Page 1
Flettner Floor Vent Universal Floor Ventilator Flettner Ventilator Ltd, Studio 118, MKBC, Foxhunter Drive, Milton Keynes, MK14 6GD, UK +44 (0)1908 698901 www.flettner.co.uk help@flettner.co.uk Flettner is a trademark of Flettner Ventilator Ltd...
Page 2
2.5mm (1/8”) pilot hole for the hole saw. IMPORTANT Take care to leave clearance for the Ø 119mm (4.69”) top vent grille. Using an 83mm (3 1/4”) hole saw, drill the hole for the Flettner Floor Vent. Use an appropriate rust inhibitor to treat any bare metal surfaces.
Page 5
(B) Installation Peel off one yellow tape backing on the Floor Vent Gasket and apply the gasket to the underside of the rim of the Floor Vent. Orient the Floor Vent so that the bottom opening/ grille faces towards the rear of the vehicle or away from any local water spray e.g. wheels.
Page 6
Originalgröße das 2,5 mm (1/8”) Vorloch für die Lochsäge. WICHTIG Achten Sie darauf, dass für das obere Lüftungsgitter mit Ø 119 mm (4,69”) Freiraum bleibt. Bohren Sie mit einer 83 mm (3 1/4”) Lochsäge das Loch für den Flettner Floor Vent.
Page 7
Verwenden Sie einen geeigneten Rostschutz, um alle blanken Metalloberflächen zu behandeln. Reinigen Sie den Boden, auf dem der Flettner Floor Vent installiert wird. (B) Einbau Ziehen Sie ein gelbes Klebeband von der Floor Vent Dichtung ab und bringen Sie die Dichtung an der Unterseite des Randes des Floor Vent Richten Sie den Floor Vent so aus, dass die untere Öffnung/das Gitter...
Page 8
Asegúrese de que el trabajo sea planificado, organizado y realizado por una persona capacitada. Utilice guantes de trabajo y gafas de seguridad durante la instalación del Floor Vent para evitar accidentes causados por los bordes metálicos afilados y rugosidades. Se recomienda el uso de un sellador adhesivo resistente al agua.
Page 9
(B) Instalación Retire el protector de la cinta amarilla de una de las Juntas del Floor Vent y coloque la Junta en la parte inferior del borde del Floor Vent. Oriente el Floor Vent de manera que la apertura/rejilla inferior este mirando hacia la parte trasera del vehículo o en dirección contraria a...
Page 10
Assurez-vous que tous les travaux sont planifiés, organisés et exécutés par une personne compétente. Portez des gants de travail et des lunettes de sécurité lors de l’installation du Floor Vent pour éviter les blessures causées par les bords métalliques tranchants et les copeaux. L’utilisation d’un mastic adhésif imperméable est recommandée.
Page 11
Nettoyez le sol où le Flettner Floor Vent sera installé. (B) Installation Décollez un ruban adhésif jaune sur le joint Floor Vent et appliquez le joint sur le dessous du rebord du Floor Vent. Orientez le Floor Vent de manière à ce que l’ouverture/la grille inférieure soit tournée vers l’arrière du véhicule ou à...
Page 12
Accertatevi che tutti i lavori siano pianificati, organizzati ed eseguiti da una persona competente. Indossate guanti da lavoro e occhiali di sicurezza durante l’installazione della Floor Vent per prevenire infortuni dovuti ai bordi taglienti in metallo e ai trucioli. Si consiglia l’uso di sigillante adesivo impermeabile.
Page 13
Utilizzate un opportuno antiruggine per trattare eventuali superfici di metallo esposto. Pulite il pavimento nel punto dove verrà installata la Flettner Floor Vent. (B) Installazione Rimuovete uno dei rivestimenti in nastro giallo sulla guarnizione della Floor Vent e applicate la guarnizione al lato inferiore del bordo della Floor Vent.
Page 14
2,5 mm (1/8”) gat voor het geleiden van de gatenzaag. BELANGRIJK Zorg ervoor dat er ruimte overblijft voor het boven rooster Ø 119mm (4.69”). Maak een 83mm (3 ¼”) gat voor de Flettner Floor Vent met een gatenzaag.
Page 15
Verwijder de tweede gele tape van de pakking en plak de Floor Vent op de vloer. Druk gedurende 30 seconden aan, om ervoor te zorgen dat hij goed vast zit.