Page 1
LIBRETTO ISTRUZIONI / INSTRUCTION MANUAL / INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ SW200-SW250-SW350...
Page 2
SCOPO DEL MANUALE: questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è parte integrante del prodotto. In esso sono contenute tutte le informazioni necessarie per: • la corretta sensibilizzazione degli installatori alle problematiche della sicurezza; • la corretta installazione del dispositivo; •...
Page 3
are purely indicative. The manufacturer cannot assume responsibility for inaccuracies in this manual attributable to printing or transcription errors. The company reserves the right to make changes in light of improvements to the product, without prior notice. ВСТУП ДО ІНСТРУКЦІЇ З ІНСТРУКЦІЇ: під час складання та монтажу та випробування автоматики можуть виникнути...
Page 4
травмування через різкі осколки та можливий ризик роздавлення, удару та зсуву. Рекомендується суворо дотримуватися національних стандартів, що діють щодо безпеки на будівельних майданчиках (в Італії законодавчий декрет 528/99, узгоджений із законодавчим декретом 494/96 "Про імплементацію Директиви 92/57 / ЄЕС щодо мінімальної безпеки та здоров'я, яке буде прийнято на тимчасових або пересувних...
Page 5
LIMITI DI UTILIZZO – LIMITATIONS OF USE – ОБМЕЖЕННЯ ВИКОРИСТАННЯ: MODELLO LUNGHEZZA (metri) PESO (Kg) MODEL LENGTH (metres) WEIGHT (kg) МОДЕЛЬ ДОВЖИНА (м) ВАГА (кг) SW200 SW200 SW250 SW250 SW350 SW350 SW350 CARATTERISTICHE TECNICHE – TECHNICAL CHARACTERISTICS – ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Grado di Peso...
Page 6
The sum of height X and Y must never exceed the maximum stroke allowed for the geared motor (260mm for SW200 , 360 mm for SW250 and 560 mm for SW350). Примітка: оптимальні висоти вказані в таблиці. Коли значення X дорівнює значенню Y, існує постійна швидкість...
Page 7
PREDISPOSIZIONE IMPIANTO – SYSTEM PREPARATION – ПІДГОТОВКА ПРОВОДКИ: Numero Descrizione Tipo cavo Number Description Type of wire Номер Опис Тип проводу 2x1mmq + RG58 / 2x1mm2 + RG58 ( lunghezza massima consigliata Lampeggiante con antenna – Beacon with antenna – Сигнальна 5 metri –...
Page 8
DESCRIZIONE INSTALLAZIONE – INSTALLATION DESCRIPTION – ОПИС УСТАНОВКИ: 1 - Portare il cancello in posizione di completa chiusura 2 - Fissare la staffa a colonna prestando attenzione al rispetto delle quote di installazione 3 - Inserire il motoriduttore nella staffa, portare il stelo alla massima estensione per poi farlo rientrare di 2 cm 4 - Controllare tramite la livella l’asse orizzontale 5 - Eseguire 2 fori per il fissaggio della staffa di trascinamento anta ( si consiglia di inserire delle viti con diametro 8 mm con una lunghezza tale che permetta l’attraversamento dello spessore del cancello)
Page 9
CABLAGGI ELETTRICI – ELECTRICAL WIRING – ЕЛЕКТРИЧНА ПРОВОДКА: Collegare il condensatore in parallelo tra apre e chiude del motore elettrico, nel caso la distanza tra la centrale di comando e il motore elettrico superi i 10 metri di consiglia di eseguire il collegamento del condensatore nella scatola di derivazione vicino al motoriduttore (il motoriduttore viene fornito con un cavo di 1 metro).
Page 10
It is recommended that maintenance be carried out every 12 months. During maintenance, check: - the mechanical seal of the system supporting the leaf and mechanical stops - the lubrication of the geared motor securing pins - the absence of friction on leaf motion - the functioning of the manual release system - the bracket fixing screws - the integrity of the geared motor power cables...
Page 11
The connection, testing and commissioning of the system, and all periodic checks and maintenance work, including cleaning of the drive, must be entrusted to specialist technicians trained in the use of the product. Frequently check the motion, verify any signs of use or damage of the cables, in this case or in case of failure or irregular operation, turn off the power to the automation at the main switch.
REGISTRO MANUTENZIONE – MAINTENANCE REGISTER – РЕЄСТР ОБСЛУГОВУВАННЯ: MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA PARTI STRAORDINARIA DATA ORDINARY DESCRIZIONE INTERVENTO SOSTITUITE FIRMA EXTRAORDINARY DATE MAINTENANCE WORK DESCRIPTION PARTS SIGNATURE MAINTENANCE ДАТА ПЛАНОВЕ ОПИС РОБОТИ ПІДПИС REPLACED ПОЗАПЛАНОВІ ОБСЛУГОВУВА ЗАМІНЕНО РОБОТИ ННЯ...
Page 13
COMPOSIZIONE IMPIANTO – SYSTEM COMPOSITION – КОМПЛЕКТАЦІЯ: QUANTITА CODICE DESCRIZIONE CODE DESCRIPTION QUANTITY КОД ОПИС КІЛЬКІСТЬ NOTE E PARTICOLARI DELL’ IMPIANTO – NOTES AND SYSTEM PARTS – ПРИМІТКИ:...
SW200 , SW250 e SW350 - Motoriduttore per cancelli battenti 230VAC и conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: 89/336/CEE, 93/68/CEE CE DECLARATION OF CONFORMITY SW200 , SW250 and SW350 - The geared motor for 230VAC hinged gates conforms to the following standards: 89/336/EEC, 93/68/EEC ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ CE SW200, SW250 та...
Need help?
Do you have a question about the SW200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers