindrücken, dass pro Inlay 2 deutliche Einrastgeräusche zu hören sind!
Important notes: The assembly of the crash pads must be done side by side!
The simultaneous loosening of both engine retaining screws must be avoided at all costs!
Please press the inlays in so tightly that you hear 2 distinct clicks per inlay!
02/2021 Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnisstand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen
vorbehalten. Wenden Sie sich bei Fragen an unseren Support, oder eine Fachwerkstatt.
www.probrake.de
Das Sturzpad wird an der vorderen Verbindung von
Motor und Rahmen sowie am Zylinderkopf hinten
montiert. Die Seitenverkleidung ist zu lösen (4x
Innensechskantschrauben SW4, 1x Torxschraube
TX25) und anzuheben. Die Verkleidung kann nun
soweit angehoben werden, dass Schrauben der
Motorhalterung frei liegen.
The crash pad is mounted on the front connection of
the engine and frame and on the cylinder head at
the rear. The side fairing must be loosened (4x
hexagon socket screws SW4, 1x Torx screw TX25)
and lifted. The fairing can now be lifted so far that
screws of the engine support are exposed. The
support plate must be aligned so that no
hoses/cables are crushed.
Das Sturzpad wird an der vorderen Verbindung von
Motor und Rahmen sowie am Zylinderkopf hinten
montiert. Die Seitenverkleidung ist zu lösen (4x
Innensechskantschrauben SW4, 1x Torx Schraube
TX25) und anzuheben. Die Verkleidung kann nun
soweit angehoben werden, dass Schrauben der
Motorhalterung frei liegen. Die Stützplatte ist so
auszurichten, dass keine Schläuche/Kabel
gequetscht werden.
The crash pad is mounted on the front connection of
the engine and frame and on the cylinder head at
the rear. The side fairing must be loosened (4x
hexagon socket screws SW4, 1x Torx screw TX25)
and lifted. The fairing can now be lifted so far that
screws of the engine support are exposed. The
support plate must be aligned so that no
hoses/cables are crushed.

Advertisement

loading