Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Technische Gegevens
  • Tekniske Data
  • Caractéristiques du Produit
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Consignes de Sécurité
  • Instructions D'utilisation
  • Données Techniques
  • Características del Producto
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Datos Técnicos
  • Caratteristiche Prodotto
  • Indicazioni DI Sicurezza
  • Istruzioni Per L'uso
  • Dati Tecnici
  • Cechy Produktu
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Dane Techniczne
  • Yleiset Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Indicações Gerais de Segurança
  • Indicações de Segurança
  • Instruções de Operação
  • Dados Técnicos
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Tekniska Data
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Ürün Özellikleri
  • Genel Güvenlik Bilgileri
  • Çalıştırma Talimatları
  • Teknik Özellikler
  • Характеристики Устройства
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Правила Техники Безопасности
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Технические Характеристики
  • Vlastnosti Produktu
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Provozní Pokyny
  • Technické Parametry
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Caracteristici Produs
  • IndicaţII Generale de Siguranţă
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Instrucțiuni de Operare
  • Date Tehnice
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Инструкции За Безопасност
  • Инструкции За Експлоатация
  • Технически Характеристики
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Lastnosti Izdelka
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Varnostni Napotki
  • Navodila Za Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Biztonsági Utasítások
  • Használati Útmutató
  • Műszaki Adatok
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Prevádzkové Pokyny
  • Technické Údaje
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Sigurnosne Upute
  • Upute Za Rukovanje
  • Tehnički Podaci

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

MAGNETIC
HD 1500
PROTECTION
IP 65
HD 1500
02
DE
07
EN
12
NL
17
DA
FR
22
ES
27
IT
32
PL
37
FI
42
47
PT
52
SV
57
NO
TR
62
RU
67
UK
72
CS
77
ET
82
87
RO
92
BG
EL
97
SL
102
HU
107
SK
112
HR
117

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for 4K5 HD 1500

  • Page 1 HD 1500 PROTECTION IP 65 MAGNETIC HD 1500...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    – Geben Sie die Lampe nicht unbeaufsichtigt in Kinderhände. – Die Lampe vor der ersten Inbetriebnahme völlig aufladen. – Die Lampe hat eine Anzeige für Akkukapazität und Ladezustand. – Die Lampe häufig laden. – Nur originale 4K5-Akkus als Ersatzteile verwenden.
  • Page 3 HD 1500 – Die Lampe nicht mit entleertem Akku aufbewahren, da dies den Akku ZERSTÖREN kann. – Die Lichtquelle dieser Lampe ist nicht austauschbar; wenn die Lichtquelle defekt ist, oder das Lebensende erreicht hat, muß die gesamte Lampe ersetzt werden.
  • Page 4 Gebrauchsanweisung Einkerbung für Nagelkopfbefestigung Federbelasteter IP65-geschützter Clip Flutlicht Fluoreszierender Ladeanschluss Reflektor OSS-Sensor Spotlicht 2 Magnete Mittlerer Magnet 1/4" Stativgewinde HBS-Taste LCD-Anzeige Power-Taste HBS-Anzeige Leuchtstärke in % Akkustandsanzeige Verbleibende Akkulaufzeit Diffusor...
  • Page 5 HD 1500 – Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie kurz die Power-Taste – Wenn die Lampe eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Power-Taste, um vom Flutlicht- zum Spotlicht-Modus zu wechseln. Die Taste erneut kurz drücken, um die Lampe auszuschalten. – Zum Aktivieren des stufenlosen Dimmens bei eingeschalteter Lampe halten Sie die Power-Taste gedrückt, um die Intensität einzustellen (10 % - 100 %);...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 21W31) Leuchtkraft Spotlicht / Flutlicht 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Leuchtdauer Spotlicht / Flutlicht 2 – 20 Std. / 1,5 – 12 Std. LED-Chip COB LED Schutzart (Lampe) IP 65 Stromversorgung Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah Ladeanschluss USB-C...
  • Page 7: Product Features

    – The lamp has an indicator for charging and battery capacity. – Recharge frequently. – Always replace the battery with an original 4K5 battery. – Do not leave the battery without charge for an extended period. Deep discharge risks damaging the battery.
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Danger - powerful magnetic fields – Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). – With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14 „electromagnetic fields“...
  • Page 9 HD 1500 Operating Instructions Notch for nail head mounting Spring loaded clip IP Cover Flood light Fluorescent charging port reflector OSS sensor Spot light 2 magnets Center magnet 1/4" tripod threads HBS button LCD display Power button HBS indicator Lumens level %...
  • Page 10 – To turn on lamp, short press power button – When lamp is on, short press power button to switch from flood to spot mode, short press again to turn off lamp. – To activate stepless dimming when lamp is on, press and hold power button to adjust intensity (10%-100%), the light source will flash once when either maximum or lowest intensity has been reached.
  • Page 11: Technical Data

    HD 1500 Technical Data (Subject to technical changes without notice. 21W31) Luminosity spot light / flood light 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Duration spot light / flood light 2 – 20 hours / 1.5 – 12 hours...
  • Page 12: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    – De lamp heeft een indicator voor opladen en accucapaciteit. – Laad de lamp regelmatig op. – Vervang de batterij altijd door een originele batterij van 4K5. – Bewaar de batterij niet leeg, omdat de batterij anders NIET MEER kan worden opgeladen.
  • Page 13 HD 1500 Veiligheidsinstructies Gevaar door krachtige magnetische velden – Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektro-mechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanische apparatuur, harde schijven). – Met het oog op het effect van krachtige magnetische velden op personen dienen de desbetreffende nationale bepalingen en voorschriften te worden nageleefd, in de Bondsrepubliek Duitsland bijvoorbeeld het voorschrift van de wettelijke ongevallenverzekering BGV B11 §14 ‚Elektromagnetische Felder‘...
  • Page 14 Bedieningshandleiding Inkeping voor spijkerkopbevestiging Clip met veermechanisme IP65 afdekplaat Floodlight Fluorescerende laadaansluiting reflector OSS-sensor Spotlight 2 magneten Centrale magneet 1/4" schroefdraad HBS-knop LCD-scherm Aan/uit-knop HBS-indicator Lichtsterkteniveau % Indicator accuspanning Resterende accugebruiksduur Diffuser...
  • Page 15 HD 1500 – Om de lamp aan te zetten, kort op de aan/uit-knop drukken – Wanneer de lamp aan is, kort op de aan/uit-knop drukken om te schakelen tussen flood- en spot-modus; de knop nogmaals kort indrukken om de lamp uit te zetten.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 21W31) Lichtsterkte spotlight / floodlight 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Verlichtingsduur spotlight / floodlight 2 – 20 uur / 1,5 – 12 uur LED-chip COB LED Beschermingsklasse (lamp) IP 65 Stroomverzorging Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah Laadpoort USB-C...
  • Page 17 – Lampen har en indikator for ladetilstand og batterikapacitet. – Oplad lampen hyppigt. – Udskift altid batteriet med et originalt 4K5-batteri. – Efterlad ikke batteriet fladt, da det kan medføre, at det IKKE kan genoplades. – Lyskilden på lampen kan ikke udskiftes; når lyskilden er opbrugt skal hele lampen udskiftes.
  • Page 18 Sikkerhedsanvisninger Fare pga. stærke magnetfelte – Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). – Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser;...
  • Page 19 HD 1500 Brugsanvisning Hul til ophængning på sømhoved Opladningsport Klemme med fjeder med beskyttende Projektørlys Fluorescerende dæksel reflektor OSS-sensor Spotlys 2 magneter Midtermagnet 1/4" gevindbøsning HBS-knap LCD-skærm Tænd/sluk-knap HBS-indikator Lumenniveau % Indikator for batteriniveau Resterende batteritid Lysspreder...
  • Page 20 – Tryk kort på tænd/sluk-knappen for at tænde lampen – Når lampen er tændt, skal du trykke kort på tænd/sluk-knappen for at skifte fra projektørlys til spottilstand. Tryk kort igen for at slukke lampen. – Hvis du vil aktivere trinløs lysdæmpning, når lampen er tændt, skal du trykke på og holde tænd/sluk-knappen nede for at justere intensiteten (10 % - 100 %).
  • Page 21: Tekniske Data

    HD 1500 Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 21W31) Lysstyrke spotlys / projektørlys 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Brændetid spotlys / projektørlys 2 – 20 timer / 1,5 – 12 timer LED-Chip COB LED Beskyttelsesklasse (lampen) IP 65 Strømforsyning...
  • Page 22: Caractéristiques Du Produit

    – N’utilisez pas la lampe dans la circulation routière. – Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe sans surveillance. – Avant mise en service la première fois, charger la lampe. – Charger la lampe fréquemment. – Utiliser toujours une pile originale de 4K5 lors du remplacement.
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    HD 1500 – Ne laisser pas la pile à plat. Dans ce cas il y a un risque de décharge excessive avec la conséquence que la pile ne soit plus réutilisable. – Les lampes LCD ne peuvent pas être remplacées : lorsque les lampes sont en fin de vie, remplacer l’ensemble de l’équipement.
  • Page 24: Instructions D'utilisation

    Instructions d’utilisation Encoche pour la pose de la tête du clou Lumière sous Clip à contrainte forme de ressort Prise de recharge projecteur Réflecteur protégée IP65 fluorescent Capteur OSS Lumière sous forme de spot 2 aimants Aimant central Filetage pour trépied de 1/4“...
  • Page 25 HD 1500 – Pour allumer la lampe, appuyez brièvement sur le bouton de mise en marche – Lorsque la lampe est allumée, appuyez brièvement sur le bouton de mise en marche pour commuter du mode de lumière sous forme de projecteur au mode de lumière sous forme de spot, appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre la lampe.
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 21W31) Intensité lumineuse spot / projecteur 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Autonomie spot / projecteur 2 – 20 h / 1,5 – 12 h Puce à LED COB LED Type de protection (lampe) IP 65 Alimentation électrique...
  • Page 27: Características Del Producto

    – La lámpara tiene un indicador que indica la carga y la capacidad de la batería. – Cargue la lámpara con frecuencia. – Sustituya siempre la batería por una batería 4K5 original. – No deje la batería totalmente descargada, ya que podría ser IMPOSIBLE cargarla de nuevo.
  • Page 28: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Peligro por fuertes campos magnéticos – Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañinos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros). –...
  • Page 29: Instrucciones De Funcionamiento

    HD 1500 Instrucciones de funcionamiento Ranura para montaje en cabeza de clavo Gancho con Luz de resorte Puerto de carga reflector Reflector con cubierta IP65 fluorescente Sensor OSS Luz de foco 2 imanes Imán central Conexión de rosca 1/4" Botón HBS Pantalla LCD Botón de encendido Indicador HBS Nivel de lúmenes %...
  • Page 30 – Para encender la lámpara, pulse levemente el botón de encendido – Con la lámpara encendida, pulse levemente el botón de encendido para cambiar de modo reflector a foco. Al pulsar de nuevo, se apaga la lámpara. – Para activar la atenuación progresiva mientras la lámpara está encendida, mantenga pulsado del botón de encendido para ajustar la intensidad (10%-100%).
  • Page 31: Datos Técnicos

    HD 1500 Datos Técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 21W31) Intensidad luminosa foco / reflector 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Autonomía foco / reflector 2 – 20 h / 1,5 – 12 h Chip LED COB LED Tipo de protección (lámpara)
  • Page 32: Caratteristiche Prodotto

    – La lampada è dotata di indicatore di carica e di capacità della batteria. – Caricare la lampada frequentemente. – Sostituire sempre la batteria con una batteria originale 4K5. – Non lasciare la batteria scarica, dato che ciò potrebbe renderla NON PIÙ IN GRADO di essere ricaricata.
  • Page 33: Indicazioni Di Sicurezza

    HD 1500 Indicazioni di sicurezza Pericoli causati da forti campi magnetici – Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi meccanici, meccanica fine, dischi fissi).
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Intaglio per il montaggio sulla capocchia del chiodo Porta per la Fermaglio a molla carica con Luce diffusa Riflettore protezione IP65 fluorescente Sensore OSS Luce spot 2 magneti Magnete centrale Filettatura del treppiede 1/4" Pulsante HBS Display LCD Pulsante di alimentazione Indicatore HBS % livello lumen Indicatore del livello...
  • Page 35 HD 1500 – Per accendere la lampada, premere brevemente il pulsante di alimentazione – Quando la lampada è accesa, premere brevemente il pulsante di alimentazione per passare dalla modalità luce diffusa alla modalità spot, premere brevemente di nuovo per spegnere la lampada.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 21W31) Luminosità spot / diffusa 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Durata della spot / diffusa 2 – 20 ore / 1,5 – 12 ore LED-Chip COB LED Grado di protezione (lampada) IP 65 Alimentazione Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah...
  • Page 37: Cechy Produktu

    HD 1500 Należy przeczytać całą instrukcję obsługi oraz aktualne informacje i wskazówki na stronie internetowej podanej na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Cechy produktu –...
  • Page 38: Zasady Bezpieczeństwa

    – Podczas wymiany nalezy zawsze stosowac oryginalny akumulator firmy 4K5. – Nie nalezy dopuszczac do całkowitego rozładowania akumulatora, poniewaz moze to oznaczac BRAK MOZLIWOSCI jego ponownego naładowania. – Zródło swiatła tej oprawy nie sa wymienne; gdy zródło swiatła osiaga jego koniec zycia cała oprawa zastepuje sie.
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    HD 1500 Instrukcja obsługi Nacięcie do zawieszenia na główce gwoździa Reflektor Sprężynujący szerokopa- zatrzask Port ładowania smowy Odbłyśnik z pokrywą IP65 fluorescencyjny Czujnik OSS Światło punktowe 2 magnesy Magnes centralny 1/4" tripod threads Przycisk HBS Wyświetlacz LCD Przycisk zasilania Wskaźnik HBS Poziom jasności...
  • Page 40 – Aby włączyć lampę, należy krótko nacisnąć przycisk zasilania – Gdy lampa jest włączona można przez krótkie naciśnięcie przycisku zasilania, przełączyć z trybu flood na spot. Ponowne krótkie naciśnięcie wyłącza lampę. – Aby aktywować ściemnianie bezstopniowe przy włączonej lamp, nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania w celu regulacji natężenia (od 10% do 100%).
  • Page 41: Dane Techniczne

    HD 1500 Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 21W31) Jasność punktowe / reflektor szerokopasmowy 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Czas świecenia punktowe / reflektor szerokopasmowy 2 – 20 godzin / 1,5 – 12 godzin LED-Chip COB LED Stopień ochrony (lampa)
  • Page 42: Yleiset Turvallisuusohjeet

    – Lampussa on latauksen ja akun kapasiteetin merkkivalo. – Lataa usein. – Korvaa akku aina alkuperäisellä 4K5-akulla. – Älä jätä akkua tyhjäksi pitkäksi aikaa. Syväpurku saattaa vahingoittaa akkua. – Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähteen käyttöikä on lopussa, koko valaisin...
  • Page 43 HD 1500 Turvallisuusohjeet Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran – Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). – Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“...
  • Page 44 Käyttöohjeet Lovi naulankantaan kiinnitystä varten Jousikuormitteinen pidike Latausliitännän Valonheitin Fluoresoiva IP65-suojus heijastin OSS-anturi Kohdevalo 2 magneettia Keskimagneetti Jalustan kierre 1/4" HBS-painike LCD-näyttö Virtapainike HBS-merkkivalo Luumenitaso % Akun varaustason ilmaisin Jäljellä oleva akun aika Diffuusori...
  • Page 45 HD 1500 – Kytke lamppu päälle painamalla lyhyesti virtapainiketta – Kun lamppu on päällä, paina lyhyesti virtapainiketta vaihtaaksesi valonheitintilasta kohdevalotilaan, paina uudelleen lyhyesti sammuttaaksesi lampun. – Jos haluat aktivoida portaattoman himmennyksen lampun ollessa päällä, paina virtanäppäintä ja pidä sitä painettuna säätääksesi voimakkuutta (10 %-100 %). Valonlähde vilkkuu kerran, kun joko suurin tai pienin voimakkuus on saavutettu.
  • Page 46: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W31) Valovirta kohdevalo / valonheitin 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Käyttöaika kohdevalo / valonheitin 2 – 20 h / 1,5 – 12 h Led-siru COB LED Kotelointiluokka (lamppu) IP 65 Virransaanti Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah latausliitäntä...
  • Page 47: Indicações Gerais De Segurança

    – A lâmpada tem um indicador da capacidade da bateria e carga. – Recarregue frequentemente. – Substitua sempre a bateria por uma bateria original de 4K5. – Não deixe a bateria sem carga durante um período prolongado. A descarga profunda corre o risco de danifi- car a bateria.
  • Page 48: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos – Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos). –...
  • Page 49: Instruções De Operação

    HD 1500 Instruções de operação Entalhe para a montagem da cabeça do prego Grampo carregado Luz de por mola Porta de carga da inundação Refletor tampa IP65 fluorescente Sensor OSS Luz Spot 2 ímanes Íman central Rosca para tripé 1/4"...
  • Page 50 – Para ligar a lâmpada, prima brevemente no botão de energia – Quando a lâmpada estiver acesa, prima brevemente o botão de energia para passar do modo de inundação para o modo spot, prima brevemente mais uma vez para desligar a lâmpada. –...
  • Page 51: Dados Técnicos

    HD 1500 Dados técnicos (Sujeitos a alterações técnicas. 21W31) Intensidade da iluminação luz spot / luz de inundação 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Duração da iluminação luz spot / luz de inundação 2 – 20 horas / 1,5 – 12 horas...
  • Page 52: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    – Lampan har en indikator för laddning och batterinivå. – Ladda ofta. – Ersätt alltid batteriet med ett 4K5-originalbatteri. – Låt inte batteriet vara urladdat ett längre tag. Vid djupurladdning kan batteriet skadas. – Ljuskällan i den här lampan kan inte bytas. När ljuskällan är förbrukad måste hela lampan bytas.
  • Page 53 HD 1500 Säkerhetsföreskrifter Fara på grund av starka magnetfält – Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex. pacemakers) och på elektromekaniska apparater (t.ex. magnetkort, mekaniska klockor, finmekanik, hårddiskar). – Med tanke på den påverkan som starka magnetfält kan ha på personer, ska gällande nationella bestämmelser och föreskrifter iakttas, exempelvis i Tyskland branschorganisationens föreskrift...
  • Page 54 Bruksanvisning Skåra för montering på spikhuvud Fjäderbelastad Laddnings- klämma anslutning med Flodljus Fluorescerande IP65-lock reflektor OSS-sensor Punktljus Två magneter Centrummagnet Stativgänga 1/4" HBS-knapp LCD display Strömbrytare HBS-indikator Lumennivå % Batterinivåindikator Återstående batteritid Diffusor...
  • Page 55 HD 1500 – Tryck kort på strömbrytaren för att tända lampan – Tryck kort på strömbrytaren när lampan är på för att växla mellan flodljus och punktljus. Tryck kort igen för att släcka lampan. – Hål strömbrytaren intryckt och justera intensiteten (10–100 %) för att aktivera steglös dimning medan lampan lyser.
  • Page 56: Tekniska Data

    Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 21W31) Ljusstyrka punktljus / flodljus 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Ljusets varaktighet punktljus / flodljus 2 – 20 timmar / 1,5 – 12 timmar LED-Chip COB LED Skyddsklass (lampan) IP 65 Strömförsörjning Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah Laddningsport...
  • Page 57: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – Lampen har en indikator som viser batteriets ladenivå og kapasitet. – Lad batteriet ofte. – Skift alltid ut batteriet med et originalt 4K5 batteri. – Ikke la batteriet ligge uten opplading i lengre tid. For dyp utlading betyr fare for skade på batteriet.
  • Page 58 Sikkerhetsinstrukser Fare pga. sterke magnetfelt – Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med aktive implantater (f.eks. hjertestimulator) på elektroniske apparatet (f.eks. magnetkort,mekaniske klokker, finmekanikk, festplater). – Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis forskrift BGV B11 §14 «Elektromagnetiske felt»...
  • Page 59 HD 1500 Driftsinstrukser Hakk til montering av spikerhoder Fjærbelastet klips IP65 deksel Flomlys Fluorescenderende ladeport reflektor OSS sensor Spotlight 2 magneter Sentermagnet Stativgjenger 1/4" HBS knapp LCD display På-/Av-knapp HBS indikator Lumens nivå % Indikator for batterinivå Resterende brukstid batteri...
  • Page 60 – Trykk kort på På-/Av-knappen for å slå lampen på – Når lampen er slått på, trykk kort på På-/Av-knappen for å skifte fra flomlys til punktlysmodus, og trykk kort på knappen igjen for å slå lampen av. – For å aktivere den trinnløse dimmingen når lampen er på, trykk på og old På-/Av-knappen for å justere intensiteten (10 %-100 %), lyskilden vil blinke en gang når enten maksimum eller minimum intensitet er nådd.
  • Page 61 HD 1500 Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 21W31) Lyskraft spotlight / flomlys 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Lysvarighet spotlight / flomlys 2 – 20 timer / 1,5 – 12 timer LED-Chip COB LED...
  • Page 62: Ürün Özellikleri

    – Lamba, sarj durumu ve pil kapasitesi için bir göstergeye sahiptir. – Sıkça yeniden sarj edin. – Bataryayı her zaman bir orijinal 4K5 batarya ile degistirin. – Bataryayı uzun bir süre sarjsız bırakmayın - Tamamıyla desarj olması bataryaya zarar verebilir.
  • Page 63 HD 1500 Emniyet Direktifleri Kuvvetli manyetik alanlardan dolayı tehlike – Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örneğin kalp pili) sahip kişilere ve elektromekanik cihazlara (örneğin manyetik kartlar, mekanik saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararlı etkilerde bulunabilir. – Kişilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanların etkisi bakımından örneğin Federal Almanya‘da meslek odalarının BGV B11 §14 „Elektromanyetik Alanlar“...
  • Page 64: Çalıştırma Talimatları

    Çalıştırma Talimatları Çivi başına monteleme dişi Yaylı klips IP65 kapsayıcı Projektör ışığı Floresan şarj giriş yeri reflektör OSS sensörü Spot ışığı 2 magnet Merkezi magnet Statif vida dişi 1/4" HBS tuşu LCD ekranı Güç tuşu HBS göstergesi % cinsinden lümen Batarya seviyesi Kalan batarya zamanı...
  • Page 65 HD 1500 – Lambayı açmak için güç tuşuna kısa süre basın – Lamba açık durumdayken projektörden spot moduna geçmek için güç tuşuna kısa süre basın, lambayı kapatmak için yeniden kısa süre basın. – Lamba açık durumdayken kademesiz karartma fonksiyonunu etkinleştirmek için güç düğmesini basılı tutarak yoğunluğu (%10-%100) ayarlayabilirsiniz.
  • Page 66: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 21W31) Aydınlatnma gücü spot ışığı/ projektör ışığı 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Aydınlatma süresi spot ışığı/ projektör ışığı 2 – 20 saat / 1,5 – 12 saat LED-Chip COB LED Koruma türü...
  • Page 67: Характеристики Устройства

    – Прожектор имеет индикатор статуса зарядки и уровня заряда элемента питания. – Рекомендуется частая зарядка. – Для замены всегда используйте оригинальные элементы питания 4K5. – Не оставляйте элемент питания без зарядки на длительное время. Глубокая разрядка элемента питания может привести к ее повреждению.
  • Page 68: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Опасно! Мощные магнитные поля – Мощные магнитные поля могут оказывать вредное воздействие на людей с активными медицинскими имплантатами (например, кардиостимуляторами) и электромеханические приборы (например, магнитные карты, механические часы, приборы точной механики, жесткие диски). – В отношении воздействия мощных магнитных полей на людей следует соблюдать соответствующие действующие...
  • Page 69: Инструкция По Эксплуатации

    HD 1500 Инструкция по эксплуатации Паз для крепления на головке гвоздя Пружинный Заливающий зажим Заглушка свет Флуоресцентный порта зарядки отражатель Датчик системы обнаружения препятствий Точечный свет 2 магнита Центральный магнит Резьба для штатива 1/4" Кнопка датчика ЖК-дисплей Кнопка питания движения...
  • Page 70 – Кратковременно нажмите на кнопку питания для включения прожектора – Когда прожектор включен, для смены режима заливающего света на точечный кратковременно нажмите на кнопку питания, повторно кратковременно нажмите для выключения. – Чтобы активировать плавное диммирование, когда прожектор включен, нажмите и удерживайте кнопку питания...
  • Page 71: Технические Характеристики

    HD 1500 Технические характеристики (Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических изменений. 21W31) Яркость точечный / заливающий 50 – 500 лм / 150 – 1500 лм Длительность освещения точечный / заливающий 2 – 20 ч. / 1,5 – 12 ч.
  • Page 72 – Прожектор має індикатор статусу зарядки і рівня заряду елемента живлення. – Рекомендується часта зарядка. – Для заміни завжди використовуйте оригінальні елементи живлення 4K5. – Не залишайте елемент живлення без зарядки на тривалий час. Глибока розрядка елемента живлення може привести до його пошкодження.
  • Page 73 HD 1500 Правила техники безопасности Небезпека впливу сильного магнітного поля – Сильні магнітні поля можуть спричинити шкідливий вплив на людей з електронними імплантатами (наприклад, з кардіостимуляторами) та на електромеханічні пристрої (наприклад, на карти з магнітним кодом, механічні годинники, точну механіку, жорсткі диски).
  • Page 74 Інструкція з експлуатації Паз для кріплення на голівці цвяха Заливне Карабін Заглушка порту світло Флуоресцентний зарядки Датчик системи відбивач виявлення перешкод Точкове світло 2 магніти Центральний магніт Штативна різьба 1/4" Кнопка датчика РК-дисплей Кнопка живлення руху Індикатор датчика руху Рівень люменів, % Індикатор...
  • Page 75 HD 1500 – Короткочасно натисніть на кнопку живлення, щоб увімкнути прожектор – Коли прожектор ввімкнено, для зміни режиму заливного світла на точкове короткочасно натисніть на кнопку живлення, повторно натисніть для вимкнення. – Щоб активувати плавне затемнення, коли прожектор ввімкнено, натисніть і утримуйте кнопку...
  • Page 76 Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 21W31) Яскравість точкове світло / заливне світло 50 – 500 лм / 150 – 1500 лм Тривалість освітлення точкове світло / заливне світло 2 – 20 годин / 1,5 – 12 годин Чіповий світлодіод COB LED Клас...
  • Page 77: Vlastnosti Produktu

    – Lampa má indikátor nabíjení a kapacity baterie – Dobíjejte často – Baterii vždy vyměňte za originální baterii 4K5 – Nenechávejte baterii delší dobu bez nabíjení. Hluboké vybití může baterii poškodit – Světelný zdroj této lampy není vyměnitelný; jakmile světelný zdroj dosáhne konce své životnosti, musí být...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Ohrožení silnými magnetickými poli – Silná magnetická pole mohou mít škodlivý vliv na osoby s aktivními zdravotními pomůckami (např. kardiostimulátorem) a na elektromechanické přístroje (např. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnou mechaniku, pevné disky). – Ohledně vlivu silných magnetických polí na osoby je nutné zohlednit příslušná národní ustanovení a předpisy, ve Spolkové...
  • Page 79: Provozní Pokyny

    HD 1500 Provozní pokyny Zářez pro montáž hřebíkové hlavy Reflektorové Pružinová spona Nabíjecí port světlo Fluorescenční IP65 Cover reflektor Senzor OSS Bodové světlo 2 magnety Středový magnet Závit stativu 1/4" Tlačítko HBS LCD displej Tlačítko napájení Indikátor HBS Úroveň světelného Indikátor stavu baterie...
  • Page 80 – Chcete-li zapnout lampu, krátce stiskněte tlačítko napájení – Když je lampa zapnutá, přepnete krátkým stisknutím tlačítka napájení z režimu reflektoru do bodového režimu, krátkým stisknutím lampu znovu vypnete. – Pro aktivaci plynulého stmívání, když je lampa zapnutá, stiskněte a podržte tlačítko napájení pro upravení in- tenzity (10% -100%), světelný...
  • Page 81: Technické Parametry

    HD 1500 Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 21W31) Svítivost bodové světlo / reflektorové světlo 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Doba svícení bodové světlo / reflektorové světlo 2 – 20 hod. / 1,5 – 12 hod. LED Chip COB LED Krytí...
  • Page 82: Üldised Ohutusjuhised

    – Valgustil on aku laadimise ja mahtuvuse näidik. – Laadige alati täis. – Asendage aku üksnes originaalse 4K5 akuga. – Ärge jätke aku pikemaks ajaks tühjaks. Sügavtühjendus võib akut kahjustada. – Selle valgusti lamp ei ole asendatav; kui lamp on kasutuskõlbmatu, tuleb kogu valgusti asendada.
  • Page 83 HD 1500 Ohutusjuhised Oht tugevate magnetväljade tõttu – Tugevad magnetväljad võivad aktiivsete kehaliste abivahenditega (nt südamestimulaatorid) inimestele ja elektromehaanilistele seadmetele (nt magnetkaardid, mehaanilised kellad, peenmehaanika, kõvakettad) kahjulikke mõjusid avaldada. – Inimestele mõjuvate tugevate magnetväljadega seonduvalt tuleb arvesse võtta vastavaid siseriiklikke nõuded ja eeskirju, näiteks Saksamaa Liitvabariigis ametiliitude eeskirja BGV B11 §14 „Elektromagnetilised väljad“.
  • Page 84 Kasutusjuhend Sälk naelapeale riputamiseks Vedrustatud klamber IP65-kattega Tulvatuli Fluorestsent- laadimispesa speegeldi OSS-i andur Kohtvalgus 2 magnetit Keskmagnet Statiivi keere 1/4" HBS-i nupp Vedelkristallnäidik Toitelüliti HBS-i näidik Valgusvoog, % Aku laetuse näidik Aku tööaja näidik Hajuti...
  • Page 85 HD 1500 – Valgusti sisselülitamiseks vajutage korraks toitelülitile – Tulvavalguse kohtvalguseks lülitamiseks vajutage valgusti toitelülitile, valgusti väljalülitamiseks vajutage korraks toitelülitile. – Valguse sujuvaks hämardamiseks (10...100%) vajutage ja hoidke valgusti põlemise ajal toitelülitit; suurima või vähima valgustustaseme saavutamisel vilgub valgusti üks kord. Kui sujuv hämardamine katkestati enne suurima või vähima valgustustaseme saavutamist, muutub valgustustase lüliti uuesti rakendamisel vastupidises...
  • Page 86: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 21W31) Valgusvoog kohtvalgus / tulvatuli 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Põlemiskestus kohtvalgus / tulvatuli 2 – 20 tundi / 1,5 – 12 tundi LED-Chip COB LED Kaitseliik (lamp) IP 65 Toitepinge Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah Charging-Port...
  • Page 87: Caracteristici Produs

    – Lanterna este prevăzută cu un indicator pentru încărcare și capacitate baterie. – Reîncărcați frecvent. – Înlocuiți bateria întotdeauna cu o baterie originală 4K5. – Nu lăsați bateria descărcată pentru un timp îndelungat. La o descărcare profundă există riscul ca bateria să...
  • Page 88: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Pericol din cauza câmpurilor magnetice puternice – Câmpurile magnetice puternice pot cauza influențe dăunătoare persoanelor cu aparate medicale corporale active (de ex. stimulatoare cardiace) și asupra aparatelor electromagnetice (de ex. carduri magnetice, ceasuri mecanice, mecanică fină, plăci dure). –...
  • Page 89: Instrucțiuni De Operare

    HD 1500 Instrucțiuni de operare Crestătură pentru montarea la un cui Lumină Clip cu arc Port încărcare cu în flux Reflector protecție IP65 fluorescent Senzor OSS Lumină spot (punctiformă) 2 magneți Magnet central Filet stativ 1/4" Buton HBS Ecran LCD...
  • Page 90 – Pentru pornirea lanternei, apăsați scurt butonul de pornire – Dacă lanterna este pornită apăsați scurt butonul de pornire pentru comutarea de la flood (flux) la spot (punctiformă), apăsați apoi din nou scurt pentru oprirea lanternei. – Pentru activarea reglării continue a intensității când lanterna este pornită, apăsați și mențineți butonul de pornire pentru ajustarea intensității (10%-100%), sursa de lumină...
  • Page 91: Date Tehnice

    HD 1500 Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 21W31) Putere iluminare lumină spot / lumină în flux 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Durată iluminare lumină spot / lumină în flux 2 – 20 ore / 1,5 – 12 ore...
  • Page 92: Общи Инструкции За Безопасност

    – Преди да използвате лампата за първи път, заредете я напълно. – Редовно зареждайте лампата. – Винаги сменяйте батерията с оригинална батерия на4K5. – Не оставяйте батерията изтощена, защото това може да я направи НЕСПОСОБНА да се зарежда отново. – Светлинният източник на това осветително тяло не е сменяема; когато източникът на светлина достига си...
  • Page 93: Инструкции За Безопасност

    HD 1500 Инструкции за безопасност Опасност поради силни магнитни полета – Силните магнитни полета могат да причинят неблагоприятно въздействие върху лица с активни медицински импланти (напр. пейсмейкъри) или върху електромагнитни устройства (напр. магнитни карти, механични часовници, инструменти за фина механика, твърди дискове).
  • Page 94: Инструкции За Експлоатация

    Инструкции за експлоатация Прорез за монтиране върху главата на гвоздеи Пружинно Порт за натоварена зареждане с Прожекторна щипка херметизираща светлина Флуоресцентен капачка Датчик за рефлектор откриване на препятствия Спот- светлина 2 магнита Централен магнит Резба на статива 1/4" Бутон за Течнокристален...
  • Page 95 HD 1500 – За да включите лампата, натиснете за кратко бутона за захранването – Когато лампата е включена, натиснете за кратко бутона за захранването за превключване от режим прожектор в режим спот-светлина, натиснете го отново, за да изключите лампата. – За да активирате безстепенна промяна на силата на светене при включена лампа, натиснете и задръжте...
  • Page 96: Технически Характеристики

    Технически характеристики (Запазва се правото за технически изменения. 21W31) Степен на осветяване spot / flood 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Продължителност на осветяване спот / прожекторна 2 – 20 часа / 1,5 – 12 часа LED чип COB LED Вид...
  • Page 97 – Μην δίνετε τον φακό σε παιδιά χωρίς επιτήρηση. – Πριν την πρώτη χρήση του λαμπτήρα η μπαταρία πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. – Ο λαμπτήρας διαθέτει μια ένδειξη φόρτισης και χωρητικότητας της μπαταρίας. – Επαναφορτίζετε τακτικά. – Αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια γνήσια μπαταρία 4K5.
  • Page 98: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς φορτίο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Η βαθιά φόρτιση ενέχει κίνδυνο πρόκλησης ζημιάς στην μπαταρία. – Η φωτεινή πηγή αυτού του λαμπτήρα δεν μπορεί να αντικατασταθεί - αν η φωτεινή πηγή φτάσει στο τέλος της διάρκειας...
  • Page 99: Οδηγίες Λειτουργίας

    HD 1500 Οδηγίες λειτουργίας Εγκοπή για ανάρτηση σε άγκιστρα Κλιπ με ελατήριο Θύρα φόρτισης Προβολέας Ανακλαστήρας καλύμματος IP65 φθορισμού Αισθητήρας OSS Σποτ 2 Μαγνήτες Κεντρικός μαγνήτης Υποδοχή βάσης 1/4" Κουμπί HBS Οθόνη LCD Κουμπί ισχύος Ένδειξη HBS Επίπεδο lumen % Ένδειξη...
  • Page 100 – Για να ενεργοποιήσετε τον λαμπτήρα, πιέστε σύντομα το κουμπί ισχύος – Αν ο λαμπτήρας είναι αναμμένος, πιέστε σύντομα το κουμπί ισχύος για αλλαγή από τη λειτουργία προβολέα στη λειτουργία σποτ και πιέστε το ξανά σύντομα για να απενεργοποιήσετε τον λαμπτήρα. –...
  • Page 101: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    HD 1500 Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 21W31) Ισχύς φωτός σποτ / προβολέας 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Διάρκεια φωτός σποτ / προβολέας 2 – 20 ώρες / 1,5 – 12 ώρες LED-Chip COB LED Κατηγορία...
  • Page 102: Lastnosti Izdelka

    – Svetilka ima indikator za polnjenje in prikaz kapacitete baterije. – Polnite redno. – Baterijo vedno zamenjajte z originalno baterijo 4K5. – Baterije ne puščajte prazne dlje časa. Popolna izpraznite lahko vodi do okvare baterije. – Svetlobnega vir te svetilke ni mogoče zamenjati; ko svetlobni vir doseže svojo življenjsko dobo, je treba...
  • Page 103: Varnostni Napotki

    HD 1500 Varnostni napotki Nevarnost zaradi močnih magnetnih polj – Močna magnetna polja lahko škodljivo vplivajo na ljudi z aktivnimi telesnimi pripomočki (npr. srčnimi spodbujevalniki) in na elektromehanske naprave (npr. magnetne kartice, mehanske ure, finomehaniko, trde diske). – Glede vpliva močnih magnetnih polj na ljudi je treba upoštevati posamezna nacionalna določila in predpise, kot je na primer v Zvezni republiki Nemčiji predpis poklicnega združenja BGV B11 člen 14 „Elektromagnetna polja“.
  • Page 104: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Utor za pritrditev na glavo žeblja Vzmetna sponka Polnilna vrata z Žaromet Fluorescenčni IP65-pokrovom reflektor Senzor OSS Reflektor 2 magneta Sredinski magnet 1/4"-palčni navoj stativa Gumb HBS LED-zaslon Gumb za vklop Indikator HBS Raven svetline % Indikator nivoja baterije Preostali čas delovanja baterije Razpršilnik svetlobe...
  • Page 105 HD 1500 – Za vklop svetilke na kratko pritisnite gumb za vklop. – Ko svetilka sveti, lahko s kratkim pritiskom gumba za vklop preklapljate med načinom žarometa in reflektorja, s ponovnim pritiskom pa svetilko izključite. – Za aktivacijo brezstopenjske zatemnitve pri vključeni svetilki pritisnite in zadržite gumb za vklop, da prilago- dite intenzivnost (10 % - 100 %), vir svetlobe pa bo enkrat utripnil, ko se bo dosegla največja ali najmanjša...
  • Page 106: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 21W31) Stopnja svetlobe reflektor / žaromet 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Trajanje osvetlitve reflektor / žaromet 2 – 20 ur / 1,5 – 12 ur LED-čip COB LED Vrsta zaščite (svetilko) IP 65 Električno napajanje Li-Ion 3,7 V / 5,2 Ah...
  • Page 107: Általános Biztonsági Útmutatások

    – A lámpán kijelző mutatja a töltést és az akkumulátor kapacitását. – Rendszeres időnként töltse újra. – Az akkumulátort mindig eredeti 4K5 akkumulátorra cserélje ki. – Ne hagyja hosszú időn át lemerült állapotban az akkumulátort. A hosszú töltetlen állapot károsíthatja az akkumulátort.
  • Page 108: Biztonsági Utasítások

    Erős mágneses mezők miatti veszély Gefährdung durch starke Magnetfelder – Az erős mágneses mezők káros hatást gyakorolhatnak aktív segédeszközökkel (pl. szívritmus-szabályozóval) élő emberekre, ill. elektromechanikus készülékekre (pl. mágneskártyákra, mechanikus órákra, finommechanikára, merevlemezekre). – Az erős mágneses mezők emberre gyakorolt hatása tekintetében figyelembe kell venni a mindenkori nemzeti rendelkezéseket és előírásokat, mint például a Német Szövetségi Köztársaságban a BGV B11 jelű...
  • Page 109: Használati Útmutató

    HD 1500 Használati útmutató Horony a kampós rögzítéshez Rugófeszítésű IP65 burkolattal kapocs ellátott Reflektor töltőcsatlakozó Fényvisszaverő OSS érzékelő Spotlámpa 2 mágnes Középső mágnes 1/4"-os állványmenet HBS gomb LCD kijelző Bekapcsoló gomb HBS kijelző Fényerőszint % Töltöttségi szint jelzése Hátralévő üzemidő...
  • Page 110 – A lámpa kikapcsolásához röviden nyomja meg a bekapcsoló gombot – Ha a lámpa be van kapcsolva, nyomja meg rövid ideig a bekapcsoló gombot a reflektorról spot módra váltáshoz, majd nyomja meg újra a lámpa kikapcsolásához. – Ha a lámpa be van kapcsolva, nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot a fokozatmentes dimmeléshez, így állíthatja be a fényerőt (10%-100%), a fényforrás egyszer felvillan a maximális vagy minimális fényerő...
  • Page 111: Műszaki Adatok

    HD 1500 Műszaki adatok (Fenntartjuk a műszaki változtatások jogát. 21W31) Fényerő spotlámpa / reflektor 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Világítási spotlámpa / reflektor 2 – 20 óra / 1,5 – 12 óra LED chip COB LED Védelem típusa (lámpa)
  • Page 112: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    – Svietidlo je vybavené indikátorom nabíjania a kapacity batérie. – Batériu často dobíjajte. – Batériu vždy vymeňte za rovnaký typ batérie 4K5. – Nenechávajte batériu dlhší čas bez nabíjania. Hlboké vybitie môže spôsobiť poškodenie batérie. – Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; po skončení životnosti svetelného zdroja je potrebné vymeniť...
  • Page 113: Bezpečnostné Upozornenia

    HD 1500 Bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo v dôsledku silných magnetických polí – Silné magnetické polia môžu mať škodlivé účinky na osoby s aktívnymi telesnými pomôckami (napr. kardiostimulátor) a na elektromechanické prístroje (napr. magnetické karty, mechanické hodiny, jemnú mechaniku, pevné disky). – Vzhľadom na pôsobenie silných magnetických polí na osoby treba zohľadniť príslušné národné ustanovenia a predpisy, ako napr.
  • Page 114: Prevádzkové Pokyny

    Prevádzkové pokyny Výrez na upevnenie na hlavičku klinca Širokouhlé Spona s pružinou Nabíjací port s svetlo Fluorescenčný IP65 krytom prvok Snímač OSS Bodové svetlo 2 magnety Stredový magnet 1/4" statívový závit Tlačidlo HBS LCD displej Vypínač Indikátor HBS Úroveň svietivosti v % Indikátor stavu batérie Zostávajúci čas batérie Difúzor...
  • Page 115 HD 1500 – Ak chcete zapnúť svietidlo, krátko stlačte vypínač – Keď je svietidlo zapnuté, krátkym stlačením vypínača ho prepnete zo širokouhlého režimu do bodového režimu svetla, ďalším krátkym stlačením svietidlo vypnete. – Pre aktiváciu plynulého stmievania pri zapnutom svietidle stlačte a podržte vypínač a nastavte požadovanú...
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje (Technické zmeny vyhradené. 21W31) Svjetlosna snaga bodové svetlo / širokouhlé svetlo 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Trajanje rasvjete bodové svetlo / širokouhlé svetlo 2 – 20 hod. / 1,5 – 12 hod. LED čip COB LED Krytie (svietidlo) IP 65...
  • Page 117: Opće Sigurnosne Upute

    – Svjetiljka posjeduje indikator punjenja i kapaciteta baterije. – Često punite bateriju. – Bateriju uvijek zamijenite originalnim 4K5 baterijom. – Ne ostavljajte bateriju ispražnjenom dulje vrijeme. Dubokim pražnjenjem nastaje opasnost od oštećenja baterije. – Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; kad izvoru svjetlosti istekne životni vijek, potrebno je zamijeniti...
  • Page 118: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Opasnost od jakih magnetskih polja – Snažna magnetska polja mogu prouzročiti štetne učinke na ljude s aktivnim pomoćnim tvarima (kao što je pejsmejker) i elektromehaničkim uređajima (kao što su magnetske kartice, mehanički satovi, precizna mehanika, tvrdi diskovi). – S obzirom na učinak jakih magnetskih polja ljude, potrebno je uzeti u obzir odgovarajuće nacionalne propise i regulacije, kao što je npr.
  • Page 119: Upute Za Rukovanje

    HD 1500 Upute za rukovanje Utor za postavljanje na glavu čavla Priključnica za Reflektorsko Opružna kopča punjenje s IP65 svjetlo Fluorescentni poklopcem reflektor OSS senzor Točkasto svjetlo 2 magneta Središnji magnet 1/4" navoji za stativ HBS tipka LCD zaslon Tipka za uključivanje...
  • Page 120 – Za uključivanje svjetiljke kratko pritisnite tipku za uključivanje. – Za prebacivanje s reflektorskog na točkasto svjetlo, pri uključenoj svjetiljci kratko pritisnite tipku za uključivanje. Za isključivanje svjetiljke ponovno kratko pritisnite tipku za uključivanje. – Za aktiviranje kontinuiranog prigušivanja pri uključenoj svjetiljci, pritisnite i držite pritisnutom tipku za uključivanje kako biste namjestili jakost (10 % –...
  • Page 121: Tehnički Podaci

    HD 1500 Tehnički podaci (Zadržavamo pravo na tehničke izmjene bez prethodne najave. 21W31) Svjetlosna snaga točkasto svjetlo / reflektorsko svjetlo 50 – 500 lm / 150 – 1500 lm Trajanje rasvjete točkasto svjetlo / reflektorsko svjetlo 2 – 20 sati / 1,5 – 12 sati LED čip...
  • Page 123 HD 1500...
  • Page 124 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333 www.4k5tools.com...

Table of Contents