Page 1
MANUALE D’USO INSTRUCTION BOOKLET BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL INSTRUCTION...
Page 2
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
Page 3
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ (All. IIA DIR. 2006/42/CE) L’AZIENDA FRANCO S.r.l. Azienda Via Nazionale 80 12010 Indirizzo Provincia Cervasca Italia Città Stato DICHIARA CHE LE MACCHINE Estrattore/Circolatore d’aria Descrizione KS42-53 / KR42-53 / KC53s - 56 Modello e denominazione commerciale Estrazione/circolazione d’aria da locali chiusi per applicazioni industriali, agricole e avicole...
Page 4
Fabbricante ne declina ogni responsabilità. Le fasi di vita della macchina sono: NOTA 1. trasporto e sollevamento; FRANCO S.R.L. non si ritiene responsabile in caso di 2. installazione; danneggiamento della macchina e/o infortunio di personale dovuti alla non osservanza delle prescrizioni di sicurezza 3.
Page 5
3.1 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA E’ molto importante che le istruzioni di sicurezza vengano Prima di mettere in servizio la macchina è obbligatorio verificare sempre seguite e rispettate. La loro inosservanza potrebbe la presenza ed il corretto posizionamento delle reti di protezione provocare lesioni alle persone e/o danni alla macchina.
Page 6
Sul lato ingresso aria dei ventilatori KCs e KC56 può essere posizionata la rete di protezione metallica, opzione NT. PERICOLO La rete metallica NT, oltre ad evitare il contatto diretto con l’elica, Indica la presenza di un rischio residuo. evita il contatto con le alette della serranda e con i leveraggi di apertura/chiusura delle alette.
Page 7
Dato il peso, il ventilatore dovrà essere sollevato per mezzo di piattaforme aeree semoventi o carrelli elevatori di sufficiente Il ventilatore è consegnato da FRANCO S.R.L. in una delle se- capacità di elevazione. guenti modalità, in accordo con il contratto di fornitura:...
Page 8
6.2 INSTALLAZIONE PRELIMINARE 6.3 INSTALLAZIONE DEL VENTILATORE L’estrattore deve essere montato in posizione perfettamente NOTA verticale e può essere fissato alla struttura del locale per mezzo di viti M8 (non fornite) da inserire nelle bussole filettate di cui la operazioni indicate seguito sono...
Page 9
L’inclinazione massima consigliata è di 12° rispetto alla verticale. ATTENZIONE Non installare il circolatore con inclinazioni maggiori. Per estrattore a cono deve essere garantito un appoggio piano ed uniforme in corrispondenza degli estremi del montante ventola. NOTA Il supporto verticale a cui fissare il ventilatore in posizione elevata deve avere le caratteristiche di resistenza e stabilità...
Page 10
7.1 PRESCRIZIONI PER LA MANUTENZIONE 6.5 REGOLAZIONE IN VELOCITÀ (solo per motori di tipo 3~) I ventilatori realizzati da noi sono concepiti e realizzati per una lunga durata anche nelle condizioni di servizio più severe. Il motore del ventilatore è idoneo ad essere controllato in velocità Si ricorda tuttavia che si tratta di apparecchiature con tramite appositi convertitori di frequenza.
Page 11
7.2 PULIZIA DELLA MACCHINA Accesso alla cinghia di trasmissione - Sul lato ingresso aria, allentare le viti che bloccano i dispositivi di fissaggio reti e aprire le reti di protezione. AVVERTENZA - Se presente, rimuovere il carter di protezione della cinghia (solo Non eseguire mai operazioni di pulizia con ventilatore in funzione.
Page 12
- Nel caso si riscontri una tensione diversa da quella indicata nel punto Problemi di non funzionamento possono essere dovuti alle precedente è necessario procedere alla regolazione: seguenti cause: • - allentare con una chiave da 17 il dado M10 di bloccaggio del ABT interruttore generale aperto;...
Page 13
B) pagamento integrale, alla data stabilita, del prezzo di vendita pattuito per i prodotti. In tal caso la FRANCO S.r.l., a sua scelta, riparerà o sostituirà i prodotti (o parte dei prodotti) che risultino essere difettosi. La pre- sente garanzia (id est l’obbligazione di sostituire o riparare i pro- dotti difettosi) sostituisce ogni altra garanzia legale o responsabilità...
Page 14
EC DECLARATION OF CONFORMITY (All. IIA DIR. 2006/42/CE) THE COMPANY FRANCO S.r.l. Company Via Nazionale 80 12010 Address ZIP Code Province Cervasca Italy City State DECLARES THAT THE MACHINE Air extractor/circulator Description KS42-53 / KR42-53 / KC53s - 56 Model and commercial name...
Page 15
1.1 INTRODUCTION TO THE MANUAL 2.1 IDENTIFICATION DATA OF THE MACHINE The EC marking certifies that the product conforms to essential The Instructions Manual for use is the training reference document prepared by the Manufacturer, for specialized operators safety requirements laid down by this Directive in the European Community.
Page 16
3.1 SAFETY PRESCRIPTIONS WARNING Before putting the fan into operation, it is required to verify the It’s very important that the safety instructions are always followed presence and correct positioning of the safety nets provided. and obeyed. Failure to do so could cause injury to persons and/or damage to the machine.
Page 17
On the air inlet side of the KC fans can be placed the metal protection net, NT option. The SK safety net, avoids direct contact with the propeller as DANGER well as the contact with the shutter blades and its opening / Indicates a residual risk.
Page 18
5.1 TRANSPORT AND LIFTING 6.1 INSTALLATION CAUTION WARNING During the loading, unloading, transport, handling and Only suitably trained personnel can carry out installation and assembly phases of the machine, there are mechanical type maintenance on the fan. risks. Loss of stability problems may occur during transport Failure to observe these instructions could cause product phases for installation purposes.
Page 19
6.2 PRELIMINARY INSTALLATION 6.3 INSTALLATION OF THE FAN The extractor fan must be mounted in a perfectly vertical position and can be fixed to the structure of the room by means of NOTE M8 screws (not supplied) to be inserted into the threaded bushes The following operations must compulsorily be performed before of which the bodywork is provided.
Page 20
WARNING The maximum deflection recommended is 12° from the vertical For cone extractor, a flat and uniform support must be guaranteed position. Do not install the air circulator more inclined. at the ends of the propeller sustaining. NOTE The vertical support to which the fan will be secured at heights must have suitable characteristics of strength and stability to support the weight of the fan and its induced vibrations.
Page 21
6.5 SPEED ADJUSTMENT 7.1 MAINTENANCE REQUIREMENTS (Only for 3-phase type motors) The fan motor speed can be controlled by means of suitable The fans are designed and manufactured for long life even under frequency converters. the most heavy service conditions. Please remember however that this equipment HAS moving If frequency converters are used, in order to ensure that the parts, and as such they need to be checked regularly.
Page 22
7.2 MACHINE CLEANING Accessing the drive belt - On the air intake side, loosen the screws holding the screen fixing devices and open the safety screens. WARNING - If present, remove the belt guard (KS KR only). Never perform cleaning operations with the fan running. - Remove the upper inspection fins acting on the fixing screws on Also for external cleaning of the machine, the safety nets and the sides of the fins (for KCs amd KC 56 only).
Page 23
- If the tension does not comply with the value stated in the previous Failure to operate may be due to the following causes: point, it must be adjusted: • main switch open; - use a 17 wrench to loosen the M10 locking nut of the ABT •...
Page 24
Purchaser’s right to claim the above defects will be forfeited. The notice must indicate precisely the defect and the pro- ducts to which it refers. FRANCO S.r.l. does not accept return of products lacking its express written authorization. Where FRANCO S.r.l.
Page 25
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Anl. IIA DIR. 2006/42/EG) DIE FIRMA Franco S.r.l. Firma Via Nazionale 80 12010 Addresse Provinz Albenga Italy Stadt Land ERKLÄRT, DASS DIE MASCHINE Abluft/Axialventilator Beschreibung KS42-53 / KR42-53 / KC53s - 56 Modell und Handelsbezeichnung Luftabsaugung/Luftzirculation aus geschlossenen Räumen für die Verwendung in Industrie-, Landwirtschafts-und Geflügelanlagen...
Page 26
1.1 EINFÜHRUNG IN DAS HANDBUCH 2.1 KENNUNGSDATEN DER MASCHINE Das Handbuch für die Bedienungsanleitung ist das fachliche Ventilator tritt Anwendungsbereich Maschinenrichtlinie 2006/42/EG. Bezugsdokument des Herstellers, gerichtet an Bediener und Techniker, die mit der Maschine über die gesamte Lebensdauer Die EG-Kennzeichnung bestätigt die Konformität des Produkts in Kontakt sein werden.
Page 27
3.1 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN WARNUNG Vor der Inbetriebnahme des Ventilators ist es erforderlich das Es ist sehr wichtig, dass die Sicherheitsanweisungen befolgt und Vorhandensein und die richtige Positionierung der Schutzgitter eingehalten werden. Deren Nichteinhaltung kann zu Verletzungen zu überprüfen. von Personen und / oder Schäden an der Maschine führen. An seiner Saugseite hat der Lüfter ein Schutzgitter, welches vor Der Ventilator muss gemäß...
Page 28
Auf die Luftansaugseite der KCs und der KC 56 Ventilatoren GEFAHR kann man ein Metallschutzgitter einbauen, die sogenannte Option Zeigt das Vorhandensein eines Restrisikos. Das Metallschutzgitter NT vermeidet den direkten Kontakt TEILE IN BEWEGUNG nicht nur mit dem Propellerschaufeln sondern auch mit den Jalousielamellen und mit den Öffnung/Schluss-Hebeln der Vorhandensein von beweglichen Teilen wie Propeller, Riemenscheiben und Antriebskeilriemen.
Page 29
5.1 TRANSPORT UND HEBUNG 6.1 INSTALLATION ACHTUNG WARNUNG Während der Phasen der Beladung, Entladung, Transport, Nur geschultes Personal kann die Installation und Wartung des Verladung und Montage der Maschine liegen Risiken Ventilators durchführen. mechanischer Art vor. Während des Transportes können Probleme aufgrund von Stabilitätsverlust auftreten.
Page 30
6.2 VORBEREITENDE INSTALLATION 6.3 INSTALLATION DES VENTILATORS Der Abluftventilator muss in einer absolut vertikalen Position HINWEIS montiert werden und kann an der Rahmenstruktur mit Hilfe von M8 Schrauben (nicht mitgeliefert) festgemacht werden, indem sie in die Die im Folgenden aufgeführten Vorgänge sollen ausschließlich dafür vorgesehenen Gewindehülsen eingeführt werden.
Page 31
Eine Höchstneigung von 12° hinsichtlich der Vertikale wird empfohlen. WARNUNG Der Ventilator kann nicht mit höheren Neigungen installiert sein. Für Kegelabsaugventilatoren muss Enden HINWEIS Propellerhalterung eine flache und gleichmäßige Abstützung gewährleistet sein. Die senkrecht angebrachte Lüfteraufnahme zur Lüftermontage in größerer Höhe muss so ausgelegt sein, dass sie bezogen auf die mechanischen Kräfte (Last, Schwingungen), welche während des NEIN Maschinenbetriebs auf sie einwirken, eine ausreichende Festigkeit...
Page 32
6.5 DREHZAHLREGLER (Nur für 3-Phasen-Motor) 7.1 VORGABEN FÜR DIE WARTUNG Die Ventilatoren von die Firma wurden für eine lange Haltbarkeit Die Geschwindigkeit des Gerätemotors kann durch einen dafür auch unter strengsten Servicebedingungen entwickelt geeigneten Frequenzumrichter geregelt werden. hergestellt. Es wird dennoch darauf hingewiesen, dass es sich Sollten Frequenzumrichter verwendet...
Page 33
von Montagearbeiten und jedes Mal am Ende der Wartungsarbeiten, zu 7.2 REINIGUNG DER MASCHINE prüfen. Sobald der Keilriemen spröde wird und Anzeichen von Verschleiß aufweist bzw. dieser reißt, muss der Keilriemen unter Beachtung der WARNUNG Hinweise zur Wartung ausgetauscht werden. Die Reinigungsarbeiten niemals bei laufendem Ventilator durchführen.
Page 34
- Liegt der Messwert außerhalb dieses Toleranzbereichs muss die Probleme der Nichtfunktionsfähigkeit können an den folgenden Spannung wie folgt nachträglich geregelt werden: Ursachen liegen: • Hauptschalter geöffnet; - Mit einem Schlüssel (SW 17) die Sicherungsmutter M10 am ABT lösen • falsche Einstellung oder Ausfall der automatischen Kontrolle;...
Page 35
Mängel gilt als verloren. In der Anmeldung muss genau das Defekt beschrieben und die Produkte angegeben, auf die sie sich bezieht. FRANCO S.r.l. nimmt keine Rückkehr der Ar- tikel ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung. Wenn FRANCO S.r.l. mit der Erstattung der Produkte einverstanden sein wird, muss der Käufer das Produkt dem Unternehmen FRANCO Srl auf...
Page 36
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (Ann. IIA DIR. 2006/42/CE) LA SOCIÉTÉ Franco S.r.l. Société Via Nazionale 80 12010 Adresse Code postal Province Cervasca Italie Ville Pays DÉCLARE QUE LA MACHINE Brasseur/Circulateur d’air Description KS42-53 / KR42-53 / KC53s - 56 Modele/Dénomination commerciale Extraction/circulation d’air de locaux fermés pour des applications industrielles, agricoles et avicoles...
Page 37
1.1 INTRODUCTION AU MODE D’EMPLOI 2.1 DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE Le ventilateur est compris dans le domaine d’application de Le mode d’emploi est le document de référence et de formation la directive Machines 2006/42/CE. Le marquage CE atteste rédigé par le fabricant, destiné aux opérateurs et aux techniciens la conformité...
Page 38
3.1 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Avant de mettre en marche le ventilateurs pour applications Il est très important que les instructions de sécurité soient agricoles et industrielles, destinés à la ventilation de locaux toujours respectées. Le non-respect de ces instructions pourrait fermés pour l’extraction, circulation déstratification de l’air à...
Page 39
On peut installer une grille de protection métallique, option NT, sur le côté d’aspiration de l’air des ventilateurs KCs et KC 56. DANGER Présence d’un risque résiduel. La grille métallique NT non seulement évite le contact direct avec l’hélice, mais aussi avec les ailettes du volet et avec les leviers d’ouverture/fermeture des ailettes DANGER D’ÉCRASEMENT Risque d’écrasement et/ou d’entraînement...
Page 40
5.1 TRANSPORT ET LEVAGE 6.1 INSTALLATION ATTENTION AVERTISSEMENT Pendant le chargement, le déchargement, le transport, la Seul le personnel correctement formé peut réaliser les manutention et le montage de la machine, il existe des risques opérations d’installation et d’entretien de le ventilateur. mécaniques.
Page 41
6.2 INSTALLATION PRÉLIMINAIRE 6.3 INSTALLATION DU VENTILATEUR L’extracteur doit être monté parfaitement à la verticale et peut être fixé à la structure du local à l’aide de vis M8 (non fournies) à REMARQUE introduire dans les douilles filetées de la carrosserie. Les opérations suivantes doivent absolument être réalisées avant l’installation murale ou sur châssis de le ventilateur 1.
Page 42
L’inclinaison maximum recommandée est de 12° par rapport MISE EN GARDE à la verticale. Ne pas installer le brasseur avec des inclinaisons Pour l’extracteur avec cône, un support plat et uniforme doit être supérieures. garanti aux extrémités du soutien de l’hélice. REMARQUE Le support vertical pour la fixation de le ventilateur en position soulevée doit avoir des caractéristiques de résistance et de...
Page 43
6.5 AJUSTEMENT DE VITESSE 7.1 PRESCRIPTIONS D’ENTRETIEN (seulement pour moteurs de type 3~) Les ventilateurs d’air fabriqués sont conçus et réalisés pour La vitesse de rotation du moteur du ventilateur peut être durer longtemps, même dans les conditions de fonctionnement commandée au moyen de convertisseurs de fréquences appropriés.
Page 44
7.2 NETTOYAGE DE LA MACHINE Accès à la courroie de transmission - Sur le côté de l’entrée d’air, dévisser les vis qui bloquent les dispositifs de fixations des grilles et ouvrir les grilles de protection. AVERTISSEMENT - Si présent, enlever le carter de protection de la courroie Ne jamais réaliser des opérations de nettoyage lorsque le (uniquement pour KS, KR).
Page 45
- Si une tension différente de celle indiquée au point précédent est Causes possibles de problèmes de fonctionnement: constatée il faut procéder au réglage: • interrupteur général ouvert; - dévisser avec une clé de 17 l’écrou M10 de blocage de l’ABT •...
Page 46
B) payement intégral et à temps du prix de vente des produits convenu. En ce cas FRANCO S.r.l. va remplacer ou réparer (à sa con- venance) les produits (ou les parts des produits) qui se trouvent à être défective. Cette garantie (i.e. l’obligation de remplacer ou réparer les produits) substitue toute autre garantie légale ou con-...
Page 47
11.1 DIMENSIONS DIMENSIONS Dimension A 1142 mm 1380 mm Dimension B 1144 mm 1380 mm Dimension C 400 mm 400 mm Dimension D 1060 mm / 42” 1340 mm / 53” Dimension E 515 mm 515 mm Dimension F 109 mm 114 mm Dimension G 225 mm...
Page 48
KC 56 DIMENSIONS Dimension A 1537 mm Dimension B 1530 mm Dimension C 1388 mm Dimension D Ø 1650 mm Dimension E 482 mm Dimension F Ø 1400 mm Dimension G 1530 mm Weight 109-112 Kg KS-KR-KCs-KC56_U211600...
Page 49
11.2 TECHNICAL DATA KS42 Specific Propeller Efficiency Power Power Rotation Air Flow Input Input cfm/W Electrical Speed W/(1000 m³/h) Power Source 0 Pa 0 Pa 12 Pa 25 Pa 50 Pa 0 Pa 0 Pa 0 Pa 25 Pa 0 in H ² O 0 in H ²...
Page 50
KS53 Specific Propeller Efficiency Power Power Rotation Air Flow Input Input cfm/W Electrical Speed W/(1000 m³/h) Power Source 0 Pa 0 Pa 12 Pa 25 Pa 50 Pa 0 Pa 0 Pa 0 Pa 25 Pa 0 in H ² O 0 in H ²...
Page 51
KR42 - KR53 Efficienza Electrical Propeller Power Thrust Efficiency Thrust* Air Flow** Efficiency Power Source Rotation Speed Consumption di spinta KR42/1 16,35 lbf 17,10 lbf/kW 22.100 ccfm 25,49 23,1 50 Hz 584 RPM 957 W W/(1000 m³/h) ccfm/W 7,42 kgf 7,75 kgf/kW 37.550 m³/h 18,28 lbf...
Page 52
KC53s Propeller Specific Power Efficiency Electrical Rotation Air Flow Input Input Power Power Speed Source 0 Pa 0 Pa 12 Pa 25 Pa 50 Pa 0 Pa 0 Pa 0 Pa 25 Pa 0 in H ² O 0 in H ² O 0.05 in H ²...
Page 53
KC 56 Specific Propeller Efficiency Rotation Air Flow Input Power Input Power Speed Electrical Power 0 Pa 25 Pa 50 Pa 75 Pa 100 Pa 0 Pa 0 Pa 25 Pa Source 0 Pa 0 Pa 0 Pa 25 Pa 0.10 0.20 0.30...
Need help?
Do you have a question about the KS Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers