Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

3,5- 8 hours
of heat
appyHot_insoles_brugermanual.indd 1
appyHot_insoles_brugermanual.indd 1
Heated insoles – keeps you happy
ENJOY WARM FEET
in all kinds of outdoor activities
28.07.2021 22.38
28.07.2021 22.38

Advertisement

loading

Summary of Contents for Happyhot Heated insoles

  • Page 1 Heated insoles – keeps you happy ENJOY WARM FEET in all kinds of outdoor activities 3,5- 8 hours of heat appyHot_insoles_brugermanual.indd 1 appyHot_insoles_brugermanual.indd 1 28.07.2021 22.38 28.07.2021 22.38...
  • Page 2 TILLYKKE MED KØBET AF DINE HAPPYHOT VARMESÅLER! Vi er glade for, at du har valgt at købe vores kvalitets såler med elvarme. De leveres med genopladelige lithium batterier, så du er garanteret varme fødder i rigtig lang tid. Vi håber, at vores avancerede...
  • Page 3 VARMESÅLER 3 sec ON/OFF TEMP Start med at oplade sålerne. Sæt altid Test varmesålerne: Put dem under et opladerstikket i med forsigtighed. tæppe i ca. 10 min. Brug hænderne til at tjekke, om de føles varme nok. E er ca. 4 timer skal LED-lyset inde i sålerne ski e til et konstant grønt lys.
  • Page 4 Vandafvisende den på varmesålerne. Reklamationsbestemmelser De ovennævnte trin gælder også, hvis du har fået en ny ernbetjening. Happyhot yder 2 års fuld reklamationsret på dette produkt med elvarme. Dette Vedligeholdelse gælder materiale- og fabrikationsfejl • Varmesålerne kan IKKE vaskes. ved normal brug af produktet. Denne Rengør dem i stedet med en fugtig...
  • Page 5 GRATTIS TILL KÖPET AV DINA HAPPYHOT VÄRMESULOR! Vi är glada att du har valt att köpa våra kvalitetssulor med elvärme. De levereras med uppladdningsbara litiumbatterier, så du är garanterad varma fötter under en riktigt lång tid. Vi hoppas att vår avancerade uppvärmningsteknik kommer att...
  • Page 6 INSTRUKTION FÖR HAPPYHOT BATTERIUPPVÄRMDA SULOR 3 sec ON/OFF TEMP Börja med att ladda sulorna. Sätt Testa värmesulorna: Lägg dem alltid i laddningskontakten med under en fi lt i ca 10 minuter. Använd försiktighet. händerna för att kontrollera om de känns tillräckligt varma.
  • Page 7 Vattenavvisande för att programmera den för värmesulorna. Reklamationsvillkor Stegen ovan gäller även om du har en ny Happyhot ger 2 års full garanti på ärrkontroll. den här produkten med elektrisk uppvärmning. Det gäller material- och Underhåll tillverkningsfel vid normal användning.
  • Page 8: Safety Information

    fi re. Dispose of used batteries in accordance with local laws and regulations. • Keep the heated insoles out of reach of small children as they contain smaller parts that could be swallowed. • Always turn the insoles o and disconnect the batteries when they are not in use or under supervision.
  • Page 9 If possible, remove the existing soles That means they are fully charged. from your shoes. Activate and deactivate the heated Trim the heated insoles so they fi t insoles by pressing the ”ON/OFF” your shoes if necessary. Take your button for 3 seconds.
  • Page 10 The energy that is needed to warm cold Contents feet will be signifi cantly greater and it 1 pair of heated insoles, 1 x 230V USB will be more di cult to achieve a charger, 1 x remote control, 1 x storage comfortable temperature.
  • Page 11 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF IHRER HAPPYHOT- HEIZSOHLEN! Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf unserer Heizsohlen mit elektrischer Beheizung entschieden haben. Sie werden mit wieder- aufl adbaren Lithiumbatterien geliefert, so dass Sie für eine lange Zeit garantiert heiße Füße haben.
  • Page 12 ANLEITUNG FÜR BATTERIEBEHEIZTE HAPPYHOT-SOHLEN 3 sec ON/OFF TEMP Laden Sie zunächst die Sohlen auf. Testen Sie die Heizsohlen: Lege sie für Stecken Sie das Ladegerät immer etwa 10 Minuten unter eine Decke. vorsichtig ein. Prüfen Sie mit Ihren Händen, ob sie sich warm genug anfühlen.
  • Page 13 Heizsohlen zu programmieren. Wasserabweisend Die obigen Schritte gelten auch für eine neue Fernbedienung. Reklamationsbestimmungen Happyhot bietet 2 Jahre volle Garantie auf Wartung dieses Produkt mit elektrischer Beheizung. • Die Heizsohlen können NICHT gewaschen Dies gilt für Material- und Herstellungs- werden. Reinigen Sie diese stattdessen fehler bei normalem Gebrauch des Produkts.
  • Page 14: Informations De Sécurité

    FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DE SEMELLES CHAUFFANTES HAPPYHOT! Nous sommes ravis que vous ayez choisi d’acheter nos semelles de qualité avec chau age électrique intégré. Elles sont livrées avec des batteries rechargeables au lithium, ce qui vous assure de garder vos pieds au chaud pendant très longtemps.
  • Page 15 MODE D’EMPLOI DES SEMELLES CHAUFFANTES À BATTERIE HAPPYHOT 3 sec ON/OFF TEMP Commencez par recharger les semelles. Testez les semelles chau antes : Branchez toujours le chargeur avec Mettez-les sous une couverture précaution. pendant environ 10 minutes. Vérifi ez avec vos mains si elles sont assez Au bout d’environ 4 heures, le voyant...
  • Page 16 Garantie Si vous avez reçu une nouvelle télécom- mande, veuillez également suivre les Happyhot o re 2 ans de garantie complète étapes ci-dessus. à ses clients. Cette disposition est valable en cas de défaut de matériau ou de Entretien fabrication dans le cadre d’une utilisation...
  • Page 17: Información De Seguridad

    ¡ENHORABUENA POR LA ADQUISICIÓN DE ESTAS PLANTILLAS CALEFACTABLES HAPPYHOT! Estamos encantados de que haya decidido adquirir nuestras excelentes plantillas calefactables eléctricas. Incluyen baterías de litio recargables, lo que le garantiza pies calientes durante mucho tiempo. Esperamos que nuestra avanzada tecnología térmica le mantenga agradablemente caliente durante horas, incluso en los días de invierno...
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE LAS PLANTILLAS CALEFACTABLES CON BATERÍA HAPPYHOT 3 sec ON/OFF TEMP Comience por cargar las plantillas. Pruebe las plantillas calefactables: Conecte siempre el cargador con Colóquelas debajo de una manta precaución. durante unos 10 minutos. Use las manos para comprobar si las nota lo sufi...
  • Page 19 Condiciones de garantía calefactables. Los pasos anteriores también se aplican si Happyhot proporciona 2 años de garantía tiene un nuevo control remoto. completa para este producto calefactable eléctrico. Esta se aplica a los defectos de Mantenimiento materiales y fabricación en condiciones de...
  • Page 20: Informazioni Sulla Sicurezza

    CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DELLE SOLETTE RISCALDANTI HAPPYHOT! Siamo lieti che tu abbia scelto di acquistare le nostre eccellenti solette riscaldanti a batteria. Vengono fornite con batterie al litio ricaricabili, per garantirti piedi caldi a lungo. Speriamo che la nostra avanzata...
  • Page 21 ISTRUZIONI PER LE SOLETTE RISCALDANTI A BATTERIA HAPPYHOT 3 sec ON/OFF TEMP Inizia caricando le solette. Inserire Provare le solette riscaldanti: Infi lale sempre il connettore di ricarica sotto una coperta per circa 10 minuti. prestando attenzione. Usa le mani per verifi care se sono abbastanza calde.
  • Page 22 2. Premere qualsiasi pulsante sul telecomando per programmarlo sulle Politica di gestione dei reclami solette riscaldanti. Happyhot fornisce 2 anni di garanzia I passaggi precedenti valgono anche completa su questo prodotto con quando il telecomando è nuovo. riscaldamento a batteria. Questo vale per i...
  • Page 23 Size 35-40 and 41-46 Cut-to-fi t and ready to go Weight only 130 gram Thickness 5-14mm 3,5 – 8 hours heat 3 levels: • Low 35˚C (>8 hours) • Medium 45˚C (>4,5 hours) • High 55˚C (>3,5 hours) Remote control Easy to use Built-in 1800 mA Li-ion battery charging...
  • Page 24 © 2021 All rights reserved Please despose the device according to disposal guidance for electronics and battery in your country. Holmevej 1 · DK-7361 Ejstrupholm www.Happyhotfeet.com appyHot_insoles_brugermanual.indd 24 appyHot_insoles_brugermanual.indd 24 28.07.2021 22.38 28.07.2021 22.38...