Download Print this page

Zi LODI BT005 Manual

Children three-wheeled cart

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Kinderdreirad .......................................... 2
DE
Children three-wheeled cart ................... 4
EN
Chariot à trois roues pour enfants ........... 6
FR
Coche de tres ruedas para niños ............ 8
ES
Veicolo a tre ruote per bambini ............. 10
IT
NL
Kinderen driewielige kar ........................ 12
RO
Căruciorului cu trei roți pentru copii ...... 14
Παιδικών τρίτροχων καροτσιών ............ 16
GR
Детска триколка ................................. 18
BG
LODI
BT005
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Zi LODI BT005

  • Page 1 Kinderdreirad .......... 2 Children three-wheeled cart ....4 Chariot à trois roues pour enfants ... 6 Coche de tres ruedas para niños .... 8 Veicolo a tre ruote per bambini ..... 10 Kinderen driewielige kar ......12 Căruciorului cu trei roți pentru copii ..14 Παιδικών τρίτροχων καροτσιών...
  • Page 2 WARNHINWEISE: Verwenden Sie das Produkt nicht auf ungeeigneten Oberflächen oder Straßen Bitte verwenden Sie das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen. Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt, wenn das Kind auf dem Dreirad sitzt. ACHTUNG: Das Produkt ist ausschließlich für Kinder im Alter von 1-3 Jahren bestimmt. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Wird das Produkt nicht vorschriftsmäßig verwendet, kann dies die Sicherheit Ihrer Kinder ge- fährden. Bewahren Sie die Anweisungen für die zukünftige Verwendung auf. Von Feuer fernhalten. Die Installation des Produkts darf ausschließlich von Erwachsenen durchgeführt werden und es muss sichergestellt sein, dass alles ordnungsgemäß befestigt und gemäß der Anleitung installiert wurde. Das Produkt ist nicht zum Spielen auf der Straße bestimmt. Die maximale Belastung beträgt 30 kg. Wenn das Dreirad von einem Erwachsenen geschoben wird, sollte das Kind seine Füße auf die Pedale stellen, um ein Verhaken der Füße im Vorderrad zu vermeiden. WARNHINWEISE: Nach dem Auspacken des Produkts müssen alle Verpackungen ordnungsgemäß...
  • Page 3 INSTALLATIONSANLEITUNG Verbinden Sie die vordere Gabel mit Montieren Sie die Vordergabel Legen Sie den Lenker auf den vorderen dem Rahmen des Dreirads Korb, richten Sie die Schraubenlöcher aus und ziehen Sie die Schraube fest, um den Griff zu befestigen Installieren Sie zuerst die Kiste, dann Sitz auf den Rahmen aufsetzen, Montieren Sie das Verdeck am Sitz.
  • Page 4 WARNINGS: Do not use the product on unsuitable surfaces or roads Please use the product only under adult supervision. It is not allowed to leave the tricycle unattended by adults when the child is in it. ATTENTION: The product is intended for children from 1-3 years of age. Not allowed to use for children under one year.
  • Page 5: Installation Procedure

    INSTALLATION PROCEDURE Insert the front fork into the main Install the front fork Place the steering wheel on the front structure of the chassis basket, adjust open the screw holes and tighten the screw so that you attach the handle Install the box first, then place the Place the seat on the chassis, fit it Mount the canopy to the seat.
  • Page 6 MISES EN GARDE: N’utilisez pas le produit sur des surfaces ou des routes inappropriées Veuillez utiliser le produit uniquement sous la surveillance d’un adulte. Il est interdit de laisser le tricycle sans la surveillance d’adultes lorsque l’enfant s’y trouve. ATTENTION: Le produit est destiné...
  • Page 7: Procédure D'installation

    PROCÉDURE D’INSTALLATION Insérez la fourche avant dans la Installez la fourche avant Placez le volant sur le panier avant, structure principale du châssis ajustez les trous de vis et serrez la vis pour fixer la poignée Installez d’abord la boîte, puis placez Placez le siège sur le châssis, mont- Montez la capote sur le siège.
  • Page 8 ATENCIÓN: No utilice el producto en superficies o carreteras inadecuadas. Utilice el producto únicamente bajo la supervisión de un adulto. No está permitido dejar el triciclo desatendido por adultos cuando el niño está en él. ATENCIÓN: El producto está destinado a niños de 1 a 3 años. No se permite su uso para niños menores de un año.
  • Page 9: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Inserte la horquilla delantera en la Instale la horquilla delantera. Coloque el volante en la canasta delan- estructura principal del chasis. tera, ajuste para abrir los orificios de los tornillos y apriete el tornillo para que coloque la manija. Instale la caja primero, luego coloque Colocar el asiento sobre el chasis, Monte la capota en el asiento.
  • Page 10 AVVERTENZE: Non utilizzare il prodotto su superfici o strade non idonee Utilizzare il prodotto solo sotto la supervisione di un adulto. Il triciclo non può essere lasciato incustodito dagli adulti quando il bambino è seduto su di esso. ATTENZIONE: Il prodotto è destinato a bambini di età compresa tra 1 e 3 anni. Non è consentito l’uso da parte di bambini di età...
  • Page 11: Procedura D'installazione

    PROCEDURA D’INSTALLAZIONE Inserire la forcella anteriore nella Installare la forcella anteriore Posizionare il volante sul cestello struttura principale del telaio anteriore, regolare, aprire i fori delle viti e stringere la vite in modo da fissare la maniglia Installare prima il box, poi posizion- Posizionare il sedile sul telaio, inserir- Montare il tettuccio sul sedile.
  • Page 12 WAARSCHUWINGEN: Gebruik het product niet op ongeschikte oppervlakken of wegen Gebruik het product alleen onder toezicht van een volwassene. Het is niet toegestaan om de driewieler zonder toezicht achter te laten als het kind erin zit. AANDACHT: Het product is bedoeld voor kinderen van 1-3 jaar. Niet toegestaan om te gebruiken voor kinderen jonger dan één jaar. Lees voor gebruik zorgvuldig de gebruiksaanwijzing, als het product niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, kan dit de veiligheid van uw kinderen in gevaar brengen.
  • Page 13 INSTALLATIEPROCEDURE Steek de voorvork in de hoofdstructu- Monteer de voorvork Plaats het stuur op de voorste mand, ur van het frame gebruik de open schroefgaten en draai de schroef vast zodat u de handgreep bevestigt Installeer eerst de mand en plaats Plaats de zitting op het frame, pas Monteer de luifel op de stoel.
  • Page 14 AVERTIZĂRI: Nu utilizați produsul pe suprafețe sau drumuri nepotrivite. Vă rugăm să utilizați produsul numai sub supravegherea unui adult. Nu este permis să lăsați tricicleta nesupravegheată de adulți atunci când copilul o folosește. ATENŢIE: Produsul este destinat copiilor de 1-3 ani. Nu este permisă utilizarea de către copiii sub un an. Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de folosire, dacă produsul nu este utilizat în conformitate cu instrucțiunile, poate pune în pericol siguranța copiilor dumneavoastră. Salvați instrucțiunile pentru utilizare ulterioară. A se păstra departe de foc. Instalarea produsului trebuie efectuată exclusiv de adulți, care trebuie să se asigure că totul este fixat ferm și realizat în conformitate cu instrucțiunile de instalare și regulile menționate. Produsul nu este destinat jocului pe șosea. Greutatea maximă a sarcinii este de 30 kg. Când produsul este împins de adulți, copilul ar trebui să așeze picioarele pe pedale pentru a evita încurcarea picioarelor în roata din față. AVERTISMENTE ȘI SUPORT: După despachetarea produsului, toate ambalajele trebuie aruncate corespunzător la coșul de gunoi. Verificați toate conexiunile și piesele înainte de utilizare Nerespectarea inspecției poate pune în pericol siguranța copilului în triciclu. Dacă piesele nu sunt instalate corect, pot fi periculoase. Nu supraîncărcați produsul. Evitați utilizarea produsului în condiții umede, reci sau calde. Evitați depozitarea cu alte obiecte grele. Când curățați piesele vopsite în metal, nu folosiți cârpe umede, deoarece acestea pot deteriora luciul. Folosiți ulei natural pentru a lubrifia piesele necesare pentru a preveni uscarea și ruginirea. 10. Nu atașați geanta sau alte obiecte la triciclu, deoarece acestea pot deveni instabile sau se pot răsturna. 11.
  • Page 15 PROCEDURA DE INSTALARE Introduceți furca frontală în structura Instalați furca frontală. Așezați volanul pe coșul din față, reglați principală a șasiului. deschiderea orificiilor șuruburilor și strângeți șurubul astfel încât să atașați mânerul. Instalați mai întâi cutia, apoi așezați Așezați scaunul pe șasiu, montați-l și Montați baldachinul pe scaun. roata din spate pe puntea spate. reglați, fixați-l cu șurubul negru. Introduceți piulița de cauciuc în orifici- Așezați mânerul triciclului în puntea Rotiți încuietoarea roșie din interiorul ul corespunzător. spate și reglați direcția. inelului pentru a bloca. Introduceți capătul frontal al cablului Așezați coșul de cumpărături din Instalarea este finalizată. în furca frontală, introduceți capătul spate și blocați-l ca în imagine. posterior al mecanismului și fixați-l cu șuruburile corespunzătoare.
  • Page 16 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε ακατάλληλες επιφάνειες ή δρόμους Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων. Δεν επιτρέπεται να αφήνετε το τρίκυκλο χωρίς επίβλεψη από ενήλικες όταν το παιδί βρίσκεται σε αυτό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το προϊόν προορίζεται για παιδιά ηλικίας 1-3 ετών. Δεν επιτρέπεται η χρήση για παιδιά κάτω του ενός έτους. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν από τη χρήση, εάν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια των παιδιών σας. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Κρατήστε το μακριά από τη φωτιά. Η εγκατάσταση του προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από ενήλικες και πρέπει να διασφαλίζεται ότι όλα είναι σταθερά στερεωμένα και κατασκευασμένα σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης και τις οδηγίες. Το προϊόν δεν προορίζεται για παιχνίδι στο δρόμο. Το μέγιστο βάρος του φορτίου είναι 30 κιλά. Όταν το προϊόν πιέζεται από ενήλικες, το παιδί πρέπει να τοποθετήσει τα πόδια του στα πεντάλ για να αποφύγει την εμπλοκή των ποδιών στον μπροστινό τροχό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ: Μετά την αποσυσκευασία του προϊόντος, όλες οι συσκευασίες πρέπει να απορρίπτονται στον κατάλληλο κάδο απορριμμάτων. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις και τα εξαρτήματα πριν από τη χρήση. Η μη πραγματοποίηση του ελέγχου μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού στο τρίκυκλο. Εάν τα εξαρτήματα δεν έχουν εγκατασταθεί σωστά, μπορεί να είναι επικίνδυνα. Μην υπερφορτώνετε το προϊόν. Αποφύγετε τη χρήση του προϊόντος σε υγρές, κρύες ή ζεστές συνθήκες. Αποφύγετε την αποθήκευση με άλλα βαριά αντικείμενα. Όταν καθαρίζετε μέρη βαμμένα με μέταλλο, μην χρησιμοποιείτε υγρά πανιά, καθώς ενδέχεται να καταστρέψουν τη γυαλάδα. Χρησιμοποιήστε φυσικό λάδι για να λιπάνετε τα εξαρτήματα που χρειάζονται για να μην στεγνώσουν και σκουριάσουν. 10. Μην συνδέετε την τσάντα ή άλλα αντικείμενα στο τρίκυκλο, καθώς μπορεί να γίνει ασταθής ή να ανατραπεί. 11. Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δύο τρόπους: Τα παιδιά μπορούν να κατευθύνουν το τρίκυκλο ανεξάρτητα με τη βοήθεια των πεντάλ...
  • Page 17 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Τοποθετήστε το μπροστινό πιρούνι Τοποθετήστε το μπροστινό πιρούνι. Τοποθετήστε το τιμόνι στο μπροστινό στην κύρια δομή του πλαισίου. καλάθι, ανοίξτε τις οπές των βιδών και σφίξτε τη βίδα έτσι ώστε να στερεώσετε τη λαβή. Τοποθετήστε πρώτα το κιβώτιο και, Τοποθετήστε το κάθισμα στο πλαίσιο, Τοποθετήστε το θόλο στο κάθισμα. στη συνέχεια, τοποθετήστε τον πίσω και ρυθμίστε το σπείρωμα, στερεώστε τροχό στον πίσω άξονα. με τη μαύρη βίδα. Τοποθετήστε το ελαστικό περικόχλιο Τοποθετήστε τη λαβή του τρίκυκλου Περιστρέψτε την κόκκινη κλειδαριά στην αντίστοιχη οπή. στον πίσω άξονα και ρυθμίστε την στο εσωτερικό του δακτυλίου για να κατεύθυνση. κλειδώσει. Τοποθετήστε το μπροστινό άκρο του Τοποθετήστε το πίσω καλάθι αγορών Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. σχοινιού διαχείρισης καλωδίων στο και κλειδώστε το μπροστά όπως στην μπροστινό πιρούνι, τοποθετήστε εικόνα. το πίσω άκρο του μηχανισμού και ασφαλίστε με τις κατάλληλες βίδες.
  • Page 18 ВНИМАНИЕ: Не използвайте продукта върху неподходящи настилки или пътното платно. Моля, използвайте продукта само под наблюдението на възрастен. Не се допуска липсата на надзор от възрастни, когато детето е в триколката. ВНИМАНИЕ: Продуктът е предназначен за деца от 1 до 3-годишна възраст. Не се разрешава да се използва от деца под една година. Прочетете внимателно инструкциите за употреба преди ползване. Ако продуктът не се използва в съответствие с инструкциите, това може да застраши безопасността на Вашите деца. Запазете инструкциите за бъдещи справки. Пазете далеч от огън. Монтирането на продукта трябва да се извършва само от възрастни. Трябва да се гарантира, че всички части са правилно инсталирани и здраво фиксирани, в съответствие с инструкциите за монтаж. Продуктът не е предназначен за игра на пътното платно. Максималното натоварване на триколката е 30 кг. Когато продуктът се бута от възрастен, детето трябва да постави краката си върху педалите, за да избегне заклещването на краката на детето в предното колело. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПОДДРЪЖКА: След разопаковане на продукта, цялата опаковка трябва да се изхвърли в подходящия за целта контейнер за отпадъци. Преди употреба, внимателно проверете всички свръзки и части. Неизвършването на проверката може да застраши безопасността на детето, когато то е в триколката. Ако частите не са монтирани правилно, те могат да бъдат опасни. Не претоварвайте продукта. Избягвайте да използвате продукта във влажни, студени или горещи метеорологични условия. Избягвайте съхранение заедно с други тежки предмети. Когато почиствате боядисаните метални части, не използвайте влажни кърпи, тъй като те могат да повредят боята и лака. Използвайте натурални масла, за да смажете необходимите части, за да предотвратите изсушаването и ръждясването им. 10. Не прикрепяйте чанти или други предмети към триколката, тъй като тя може да изгуби баланс и да се преобърне. 11. Продуктът може да се използва по два начина: Децата могат да управляват триколката самостоятелно с помощта на педалите...
  • Page 19 ПРОЦЕДУРА ПО МОНТАЖА Поставете предната вилка Инсталирайте предната вилка. Поставете кормилото на предната в основната конструкция на кошница, отворете отворите за рамката. винтовете и затегнете винта, така че да прикрепите здраво. Първо поставете кутията, след Поставете седалката върху Монтирайте сенника към това поставете задното колело на рамката, монтирайте я и седалката. задната ос. регулирайте с резбата, фиксирайте с черния винт. Поставете гумената гайка в Поставете дръжката на триколката Завъртете червената ключалка съответния отвор. в задната ос и регулирайте вътре в пръстена, за да я посоката. заключите. Поставете предния край на Поставете задната кошница за Монтажът е завършен. кабела за управление в предната пазаруване и я заключете напред, вилка, поставете задния край на както е показано на снимката. механизма и го закрепете със съответните винтове.
  • Page 20 ZIZITO SA, Rue Du Centre 8 Villars-Sur-Glâne, Fribourg, 1752 Switzerland www.zizito.com info@zizito.com...