Page 1
Submersibles Submersibles OWNER’ S MANUAL with Ground with Ground 4" SUBMERSIBLE PUMPS Models Models TWO AND THREE WIRE, 1/2 THRU 1 HP, 60 HZ 123323 123327 MANUAL DEL USUARIO 123325 123328 BOMBAS SUMERGIBLES DE 4" 123324 123332 123326 DE DOS Y TRES HILOS, 1/2 A 1 CV, 60 HZ...
Carefully read and follow all safety instructions in this manual Warranty is void in the following conditions: or on pump. • Pump has pumped excessive sand which can cause premature wear to pump. (See Initial Startup) This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following •...
INSTALLATION A. Remove 3/8" (9.5mm) insulation from ends of motor leads and power supply wires. WIRE SPLICING B. Put plastic heat shrink tubing over motor leads between power supply and motor. Splice wire to motor leads. Use only copper wire for connections to pump motor and control box.
4. Use only submersible power supply wires supplied by pump Pipe joint compound can cause cracking in plastics. manufacturer. When lowering pump into well, secure supply wires Use only teflon tape on joints in plastic pipe. to discharge pipe at 10 ft. (3M) intervals with Scotch #33 electrical NOTICE: Allowing pump or piping system to freeze may severely damage tape.
Page 6
Figure 11 – Typical Pre-Charge Tank Installation Pre-Charged Tank Installation Electrical Disconnect Box Control box (3 wire models only) Pre-Charged Tank Sanitary Well Seal Ground Level Insulated/Heated Conduit or Sleeve Well Seal (Purchase To House Service Separately) Plastic Pipe Relief Valve Pressure Gauge Adapter Check...
TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CHECK CORRECTIVE ACTION Motor will not start but fuses do not blow No voltage. No voltage at control box or disconnect switch. Replace blown fuses. No voltage at pressure switch. Replace faulty pressure switch. No voltage at control box. Rewire supply to control box.
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following: (1) acts of God; (2) products which, in MASTER PLUMBER’s sole judgement, have been subject to negli- gence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration;...
Lea cuidadosamente y respete todas las instrucciones sobre seguridad en el • La bomba se ha hecho funcionar con la válvula de descarga cerrada, lo que presente manual o en la chapa del motor. causará graves daños internos. Instale la bomba por lo menos a 15 a 20 pies (4,6 a 6 m) abajo del nivel de Este es un símbolo de atención sobre cuestiones de seguridad.
Page 10
CUADRO III: Largo del cable de cobre en pies (Servicio al motor) Motores Serie G, monofásicos, con cable bifilar, 60 Hz, tamaño de los hilos Tamaño de los hilos, AWG Volt 1092 1373 1734 2184 2757 3479 1332 1674 2114 2663 3362 0.75...
INSTALACIÓN A. Retire unos 3/8" (9,5 mm) de aislación de los extremos de los conductores del motor y de los alambres de alimentación eléctrica. EMPALME DE ALAMBRES B. Coloque el tubo plástico de contracción térmica sobre los conductores del motor entre la alimentación eléctrica y el motor. Empalme el alambre a los conductores del motor.
3. Conecte alambres de contacto a tierra de cobre al soporte del motor. El Instale una válvula de desahogo de presión capaz de pasar todo el flujo de la alambre de contacto a tierra debe tener dimensiones iguales a los alambres bomba a 100 lib/pulg (690 kPa) cuando use un tanque de presión pre-cargado.
Page 13
Figura 11 – Instalación típica para un tanque de presión precargado Pre-Charged Tank Installation Electrical Disconnect Box Caja del disyuntor Control box (3 wire models only) Caja de control (modelos trifilares solamente) Pre-Charged Tank Tanque precargado Sanitary Well Seal Sello sanitario del pozo Ground Level Nivel del suelo Caja aislada /...
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA VERIFIQUE MEDIDA CORRECTIVA El motor no arranca pero el fusible no se quema. No hay corriente (tensión). No llega corriente a la caja de control o el interruptor de desconexión. Reemplace los fusibles quemados. No hay tensión en el interruptor de presión.
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de MASTER PLUMBER hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manejo indebido o alteraciones;...
Need help?
Do you have a question about the 123323 and is the answer not in the manual?
Questions and answers