Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Colocación de la Herramienta
    • Montaje
    • Conexión Eléctrica
    • Descripción Ilustrada
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Colocación y Pruebas
    • Instrucciones de Puesta en Servicio
    • Limpieza
    • Instrucciones de Mantenimiento y Servicio
    • Operación de Ajuste
    • Eliminación de Fallos
    • Servicio de Reparación
    • Garantía
    • Eliminación y Reciclaje
    • Normativa
    • Características Técnicas
    • Declaración de Conformidad CE
  • Italiano

    • Accensione Elettrica
    • Descrizione Ilustrada
    • Il Posizionamento E Test
    • Istruzioni DI Funzionamento
    • Istruzioni DI Uso
    • Montaggio
    • Strumento DI Posizionamento
    • Eliminazione DI Guasti
    • Istruzioni DI Manutenzione Ed Assistenza
    • Pulizia
    • Uso
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Garanzia
    • Normative
    • Servizio DI Riparazione
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Français

    • Description Illustrée
    • Fonctionnement
    • Instructions Pour L'utilisation
    • Montage
    • Outil de Placement
    • Placement Et Les Tests
    • Raccordement Électrique
    • Fonctionnement
    • Guide de Dépannage
    • Instructions de Maintenance Et de Service
    • Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
    • Elimination Et Le Recyclage
    • Garantie
    • Règles
    • Service de Réparation
  • Português

    • Colocação da Ferramenta
    • Colocação E Teste
    • Conexão Elétrica
    • Descrição Ilustrada
    • Instruções de Operação
    • Instruções de Uso
    • Montagem
    • Eliminação de Avarias
    • Instruções Manutenção E Serviço
    • Limpeza
    • Operação de Ajuste
    • Dados Técnicos
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação E Reciclagem
    • Garantia
    • Normativo
    • Serviço de Reparo

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
EPG300
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EPG300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer EPG300

  • Page 1 EPG300 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d’emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11...
  • Page 4 EPG300 6.1. g/min Din-S Nmax 1.47 dB (A) 96.1 K=3 dB dB (A) 85.1 0.7 m/s K=1.5 dB Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
  • Page 5: Table Of Contents

    ¡Le felicitamos por la elección de la pistola de pintura Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo, Ÿ STAYER Estamos seguros de que esta moderna no debiendo encontrarse en ella envases de pintura herramienta va a satisfacer plenamente sus expectativas.
  • Page 6: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ESPAÑOL Aplicación y trato de la herramienta eléctrica La herramienta eléctrica incorpora un gatillo 16 que opera en 2 etapas. En la primera etapa se pone a funcionar la Únicamente utilice los insertos de boquilla turbina. En la segunda etapa se pulveriza el material. Ÿ...
  • Page 7: Operación De Ajuste

    ESPAÑOL El guiado uniforme de la pistola de pulverización permite Tabla Preparación de material: obtener una calidad homogénea de la superficie. Una separación y un ángulo de pulverización desiguales Material Tiempo (seg) provocan neblina de pintura en exceso y a raíz de ello una Pintura de aceite 25-40 superficie irregular.
  • Page 8: Servicio De Reparación

    Entre los documentos que forman parte de la herramienta eléctrica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta copia del ticket de compra o factura y entregarla a su Con dirección:...
  • Page 9 ESPAÑOL...
  • Page 10 ESPAÑOL STAYER.
  • Page 11 Complimenti per la scelta di una pistola per verniciare Tenere la postazione di lavoro sempre pulita, ben Ÿ STAYER. Siamo certi che questo moderno strumento saprà illuminata e sgombera da contenitori di vernici rispondere pienamente alle sue aspettative. oppure di solventi, stracci ed altri materiali infiammabili.
  • Page 12: Istruzioni Di Uso

    ITALIANO Trattamento accurato ed uso corretto dell'elettroutensile L'elettroutensile ha un interruttore di comando 16 a due livelli. Nel primo livello si avvia la turbina. Nel 2° livello viene Utilizzare esclusivamente inserti bocchetta Ÿ alimentato il liquido da spruzzare. specificati da parte del produttore. Non spruzzare –...
  • Page 13: Uso

    ITALIANO – Evitare interruzioni all'interno della superficie da Preparazione del tavolo di materiale: spruzzare. Una conduzione uniforme della pistola a spruzzo consente MaterialE Tempo (sec) una qualità uniforme della superficie. Una distanza ed un Pittura a olio 25-40 angolo di spruzzo irregolari causano formazione di nebbia di colore troppo elevata e conseguentemente una Olio Primer 30-45...
  • Page 14: Servizio Di Riparazione

    Carta di garanzia Tra i documenti che formano parte della presente attrezzatura troverà la carta della garanzia. Dovrà riempire Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. completamente la carta della garanzia applicando alla medesima la copia del ticket d'acquisto o la fattura e...
  • Page 15 ITALIANO...
  • Page 16 ITALIANO Manutenzione Se nonostante gli accurati procedimenti di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di produzione e di controllo l'elettroutensile dovesse ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili.
  • Page 17: Specific Safety Instructions

    ENGLISH Thank you very much for acquiring a STAYER product! Provide for good ventilation in the spraying area and Ÿ We congratulate you for having elected a STAYER Electric for sufficient fresh air in the complete room. spray gun. We are sure that this modern tool will fully Evaporating inflammable solvents create an explosive comply with your expectations.
  • Page 18: Instructions For Use

    ENGLISH instructions for switching off the system and 9 Spray gun relieving the pressure before removing the nozzle. 10 Suction tube with container seal Fluids under high pressure can penetrate the skin, inject 11 Container for spray material, 800 ml toxins into the body and lead to serious injury.
  • Page 19: Adjustment Operation

    ENGLISH 4.2 Adjustment operation (Fig.7) Never clean the nozzle and air holes of the spray gun with pointed metal objects. Do not pour diluted spray material back into the original spray material drum/tin for storage. Preparing for Operation Clean the spray gun thoroughly after having sprayed Spraying on the sides of water bodies (lakes, rivers, material hazardous to one's health.
  • Page 20: Warranty

    ENGLISH 5.3 Warranty 6.2 EU declaration of conformity Warranty card The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. Included in the documentation that accompanies this With address at: equipment, you should find the warranty card. You should Calle Sierra de Cazorla, 7 fill out the card completely and return to vendor with a copy Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 21 ENGLISH...
  • Page 22 In all correspondence and spare parts order, please manufacturing and testing procedures, repair should always include the 10-digit article number given on the be carried out by an after-sales service centre for type plate of the machine. STAYER power tools.
  • Page 23 Félicitations pour votre choix d'une Pistolet pour vernisseur Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée et Ÿ STAYER. Nous sommes certains que cet outil moderne exempte de pots de peinture ou de solvants, de répondra totalement à ce que vous en attendez.
  • Page 24: Instructions Pour L'utilisation

    FRANÇAIS Maintenance et entretien de l'outil L'outil électroportatif dispose d'un interrupteur à deux étapes 16. Dans la première étape, la turbine démarre. N'utiliser que des inserts de buse spécifiés par le Dans la deuxième étape, le produit de pulvérisation est Ÿ...
  • Page 25: Fonctionnement

    FRANÇAIS Un guidage régulier du pistolet-pulvérisateur résulte en une Préparation Table des matières: qualité de surface uniforme. Une distance et un angle de pulvérisation irréguliers entraînent une formation élevée de Matériels Le temps (sec) brouillards de peinture et ainsi une surface non uniforme. Peinture à...
  • Page 26: Service De Réparation

    à votre revendeur en 6.2 Déclaration de conformité CE échange d'une reconnaissance. Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Remarque: Si cette carte est manquante les demander Dont l'adresse est: immédiatement à votre revendeur.
  • Page 27 FRANÇAIS...
  • Page 28 FRANÇAIS Entretien Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et Pour toute demande de renseignement ou au contrôle de l'appareil, celui-ci devait avoir un commande de pièces de rechange, précisez-nous défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une impérativement le numéro d'article à...
  • Page 29 Possível perigo de combustão instantânea. Mantenha Damos-lhe os parabéns pela eleição duma Pistola de extintores/aparelhos extintores operacionais sempre à pintura STAYER Temos a certeza de que esta moderna disposição. ferramenta satisfará plenamente as suas expectativas. Assegure uma boa ventilação na área de Ÿ...
  • Page 30: Instruções De Uso

    PORTUGUÊS Cuidado ao limpar e substituir os bocais. Se um 3.4 Descrição ilustrada Ÿ bocal for obstruído durante a pulverização, deverá seguir as instruções do fabricante para desligar o 1 Unidade eléctrica aparelho e descarregar a pressão antes de remover 2 Braçadeira do cabo e limpar o bocal.
  • Page 31: Operação De Ajuste

    PORTUGUÊS Nunca pulverizar o material de pulverização até o 4.3 Eliminação de avarias recipiente estar completamente vazio. Quando o tubo montante não estiver mais mergulhado no material de Ver Tabela pagina 29 y 30 pulverização, a neblina de pulverização é interrompida e o resultado é...
  • Page 32: Serviço De Reparo

    Deverá preencher completamente o cartão de garantia a aplicar a O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. esta copia do ticket de compra ou factura e entregá-la ao seu revendedor a cambio do correspondente acuse de Com endereço:...
  • Page 33 PORTUGUÊS...
  • Page 34 PORTUGUÊS STAYER.
  • Page 35 Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Page 36 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents