Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cla
ic
ss
TÜ RRAHME NKLA M ME R
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N M A N U A L

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic TK-CLASSIC-C83 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MyCoSiga Classic TK-CLASSIC-C83

  • Page 1 TÜ RRAHME NKLA M ME R B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U C T I O N M A N U A L...
  • Page 2 Willkommen in der MyCoSiga Familie! Beschwingt einschlafen - jederzeit und überall. Ob zu Hause, auf Reisen oder bei Oma und Opa. Mit unserer CLASSIC Türrahmenklammer hast du Babys Lieblingsschlafplatz immer dabei und schnell aufgebaut. In dieser Anleitung findest du alle wichtigen Informationen zum Aufbau und der Nutzung dieses Produktes.
  • Page 3 mysiga adjective, Swedish Coziness and deeply satisfying feeling of well-being. Enjoying life´s simple pleasu- res. in a nutshell: calm down, relax...
  • Page 4: Table Of Contents

    INHALT LIEFERUMFANG SICHERHEITSHINWEISE MONTAGE & AUFBAU DER TÜRKLAMMER REINIGUNG & PFLEGE TECHNISCHE DATEN...
  • Page 5: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Türrahmenklammer zur Selbstmontage bestehend aus: 1 x CLASSIC Türrahmenklammer 1 x Baumwollbeutel für den Transport 1 x Montageanleitung Vor Gebrauch des Produktes bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen!
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Den Anweisungen des Herstellers und diesem Handbuch muss unbedingt Folge geleistet werden. Bitte lies und beachte alle Warnungen und Hinweise zu unseren Produkten. Das Produkt sollte stets mit größter Sorgfalt und Vorsicht benutzt werden - nur so ist die größtmögliche Sicherheit für dein Baby gewähr- leistet! Bei unsachgemäßer, missbräuchlicher Nutzung oder Zweckentfremdung drohen Sach- und Personenschäden.
  • Page 7 WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR KÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN! Achte regelmäßig auf Abnutzung der Einzelteile. Das Podukt NICHT ver- wenden, wenn ein beliebiges Teil fehlt, beschädigt oder gebrochen ist. Im Bedarfsfall sind alle Einzelteile einzeln als Ersatzteil erhältlich. KEINE behelfsmäßigen Teile verwenden. Das Kind kann bei übermäßigem Ausschlag der Schwingungen verletzt werden (z. B.
  • Page 8: Montage & Aufbau Der Türklammer

    MONTAGE & AUFBAU MONTAGE DER TÜRKLAMMER Für die Montage der CLASSIC Türrahmenklammer solltest du folgende Rahmenbe- dingungen berücksichtigen. Grundsätzlich passt die Türklammer in jeden Standard- Türrahmen. WCHTIG: Die Wandstärke sollte mindestens 11,5 cm betragen und darf maximal 24 cm dick sein. Damit die Türklammer sicher aufliegt, sollte der Türrahmen eine waagerechte Auflagefläche von mindestens 1,5 cm haben.
  • Page 9 WICHTIG: Achte stets darauf, dass das Sicherheitsseil der Feder mit dem Kara- biner und Kettenschnellglied oderhalb und unterhalb der Feder verbunden ist.
  • Page 10: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE Verwende keine Seifen oder sonstige Reinigungsmittel, um die Türrahmen- klammer zu reinigen. Nutze dafür stattdessen einfach ein leicht feuchtes Tuch. Pflegehinweise zu unseren Federwiegen findest du in der Montageanleitung des Produktes oder auf dem Pflegeetikett der Babyhängematte. Unsere CLASSIC Türklammer ist für die Nutzung in Innenräumen oder trockener Umgebung konzipiert.
  • Page 12 CONTENT SCOPE OF DELIVERY SAFETY INSTRUCTIONS 14-15 ASSEMBLY & MOUNTING OF THE DOOR CLAMP 16-17 CLEANING & CARE INSTRUCTIONS TECHNICAL DATA...
  • Page 13: Scope Of Delivery

    SCOPE OF DELIVERY Door frame clamp for self assembly contains: 1 x CLASSIC door frame clamp 1 x cotton bag for travelling 1 x instruction manual Please read the instruction manual carefully before using the product!
  • Page 14: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS It is essential to follow the manufacturer‘s instructions and this manual. Please read and follow all warnings and instructions regarding our products. The pro- duct should always be used with the utmost care and caution - this is the only way to ensure the greatest possible safety for your baby! Improper use, misuse or misappropriation may result in property damage and personal injury.
  • Page 15 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Periodically check for wear and tear on the parts. DO NOT use the pro- duct if any part is missing, damaged or broken. If necessary, all individual parts are available individually as spare parts. DO NOT use makeshift parts.
  • Page 16: Assembly & Mounting Of The Door Clamp

    ASSEMBLY & MOUNTING MOUNTING THE DOOR FRAME CLAMP For the installation of the CLASSIC door frame clamp you should consider the follo- wing basic conditions. Basically, the door clamp fits into any standard door frame. IMPORTANT: The wall thickness should be at least 11.5 cm and may be a maximum of 24 cm thick.
  • Page 17 IMPORTANT: Always make sure that the safety rope of the spring is connec- ted to the snap hook and chain quick link above and below the spring.
  • Page 18: Cleaning & Care Instructions

    CLEANING & CARE INSTRUCTIONS Do not use soaps or other cleaning agents to clean the door frame clamp. Inste- ad, simply use a slightly damp cloth. Care instructions for our spring cradles can be found in the product assembly instructions or on the care label of the baby hammock. Our CLASSIC door clamp is designed for indoor use or dry environments.
  • Page 20 KONTAKT CONTACT M ySi ga G mbH & Co K G NOCH FRAGEN? AUF UNSERER HOMEPAGE FINDEST DU B ußman ns tr . 18 NÜTZLICHE TIPPS UND HILFREICHE ANT- 45 8 96 G els en ki rchen WORTEN AUF VIELE FRAGEN RUND UM DAS THEMA FEDERWIEGEN.

Table of Contents