Pattfield PE-1200 Instructions Manual
Hide thumbs Also See for PE-1200:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Restrisiken
    • Konformitätserklärung
    • Artikel-Übersicht
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Verwendung des Werkzeugs
    • Schutzklasse
    • Entsorgung
    • Pflege und Wartung
    • Geräusch und Vibration
    • Technische Daten
  • Français

    • Fournitures
    • Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Déclaration de Conformité
    • Risques Résiduels
    • Utilisation Conforme
    • Utilisation de L'outil
    • Vue D'ensemble du Produit
    • Bruits & Vibrations
    • Caractéristiques Techniques
    • Entretien & Maintenance
    • Indice de Protection
    • Élimination
  • Italiano

    • Materiale Compreso Nella Fornitura
    • Simboli
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Rischi Residui
    • Impiego Dell'attrezzo
    • Panoramica Sul Prodotto
    • Uso Previsto
    • Classe DI Protezione
    • Cura & Manutenzione
    • Dati Tecnici
    • Rumore & Vibrazione
    • Smaltimento
  • Svenska

    • Leveransomfattning
    • Symboler
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Intyg Om Överensstämmelse
    • Restrisker
    • Användning Av Verktyget
    • Avsedd Användning
    • Produktöversikt
    • Avfallshantering
    • Buller Och Vibrationer
    • Skyddsklass
    • Skötsel & Underhåll
    • Tekniska Data
  • Čeština

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Prohlášení O Shodě
    • Zbytková Rizika
    • PoužíVání Nářadí
    • Přehled Výrobku
    • Účel Použití
    • Hluk a Vibrace
    • Likvidace
    • Péče a Údržba
    • Technické Parametry
    • Třída Ochrany
  • Slovenčina

    • Rozsah Dodávky
    • Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Zvyškové Riziká
    • Použitie Nástroja
    • Prehľad Produktu
    • Účel Použitia
    • Hluk a Vibrácie
    • Likvidácia
    • Starostlivosť a Údržba
    • Technické Údaje
    • Trieda Ochrany
  • Română

    • Conţinutul Livrării
    • Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Declaraţie de Conformitate
    • Pericolele Reziduale
    • Prezentare Generală a Produsului
    • Utilizare Conform Destinaţiei
    • Utilizarea Sculei
    • Clasa de Protecţie
    • Date Tehnice
    • Eliminarea Ca Deşeu
    • Zgomot & Vibraţie
    • Întreţinere ŞI Îngrijire

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 57

Quick Links

Deutsch2
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Français1 4
FR
Traduction de la notice originale
Italiano26
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Nederlands38
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Svenska52
SV
Översättning av originalbruksanvisning
Česky64
CZ
Překlad originálního návodu k použití
Slovenčina76
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Română88
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
English100
GB
Original Instructions
PE-1200
Bohrhammer 1200 W
Foret à percussion 1200 W
Trapano a percussione 1200 W
Impact boor 1200 W
Příklepová vrtačka 1200 W
Príklepová vŕtačka 1200 W
Maşină de găurit cu percuţie 1200 W
Rotary hammer 1200 W
Slagborr 1200 W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PE-1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pattfield PE-1200

  • Page 1 PE-1200 Deutsch2 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Bohrhammer 1200 W Français1 4 Traduction de la notice originale Foret à percussion 1200 W Italiano26 Traduzione delle istruzioni originali Trapano a percussione 1200 W Nederlands38 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Impact boor 1200 W Svenska52 Översättning av originalbruksanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrhammer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1x Tube mit Schmierfett Sicherheitshinweise...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elek- Finger auf dem Schalter oder das Anschlie- block abnehmen, bevor Sie Einstellun- trowerkzeug gelangendes Wasser erhöht ßen von Werkzeugen, deren Schalter sich in gen vornehmen, Zubehör wechseln oder ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU die Stromschlaggefahr. der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen das Elektrowerkzeug einlagern.
  • Page 4: Restrisiken

    Griffflächen halten, falls während der gen eher zum Klemmen im Werkstück. 1. Gesundheitsschäden in Folge der Schwin- 1200 W Bohrhammer PE-1200 Verwendung die Gefahr besteht, dass i) Bei Entnahme des Bohrers Hautkontakt gungsemission, wenn das Produkt über...
  • Page 5: Artikel-Übersicht

    Artikel-Übersicht Bestimmungsgemäße Ver- wendung Verriegelungshülse Bohrfutter Das Werkzeug ist zum Hammerbohren in Zusatzhandgriff Beton, Ziegelstein und Stein bestimmt. Es Netzkabel kann zum einfachen Bohren von Metall und Hinterer Handgriff Holz oder auch mit der Hammerfunktion zum Umschalter Hammerbohren / Bohren Meißeln nur von Ziegelstein, Beton und Mau- (hinten) erwerk verwendet werden.
  • Page 6 BOHRTIEFEN-ANSCHLAG Den Zusatzhandgriff lösen, und den Den gewünschten Abstand des Bohr- Tiefenanschlag  auf den Zusatzhand- tiefen-Anschlags  einstellen und die 2. 2. 2. 2. 1. 1. griff 3 schieben. Schraube des Zusatzhandgriffs  cher anziehen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das 1. 1. Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
  • Page 7: Technische Daten

    Technische Daten Pflege und Wartung Entsorgung Nennspannung 230-240 V / ~50 Hz Vorsicht! Sicherstellen, dass das Symbol „durchgestrichene Anschlußleistung 1200 W Werkzeug ausgeschaltet und der Mülltonne“ erfordert die separate Leerlaufdrehzahl (n 900/min Netzstecker gezogen ist. Entsorgung von Elektro- und Elektro- Schlagzahl 4400/min nik-Altgeräten (WEEE).
  • Page 8 Français Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 9: Fournitures

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent ma- nuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Marteau rotatif Fournitures 1x Poignée auxiliaire Symboles...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité telles que les tuyauteries, les radiateurs, reil à une alimentation secteur et/ou à dangereux et doit être réparé. les cuisinières et les réfrigérateurs. Le un bloc de batterie, de soulever ou de c) Débrancher la fiche de la prise secteur AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À...
  • Page 11: Risques Résiduels

    à rester 1. des problèmes de santé dues à l'émission Marteau rotatif 1200 W PE-1200 Une perte du contrôle peut causer des bles- coincées dans la pièce à usiner. de vibrations en cas d'utilisation prolongée sures corporelles.
  • Page 12: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation conforme Douille de verrouillage L'outil est destiné à un perçage à percussion Mandrin dans le béton, la brique et la pierre. Il peut être Poignée auxiliaire réglé sur la rotation uniquement pour un per- Câble d'alimentation çage dans le métal ou le bois ainsi que sur Poignée arrière la fonction marteau uniquement pour buriner...
  • Page 13 JAUGE DE PROFONDEUR Desserrer la poignée auxiliaire Régler la profondeur souhaitée sur la glisser la jauge de profondeur dans la jauge de profondeur et bloquer la poi- 2. 2. 2. 2. 1. 1. poignée auxiliaire 3. gnée auxiliaire. Attention ! S'assurer que l'outil est 1.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Entretien & Maintenance Élimination Tension nominale 230-240 V / ~50 Hz Attention ! S'assurer que l'outil est Le symbole « Poubelle barrée » im- Puissance nominale 1200 W hors service et débranché. pose une élimination séparée des Vitesse à vide (n 900/min vieux appareils électriques et électro- Niveau de choc...
  • Page 15 Italiano Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 16: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso nella Indice dei contenuti fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza aumentano il rischio di scosse elettriche. zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche a persone non in condizioni di utilizza- d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo se una di queste chiavi dovesse rimanere re l'attrezzo elettrico o che ignorano le AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- di alimentazione.
  • Page 18: Rischi Residui

    La punta del trapano Trapano a percussione PE-1200 c) Tenere l'utensile per il manico isolato rotante potrebbe impigliare gli indumenti e 1 Problemi di salute dovuti all'emissione di da 1200 W...
  • Page 19: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Uso previsto Manicotto di bloccaggio L'attrezzo è progettato per la foratura a mar- Mandrino tello in calcestruzzo, mattoni e pietra. Esso Impugnatura ausiliaria può essere utilizzato senza percussione per Cavo di alimentazione forare in metallo e legno, così come in modali- Impugnatura posteriore tà...
  • Page 20 CALIBRO DI PROFONDITÀ Allentare la vite per l'impugnatura ausi- Impostare la distanza desiderata del liare e infilare il calibro di profondità calibro di profondità e serrare in modo 2. 2. 2. 2. 1. 1. nell'impugnatura ausiliare 3. sicuro la vite per l'impugnatura ausilia- ria.
  • Page 21: Dati Tecnici

    Dati tecnici Cura & Manutenzione Smaltimento Voltaggio nominale 230-240 V / ~50 Hz Attenzione! Assicurarsi che l'at- Il simbolo del “bidone sbarrato” in- Potenza nominale 1200 W trezzo sia spento e scollegato. dica che i rifiuti di apparecchiature Velocità senza carico (n 900/min elettriche ed elettroniche (WEEE) de- Frequenza d'impatto...
  • Page 22 Nederlands Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x boorhamer Leveringsomvang 1x Extra handgreep Symbolen 1x Vettube Veiligheidsinstructies...
  • Page 23 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES c) Stel elektrische gereedschappen niet is weggehaald van het elektrische gereed- schap uit de buurt van kinderen en laat bloot aan regen of vocht. Water dat in schap kan letsel veroorzaken. personen toe die onbekend zijn met het ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING elektrische gereedschappen binnendringt e) Reik niet te ver.
  • Page 24 Schakel het gereedschap niet in als u 1200 W boorhamer PE-1200 c) Houd het elektrische gereedschap vast het naast u draagt. De draaiende boor kan 1. Gezondheidsklachten die voortvloeien uit aan de geïsoleerde greepoppervlakken...
  • Page 25 Productoverzicht Gebruiksdoel Het gereedschap is bestemd voor boren in be- Vergrendelingshuls ton, baksteen en steen. Het kan worden inge- Boorkop steld op uitsluitend draaien voor het boren in Extra handgreep metaal en hout en tevens uitsluitend op de ha- Stroomkabel merfunctie voor beitelen van baksteen, beton Achtergreep en metselproducten.
  • Page 26 DIEPTEMAAT Maak de schroef van de extra hand- Stel de gewenste maat in van de diep- greep los en schuif de dieptemaat in temaat en draai de schroef van de extra 2. 2. 2. 2. 1. 1. de extra handgreep 3. handgreep goed vast. Voorzichtig! Zorg ervoor dat het 1.
  • Page 27 Technische gegevens Verzorging & onderhoud Afvalverwerking Nominaal voltage 230-240 V / ~50 Hz Voorzichtig! Zorg ervoor dat het Het symbool van de “doorgestreep- Nominaal vermogen 1200 W gereedschap is uitgeschakeld en de te vuilnisbak” wijst op de noodzaak Snelheid zonder belasting (n 900/min stekker uit het stopcontact is gehaald.
  • Page 28 Svenska Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 29: Leveransomfattning

    Tack så mycket! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfattning Innehållsförteckning 1x Slagborrmaskin Leveransomfattning 1x Stödhandtag Symboler 1x Fettub Säkerhetsinstruktioner 1x Stiftnyckel...
  • Page 30: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner olja, vassa kanter och rörliga delar. Ska- g) Om det finns anordningar för anslutning struktioner och ta hänsyn till arbetsför- dade kablar eller kablar som har trasslat av dammutsugning och -uppsamling hållandena och arbetet som ska utföras. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ihop sig ökar risken för elstöt.
  • Page 31: Restrisker

    1. Hälsoeffekter som orsakas av vibrationer c) Håll alltid i elverktyg i de delar som är om produkten används under längre tids- 1 200 W Slagborr PE-1200 isolerade. Under arbetet kan det hända perioder eller om den inte används eller att skarpa komponenter kommer i kon- underhålls på...
  • Page 32: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Chuckhylsa Verktyget är avsett för slaggborrning i betong, Chuck tegel och sten. Man kan ställa in det för borr- Stödhandtag ning i metall och trä eller liksom slagfunktion Nätkabel för mejsling i tegel, betong och murbruk. Verk- Bakre handtag tyget är inte avsett för kommersiellt bruk.
  • Page 33 DJUPMÄTARE Lossa stödhandtaget och skjut i djup- Ställ in önskat spel för djupmätaren mätaren i stödhandtaget 3. och dra åt skruven till stödhandtaget 2. 2. 2. 2. 1. 1. ordentligt. 1. 1. Observera! Se till att verktyget är av- stängt och inte är anslutet till elnätet. DAMMKÅPA Fäst dammkåpan på...
  • Page 34: Tekniska Data

    Tekniska data Skötsel & underhåll Avfallshantering Märkspänning 230-240 V/~50 Hz Observera! Se till att verktyget är Symbolen ”överstruken soptunna” Märkeffekt 1200 W avstängt och inte är anslutet till el- kräver separat avfallshantering av Tomgångsvarvtal (n 900 varv/min nätet. elektrisk och elektronisk utrustning Slagfrekvens 4 400/min (WEEE).
  • Page 35 Česky Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 36: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotační kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly 1x Tuba s tukem Bezpečnostní...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny nikne voda, zvýší se tak riziko úrazu elek- hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to vat provoz elektrického nářadí. Pokud je trickým proudem. lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- nářadí poškozené, nechejte ho opravit. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí...
  • Page 38: Zbytková Rizika

    úrazy osob. zachytit v šatech a mohou způsobit úraz. 1. Poškození zdraví v důsledku emitovaných Rotační kladivo 1200 W PE-1200 c) Jestliže provádíte práci v místech, kde vibrací při dlouhém používání produktu může řezné příslušenství nářadí přijít do nebo při neadekvátní...
  • Page 39: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Zajišťovací pouzdro Toto nářadí je určeno k příklepovému vrtání Sklíčidlo do betonu, zdiva a kamenů. Lze ho nastavit Pomocná rukojeť pouze k rotaci k vrtání do kovů a dřeva a také Napájecí kabel pouze s funkcí kladiva ke dlabání zdiva, beto- Zadní...
  • Page 40 HLOUBKOMĚR Povolte šroub pomocné rukojeti a za- Nastavte požadovanou hloubku na suňte hloubkoměr do pomocné rukojeti hloubkoměru  a bezpečně utáhněte 2. 2. 2. 2. 1. 1. šroub pomocné rukojeti. 1. 1. Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky. PRACHOVÝ...
  • Page 41: Technické Parametry

    Technické parametry Péče a údržba Likvidace Jmenovité napětí 230-240 V / ~50 Hz Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Symbol „přeškrtnuté popelnice“ Jmenovitý výkon 1200 W vypnuté a odpojené ze zásuvky. vyžaduje samostatnou likvidaci pou- Rychlost volnoběhu (n 900/min žitých elektrických a elektronických Frekvence úderů...
  • Page 42 Slovenčina Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 43: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotačné kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly 1x Rúrka na mazivo Bezpečnostné...
  • Page 44: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- sú v rukách nezaškolených používateľov ne- do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko sadený na otáčajúcom sa diele elektrického bezpečné. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- zásahu elektrickým prúdom. nástroja môže spôsobiť...
  • Page 45: Zvyškové Riziká

    Keď vykonávate činnosť, kde rezné za- 1. Poškodenie zdravia v dôsledku emisií vib- 1200 W Rotačné kladivo PE-1200 riadenie môže prísť do kontaktu so skry- rácií, ak sa stroj používa dlhšie obdobia tým vedením alebo vlastným káblom, alebo nie je správne spravovaný...
  • Page 46: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Účel použitia Zaisťovacia objímka Tento nástroj je určený na príklepové vŕtanie Skľučovadlo do betónu, tehly a kameňa. Možno ho nastaviť Pomocná rukoväť len na otáčanie na vŕtanie do kovu a dreva, Napájací kábel ako aj len na funkciu príklepu na sekanie do Zadná...
  • Page 47 OBMEZDOVACIA PÄTKA Uvoľnite pomocnú rukoväť a zasuňte Nastavte požadovanú medzeru a ob- obmedzovaciu pätku na pomocnú ruko- medzovaciu pätku a bezpečne utiahnite 2. 2. 2. 2. 1. 1. väť 3. skrutku pomocnej rukoväte. 1. 1. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý...
  • Page 48: Technické Údaje

    Technické údaje Starostlivosť a údržba Likvidácia Menovité napätie 230-240 V / ~50 Hz Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Symbol „priečiarknutý kontajner Menovitý výkon 1200 W vypnutý a odpojený. na odpadky“ požaduje oddelenú lik- Rýchlosť naprázdno (n 900/min. vidáciu elektrických a elektronických Rýchlosť...
  • Page 49 Română Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 50: Conţinutul Livrării

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Conţinutul livrării Cuprins 1x Ciocan rotopercutor Conţinutul livrării 1x Mâner auxiliar Simboluri 1x Tub de unsoare Instrucţiuni de siguranţă...
  • Page 51: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau părtaţi cheile sau uneltele de reglare. lor care nu sunt familiarizate cu sculele umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte O sculă sau o cheie rămasă pe elementele electrice sau nu cunosc aceste instruc- AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ...
  • Page 52: Pericolele Reziduale

    Pierderea con- cole potenţiale: trolului poate implica vătămare personală. Ciocan rotopercutor PE-1200, 1200 W c) Dacă realizaţi o operaţia la care acce- 1. Efecte negative asupra sănătăţii din cauza soriul de tăiere poate atinge circuite as- vibraţiilor în cazul utilizării îndelungate a...
  • Page 53: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a Utilizare conform destinaţiei produsului Scula este destinată pentru realizarea găuri- lor prin rotopercuţie în beton, cărămidă sau Manşon de blocare piatră. Poate fi setată numai la rotaţie pentru Mandrină realizarea găurilor în metal sau lemn, dar şi Mâner auxiliar pentru funcţia de ciocan percutor pentru dăl- Cablu electric...
  • Page 54 TIJĂ DE ADÂNCIME Slăbiţi şurubul al mânerului auxiliar Reglaţi poziţia dorită a tijei de adânci- şi glisaţi tija de adîncime în mânerul me şi strângeţi ferm şurubul mânerul 2. 2. 2. 2. 1. 1. auxiliar 3. suplimentar. 1. 1. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită...
  • Page 55: Date Tehnice

    Date tehnice Întreţinere şi îngrijire Eliminarea ca deşeu Tensiunea nominală 230-240 V / ~50 Hz Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie Simbolul de „tomberon tăiat” impu- Puterea nominală 1200 W oprită şi deconectată. ne eliminarea separată ca deşeuri a Turaţia de mers în gol (n 900 rot./min aparatelor electrice şi electronice...
  • Page 56 English Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 57: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Rotary hammer Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Page 58: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, h) Do not let familiarity gained from frequent allow for safe handling and control of the use an extension cord suitable for out- use of tools allow you to become compla- tool in unexpected situations.
  • Page 59: Residual Risks

    Hold power tool by insulated gripping 1. Health defects resulting from vibration 1200 W Rotary hammer PE-1200 surfaces, when performing an operation emission if the product is being used over where the cutting accessory may con-...
  • Page 60: Product Overview

    Product overview Intended use The tool is intended for hammer drilling in con- Locking sleeve crete, brick and stone. It can be set to rotation Chuck only for drilling in metal and wood and also for Auxiliary handle hammer function only for chiseling brick, con- Power cord crete and masonry products.
  • Page 61 DEPTH GAUGE Loosen the auxiliary handle and slide Set the desired clearance of the depth the depth gauge into the auxiliary han- gauge and tighten the auxiliary handle 2. 2. 2. 2. 1. 1. dle 3. screw securely. Caution! Make sure the tool is 1.
  • Page 62: Technical Data

    Technical Data Care & Maintenance Disposal Nominal voltage 230-240 V / ~50 Hz Caution! Make sure the tool is The crossed-out wheeled bin sym- Rated power 1200 W switched off and unplugged. bol requires separate disposal for No-load speed (n 900/min waste electrical and electronic equip- Impact rate...
  • Page 63 Manufactured for HORNBACH Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! PE-1200_22/07_V1.3 Observe the foldout pages!

Table of Contents