Page 1
ISTRUZIONI D’USO E DI MONTAGGIO PER PIANO VETROCERAMICA BRIDGE O P E R A T I N G A N D I N S T A L L A T I O N INSTRUCTIONS FOR VITROCERAMIC BRIDGE COD. 208669 / 06.03.2015...
Page 2
NOTIZIE GENERALI ATTENZIONE: • L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto calde durante l'uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini con meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontani se non continuamente sorvegliati. • Questo apparecchio può...
Page 3
NOTIZIE GENERALI • L'apparecchio non è destinato ad essere azionato per mezzo di un timer esterno o un separato sistema di controllo. • Non utilizzare pulitori a vapore per la pulizia dell'apparecchio.
Page 4
DESCRIZIONE 1) Zone di cottura quadre con funzione Booster e Bridge 2) Pannello comandi Tasti sensore Display zone di cottura On/Off Z o n a d i c o t t u r a p r o n t a p e r i l funzionamento Impostare livello di cottura.
Gentile Cliente, Questo piano cottura è conforme alle vigenti norme in materia di sicurezza. L’uso improprio può provocare danni a cose e/o persone. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di mettere in funzione il piano cottura, poiché contengono indicazioni importanti per l’incasso, la sicurezza, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Osservandole si evitano pericoli per le persone e danni materiali.
Page 6
AVVERTENZE GENERALI - Servirsi della funzione di blocco dei comandi per impedire che i bambini possano accendere l’apparecchio da soli. Se si utilizza il piano cottura, attivare il blocco, di modo che i bambini non possano modificare le impostazioni (selezionate). - Riparazioni o lavori di installazione e di manutenzione non correttamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l’utente.
AVVERTENZE GENERALI Impiego corretto In caso di surriscaldamento, grassi e oli possono incendiarsi facilmente. Rimanere sempre nelle vicinanze dell’apparecchio quando si utilizzano grassi e oli. Non spegnere mai con acqua incendi provocati da oli o grassi. Spegnere l’apparecchio e, facendo attenzione, soffocare le fiamme con un coperchio o una coperta tagliafuoco.
Page 8
AVVERTENZE GENERALI Dato che i piani cottura a induzione riscaldano molto velocemente, la temperatura del fondo delle pentole può raggiungere in tempi rapidissimi il punto di autocombustione di grassi e oli. Rimanere sempre nelle vicinanze dell’apparecchio quando è in funzione. Riscaldare grassi e oli al massimo per un minuto e non utilizzare mai il Booster.
TUTELA AMBIENTE Smaltimento dell’imballaggio Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto indica che i Rifiuti derivanti dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE) non devono essere buttati nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma devono essere gestiti separatamente così...
FUNZIONAMENTO Sotto ogni zona cottura è situata una bobina d’induzione. Se la zona cottura è accesa, essa genera un campo magnetico che reagisce direttamente sul fondo pentola e lo riscalda. La zona cottura si riscalda solo indirettamente per il calore ceduto dalla pentola. L’induzione funziona solo se le stoviglie sono dotate di fondo magnetico (v.
Page 11
INDUZIONE Per utilizzare in modo ottimale la zona di cottura scegliere le dimensioni della pentola in modo che possa essere posizionata tra la marcatura più interna e quella più esterna. Se la pentola è più piccola della marcatura interna, la zona cottura reagisce come se non fosse stata appoggiata alcuna stoviglia. Considerare inoltre che spesso si indica il diametro massimo o superiore di pentole e/o padelle.
IMPOSTAZIONE ED USO Accendere il piano di cottura - Toccare il tasto sensore ACCENSIONE (1). Sui display di tutte le zone di cottura appare uno 0. Se non segue alcuna ulteriore immissione, dopo alcuni secondi il piano di cottura si spegne per motivi di sicurezza. Impostare / modificare il livello di potenza Scorrere nella slide della zona di cottura interessata fino al livello di cottura desiderato Sul display delle zone di cottura viene visualizzato il livello di potenza selezionato.
Page 13
IMPOSTAZIONE ED USO Livelli di cottura/Tenere in caldo Le zone di cottura anteriori e l’area Bridge dispongono di 3 livellI di cottura (Livello T1= 45°C, T2=70°C, T3=94°C) (vedi figure a fianco) Il livello scaldavivande (T1) non serve per riscaldare nuovamente pietanze raffreddatesi bensì...
Page 14
TIMER Timer Il timer ha due funzioni: - di temporizzatore - per lo spegnimento automatico di una zona di cottura. È possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Al termine del tempo impostato appare 00 sul display relativo al tempo e contemporaneamente suona un segnale.
Page 15
FUNZIONI E DISPOSITIVI DI SICUREZZA Funzione e dispositivi di sicurezza L’apparecchio è dotato di una funzione che, se attivata, riduce la potenza di tutte le zone di cottura accese al livello 1. I tempi eventualmente impostati (timer, spegnimento automatico) vengono mantenuti. I livelli di potenza delle zone di cottura e l’impostazione del timer non possono essere modificati;...
Page 16
DISPOSITIVI DI SICUREZZA E PULIZIA Se si coprono i tasti sensori Il piano di cottura si spegne automaticamente se uno o più tasti sensori rimangono coperti per oltre 10 secondi, p.es. al contatto, per pietanze traboccate oppure oggetti appoggiati. Sul display delle zone di cottura appare un “fulmine”...
PULIZIA E MANUTENZIONE Per la pulizia non utilizzare detersivo per i piatti. Con il detersivo per i piatti non si riescono a eliminare tutti i residui e le incrostazioni. Si crea una pellicola invisibile, che decolora la vetroceramica. Queste decolorazioni sono poi impossibili da rimuovere. Pulire regolarmente il piano cottura con un detergente specifico per vetroceramica.
Page 18
GUASTI: COSA FARE? Problema Possibile causa Rimedio Il piano di cottura o le zone di È scattato il fusibile/È salta- Attivare il fusibile/Ripristina- cottura non si accendono. t o l ’ i n t e r r u t t o r e g e n e r a l e re l’interruttore dell’impianto dell’impianto elettrico.
Page 19
GUASTI: COSA FARE? Problema Possibile causa Rimedio Quando si mette in funzione Con ogni ulteriore uso l’odore si il nuovo piano di cottura si attenua finché sparisce del tutto. generano odori e vapori. Sul display di una zona di Sulla zona di cottura non sono Utilizzare stoviglie adatte (v.
Page 20
GUASTI: COSA FARE? Problema Possibile causa Rimedio l ’ a p p a r e c c h i o s i s p e g n e Uno o più tasti sensori sono P u l i r e l ’ a r e a c o m a n d i o durante l’uso e sul display del coperti, p.es.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER IL MONTAGGIO L’apparecchio deve essere allacciato alla rete elettrica solo da un elettricista qualificato. Per evitare che si verifichino guasti all’apparecchio, incassarlo solo dopo aver montato i mobili pensile e la cappa aspirante. - Le impiallacciature del piano di lavoro devono essere applicate con collante termoresistente (100°C) affinché...
Page 22
DISTANZE DI SICUREZZA Distanza di sicurezza verso il basso Per garantire la corretta aerazione è necessario mantenere una distanza minima tra l’elettrodomestico e un forno, un piano intermedio o un cassetto. La distanza minima tra il bordo inferiore del piano di cottura e - il bordo superiore di un forno deve essere di 15 mm.
Page 23
MONTAGGIO Indicazioni relative al montaggio Guarnizione tra piano di cottura e piano di lavoro Piano di cottura e piano di lavoro possono danneggiarsi in caso di smontaggio del piano, se viene applicato del materiale isolante per le fessure. Non utilizzare materiale isolante per fessure tra il piano di cottura e il piano di lavoro.
Page 24
MONTAGGIO Misure d’incasso Incasso Predisporre il piano di lavoro - Realizzare un intaglio nel piano di lavoro in base alle misure indicate. Rispettare le distanze di sicurezza (v. capitolo “Istruzioni di sicurezza per il montaggio”). - Sigillare le superfici di intaglio dei piani di lavoro in legno con lacca speciale, caucciù siliconato oppure resina impregnante per impedire che l’umidità...
ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’allacciamento dell’elettrodomestico alla rete elettrica può essere eseguito solo da un elettricista qualificato che conosca perfettamente le norme generali e specifiche vigenti della locale azienda elettrica e operi nel rispetto delle stesse. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da lavori di installazione, manutenzione o riparazione non a norma. Inoltre il costruttore non risponde dei danni (ad es.
Page 26
* al costo massimo di 2 centesimi di euro al minuto (iva inclusa) anche da cellulare. CONDIZIONI DI GARANZIA Le Condizioni di Garanzia sono consultabili sul nostro sito www.bompani.it Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso di eventuali danni a cose o persone, derivanti da una installazione non corretta o da un uso improprio, erroneo od irragionevole dell’apparecchio.
GENERAL NOTICE WARNING: • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
Page 28
GENERAL NOTICE • Don’t use a steam cleaner for the cleaning the hob.
DESCRIPTION 1) Cooking zones with booster function square and Bridge 2) Panel control Sensor buttons Display cooking zones On/Off Cooking zone ready for operation Set cooking level 1 - 9 Power Level Safety lock Booster Break Items which are not placed on the floor or unsuitable work Keep warm (T1, T2, T3) Residual heat...
Dear Customer, This stove is in accordance with the applicable rules of safety. Improper use may result in damage to property and / or people. Carefully read the instructions before attempting to operate the stove, because they contain important information for the collection, security, use and maintenance of the appliance. Observing them will prevent danger to persons and damage to property.
Page 31
GENERAL INFORMATION - Installation, maintenance and repairs may only be carried out by the manufacturer authorised service technician. Installation, maintenance and repairs by unqualified persons could be dangerous. - A damaged appliance can be dangerous. Check the appliance for visible signs of damage. Do not use a damaged appliance.
GENERAL INFORMATION Correct use - Oil and fat can overheat and catch fire. Do not leave the appliance unattended when cooking with oil or fat. - If oil or fat does catch fire, do not attempt to put out the flames with water. Disconnect the appliance from the mains and use a suitable fire blanket, saucepan lid, damp towel or similar to smother the flames.
GENERAL INFORMATION For people fitted with a heart pacemaker: - Please note that the area immediately surrounding the hob is electromagnetically charged. It is unlikely to affect a pacemaker. However, if in any doubt, consult the manufacturer of the pacemaker or your doctor.
ENVIRONMENT PROTECTION The crossed-out dustbin symbol reported on the appliance indicates that the appliance must be disposed of separately from other domestic refuse at the end of its useful life. It must therefore be delivered to a waste recycling centre specifically for electric and electronic equipment or returned to the retailer at the moment of purchase of a new equivalent appliance.
OPERATION The induction principle An induction coil is located under each cooking zone. When a cooking zone is switched on, this coil creates a magnetic field which impacts directly on the base of the pan and heats it up. The cooking zone itself is heated up indirectly by the heat given off by the pan.
Page 36
INDUCTION To make optimum use of the cooking zones, choose pans with diameters larger than the innermost markings but smaller than the outermost markings. If the diameter of the pan is smaller than the innermost marking, the induction heating will not work. The zone will behave as if it had no pan on it.
OPERATION To switch the hob on Touch the sensor ignition key (1). 0 will appear in each of the cooking zone displays. If no further entry is made, the hob will switch itself off after a few seconds for safety reasons. Setting and altering the power level Scroll to the slide of the cooking area concerned until desired doneness.
Page 38
OPERATION Levels of cooking / Keep warm The cooking zones front and the Bridge area have 3 cooking levels (level T1 = 45 ° C, T2 = 70 ° C, T3 = 94 ° C) (see figure at right) The level of warming (T1) is not required to reheat food raffreddatesi but to keep food warm in very hot immediately after preparation.
TIMER Timer The timer can be used for two different functions: - to set the minute minder - to set a cooking zone to switch off automatically. You can enter a time up to a maximum of 99 minutes. When the set time has elapsed 00 will appear in the display. At the same time a buzzer will sound for a few seconds.
SAFETY FEATURES Stop and Go Your appliance has a Stop and Go feature which, when activated, reduces the power of all cooking zones in use to power level 1. When Stop and Go is activated, the cooking zone power levels and the setting of the timer cannot be altered and the hob can only be switched off.
Page 41
SAFETY FEATURES Safety switch-off if the sensors are covered Your hob will switch off automatically if one or several of the sensors remain covered for more than about 10 seconds, for example by finger contact, food boiling over, or by an object such as an oven glove or a tea towel.
CLEANING AND CARE Wipe off all coarse soiling using a damp cloth. Stubborn soiling may need to be removed with a shielded scraper blade. Then clean the hob with the manufacturer ceramic and stainless steel hob cleaner (see “Optional accessories”) applied with kitchen paper or a clean cloth. Do not apply cleaner whilst the appliance is still hot, as this could result in marking.
Page 43
PROBLEM SOLVING GUIDE Problem Possible cause Remedy A smell and vapours are given The smell and vapours will off when a new appliance is be less noticeable with each being used. s u b s e q u e n t u s e b e f o r e dissipating completely.
Page 44
PROBLEM SOLVING GUIDE Problem Possible cause Remedy The hob switches off while One or more of the sensors Clean the control panel or it is in use and a “flash” have been covered, e.g. by remove the obstruction (see appears in the timer display. finger contact, food boiling over “Safety switch-off”).
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The appliance must only be installed and connected to the electricity supply by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations. Fit the wall units and extractor hood before fitting the hob to avoid damaging the appliance. - The veneer or laminate coatings of worktops (or adjacent kitchen units) must be treated with 100 °C heat-resistant adhesive which will not dissolve or distort.
Page 46
SAFETY DISTANCES Safety distances underneath the hob To ensure sufficient ventilation to the hob, a certain gap must be left between the underside of the hob and any oven, interim shelf or drawer. The minimum gap between the underside of the hob and - the top of an oven is 15 mm.
HOB WITH FRAME OR BEVELLED EDGE Installation notes Seal between the hob and the worktop Do not use sealant between the hob and the worktop. This could result in damage to the hob or the worktop if the hob ever needs to be removed for servicing. The sealing strip under the edge of the top part of the appliance provides a sufficient seal for the worktop Tiled worktop Grout lines and the hatched area underneath the hob frame must be smooth and even.
Page 48
HOB WITH FRAME OR BEVELLED EDGE Building-in dimensions Installing the hob Preparing the worktop - Make the worktop cut-out according to the dimensions given in the building-in diagram. Remember to maintain the minimum safety distances (see “Safety instructions for installation”). - Seal the cut surfaces with a suitable heat-resistant sealant to avoid swelling caused by moisture.
ELECTRICAL CONNECTION All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person, in strict accordance with current local and national safety regulations (BS 7671 in the UK). Installation, repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
Page 50
The manufacturer declines all responsibility in case of any damage to property or persons resulting from improper installation or an improper, incorrect or unreasonable use of the appliance. The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies due to printing errors or by transcription, contained in this booklet.
Page 52
Attaccare quì targa FOX s.p.a. di R. BOMPANI & C. via Emilia est, 1465 41100 Modena - ITALY www.bompani.it...
Need help?
Do you have a question about the BO342BA/E and is the answer not in the manual?
Questions and answers