Summary of Contents for middle colors MDL-KH1003EU
Page 1
MDL-KH1003EU Hybrid Humidifier MDL-KH1003EU User’s Manual Thank you for purchasing the Hybrid Humidifier MDL-KH1003EU. Be sure to read this manual carefully to ensure correct use. After reading this manual, keep it in a safe place for future reference. Imported and distributed by...
Do not block the mist outlet. Use clean water only. Do not use hot water. Use of hot water that is 40°C or higher can cause deformation or malfunction of the product. En 2 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:24 2012/06/20 18:43:24...
Page 3
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. En 3 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:24 2012/06/20 18:43:24...
Insert the legs at the bottom of the water passage cover (dotted line section) all the way into the grooves of the water passage in the humidifier body (location shown by the arrows). En 4 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:24 2012/06/20 18:43:24...
Page 5
Water drain direction arrow indicator Water tank back side Water tank cap Mist hole Accessories Remote control (Works the same as the buttons on the humidifier) Power button Mist Setting button Timer Setting button En 5 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:25 2012/06/20 18:43:25...
Page 6
If water has collected in the overflow pool, drain it in the drainage direction. When the water level in the water passage returns to normal, restart heater operation. En 6 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:25 2012/06/20 18:43:25...
Take out the water tank from the humidifier, remove the water tank cap, and fill with clean water at room temperature. Firmly tighten the water tank cap, wipe up any spilled water, and check that no water is leaking. Water tank cap Water tank back side En 7 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:25 2012/06/20 18:43:25...
Insert the battery correctly to prevent damage and/or leaking. • Never recharge, short, disassemble, heat or throw a battery into a fire. • If a leak should occur, wipe off the terminals thoroughly and insert a fresh battery. En 8 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:26 2012/06/20 18:43:26...
When the Power button is pressed, the Power/Water indicator (P/E) is lit green, and misting operation starts after about two minutes. Power/Water indicator Power button Mist Setting button Timer Setting button Remote control receiver En 9 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:26 2012/06/20 18:43:26...
Page 10
• Never place cell phones, computers, or other electronic or precision devices that are sensitive to humidity near the humidifier. En 10 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:26 2012/06/20 18:43:26...
Check that felt is inserted in the felt case. Soak the felt with two or three drops of aroma oil or essential oil (available commercially) while being careful that it does not spill outside the case. Next, insert the felt case all the way inside the humidifier. En 11 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:26 2012/06/20 18:43:26...
Page 12
Do not use a dryer. This could cause the object to ignite. • If any oil gets on your hands, wash them immediately. • For further details about the handling of aroma and essential oils, refer to the supplied manual. En 12 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:26 2012/06/20 18:43:26...
Washing the water tank with hot water can cause it to deform. Do not wash with cleansers or other solvents. These substances can cause the humidifier to malfunction. CAUTION • Before using a cloth containing chemical substances, check its safety information. Otherwise, discoloration or scratches could result. En 13 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:27 2012/06/20 18:43:27...
Page 14
Ceramic disc Rubber ring Special tool Front Remove the Ring holder rubber ring Back Ceramic disc The ceramic disc has a front side and back side. • Mount with the front side facing upward. Humidifier En 14 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:27 2012/06/20 18:43:27...
Page 15
Is the battery worn out? • Replace with a fresh battery with the remote • Is the battery in upside • The + side goes up when inserting control down? the battery (See page 8) En 15 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb En 2012/06/20 18:43:27 2012/06/20 18:43:27...
English Specifications Product name Hybrid Humidifier Model MDL-KH1003EU Power supply 220 – 240 V ac, 50/60 Hz Power consumption 48 W Humidification Per hour H (High): Approx. 180 ml, L (Low): Approx. 90 ml, SL (Min.): Approx. 40 ml Approx. 10 hrs (in High mode (H))
Humidificateur hybride MDL-KH1003EU Manuel d’utilisation Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de l’humidificateur hybride MDL-KH1003EU. Lisez attentivement le présent Manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec la mise en œuvre correcte de l’appareil. Veuillez conserver le manuel d’utilisation pour d’éventuelles consultations ultérieures.
N’utilisez pas l’appareil dans des locaux présentant un degré d’humidité élevé (85% ou plus). N’utilisez pas l’appareil à des emplacements où la vapeur serait en contact direct avec les meubles, les murs, les rideaux, le plafond ou autres objets. Fr 2 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:28 2012/06/20 18:43:28...
Page 20
Pour renvoyer un appareil usagé, veuillez utiliser les procédures de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit. Les commerçants peuvent collecter ce type de produit dans le cadre du recyclage pour la protection de l’environnement. Fr 4 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:28 2012/06/20 18:43:28...
Page 21
Insérez les pattes situées à la partie inférieure du capot du passage d’eau (partie en pointillés) sur toute la longueur des rainures du conduit d’eau dans le corps de l’humidificateur (emplacement indiqué par les flèches). Fr 5 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:28 2012/06/20 18:43:28...
Page 22
Face arrière du réservoir d’eau Bouchon du réservoir d’eau Cavité de brumisation Accessoires Télécommande (fonctions identiques à celles des boutons de l’humidificateur) Bouton Marche/Arrêt Bouton de réglage de la brumisation Bouton de réglage de la minuterie Fr 6 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:28 2012/06/20 18:43:28...
Page 23
Si de l’eau s’est accumulée dans le réceptacle de débordement, la vidanger dans la direction de la purge. Quand le niveau de l’eau redevient normal dans le passage d’eau, relancez le fonctionnement du chauffe-eau. Fr 7 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:28 2012/06/20 18:43:28...
à température ambiante. Serrez fermement le bouchon du réservoir d’eau, séchez les traces d’écoulement et vérifiez l’absence de fuites d’eau. Bouchon du réservoir d’eau Face arrière du réservoir d’eau Fr 8 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
Page 25
Insérez la pile correctement afin de prévenir toute détérioration et/ou fuite. • Ne jamais recharger, court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter une pile dans le feu. • En cas de fuite, essuyez soigneusement les bornes et insérez une pile neuve. Fr 9 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
Ce phénomène étant susceptible d’humidifier l’appareil et le sol, si l’appareil est utilisé dans des environnements où la température ambiante risque de chuter au-dessous de 15°C ou si l’humidité risque de dépasser 60% pendant la nuit, réglez la brumisation à L (Bas) ou SL (Mini.) ou désactivez-la. Fr 10 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
Page 27
4H (arrêt après 4 h) → CONT. (fonctionnement continu). Le voyant s’allume en jaune en position 2H (arrêt après 2 h), clignote en jaune en position 4H (arrêt après 4 h) et s’éteint en position CONT. (fonctionnement continu). Fr 11 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
CONT. (fonctionnement continu) → 2H (arrêt après 2 h) → 4H (arrêt après 4 h) Réglage de la minuterie Couleur du voyant CONT. (fonctionnement continu) Désactivé 2H (arrêt après 2 h) Jaune 4H (arrêt après 4 h) Clignote en jaune Fr 12 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
Page 29
Placez le feutre de telle sorte qu’aucune partie ne dépasse des crans du support de feutre. S’il collait aux crans du support, il pourrait se bloquer lors de la pose / dépose du support de feutre. Languette Fr 13 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le toujours hors tension, débranchez le cordon d’alimentation électrique et laissez l’intérieur de l’humidificateur refroidir (pendant 10 minutes environ). • Après le nettoyage, veillez à toujours remonter les pièces à leurs emplacements d’origine. Fr 14 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:29 2012/06/20 18:43:29...
Page 31
Veillez à toujours laver le réservoir d’eau avec de l’eau à température ambiante. Le lavage du réservoir à l’eau chaude peut provoquer sa déformation. Ne lavez pas le réservoir d’eau avec des détergents ou autres solvants. Ces substances peuvent provoquer le dysfonctionnement de l’humidificateur. Fr 15 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:30 2012/06/20 18:43:30...
Page 32
2. Le disque en céramique comporte une face avant et une face arrière. Lors de la fixation, la face avant doit être visible. Au moment de la remise en place, séchez complètement la partie interne. Fr 16 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:30 2012/06/20 18:43:30...
Page 33
à l’intérieur du corps de l’humidificateur, laissez-le sécher totalement à l’ombre et conditionnez-le dans sa boîte d’emballage d’origine avec le Manuel de l’Utilisateur puis rangez l’ensemble dans un local présentant un faible degré hygrométrique. Fr 17 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:30 2012/06/20 18:43:30...
Page 34
Remplacez la pile par une pile neuve. ne fonctionne pas • Les polarités de la pile sont- • Le côté marqué (+) doit être dirigé elles inversées? vers le haut lors de l’insertion de la pile (Voir page 9). Fr 18 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:30 2012/06/20 18:43:30...
Français Spécifications Nom du Produit Humidificateur hybride Modèle MDL-KH1003EU Tension 220 – 240 V CA, 50/60 Hz d’alimentation Consommation 48 W Humidification Par heure en position H (Haut) : 180 ml environ, en position L (Bas) : 90 ml environ, en position SL (Mini.) : 40 ml environ 10 heures environ (en mode Haut (H)) Durée...
Page 36
Français Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C12A 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb Fr 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Page 37
MDL-KH1003EU Hybrid-Luftbefeuchter MDL-KH1003EU Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie den Hybrid-Luftbefeuchter MDL-KH1003EU erworben haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem sicheren Ort auf, um später bei Bedarf darin nachlesen zu können.
Page 38
Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Gerät nicht an Standorten mit hoher Luftfeuchtigkeit (85% oder höher) betreiben. Gerät nicht an Standorten betreiben, an denen der Nebel in direkten Kontakt mit Möbeln, Wänden, Vorhängen, Zimmerdecken oder anderen Gegenständen kommt. De 2 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Page 39
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt bzw. haben eine De 3 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Page 40
Bitte verwenden Sie zur Entsorgung des gebrauchten Gerätes die vorgeschriebenen Rückgabe- und Sammelsysteme bzw. nehmen Sie Kontakt zu dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Er kann dieses Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zuführen. 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Page 41
Wird der Wasserkanaldeckel nicht korrekt aufgesteckt, kann heisses Wasser aus dem Luftbefeuchtergehäuse austreten. Führen Sie die Steckfüsse auf der Unterseite des Wasserkanaldeckels (gestrichelte Linie) vollständig in die Nuten des Wasserkanals im Luftbefeuchtergehäuse (durch Pfeile gekennzeichnet) ein. De 5 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Page 42
Deutsch *Überlaufsensor Überlaufgefäss Lüfterauslass Wasserbecken Wasserstandssensor Ultraschall-Vibrationsplatte Pfeilanzeige Wasserausgiessrichtung Rückseite Wasserbehälter Wasserbehälter-Verschlusskappe Nebelöffnung Zubehör Fernbedienung (mit denselben Funktionsknöpfen wie am Luftbefeuchter) Ein-/Aus-Schalter Einstellknopf Nebelintensität Einstellknopf Zeitschaltuhr De 6 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Page 43
Der Überlaufsensor ist normalerweise deaktiviert; bei Überlaufgefahr wird der Heizbetrieb unterbrochen, um ein Überlaufen des Wassers zu verhindern. Entleeren Sie mögliche Wasseransammlungen im Überlaufgefäss in der Wasserausgiessrichtung. Sie können den Heizbetrieb erneut starten, wenn sich der Wasserstand im Wasserkanal wieder auf Normalniveau befindet. De 7 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:31 2012/06/20 18:43:31...
Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Luftbefeuchter, schrauben Sie den Wasserbehälterverschluss ab und füllen Sie sauberes Wasser (Raumtemperatur) ein. Schrauben Sie den Wasserbehälterverschluss wieder zu, wischen Sie verschüttetes Wasser weg und überprüfen Sie, ob kein Wasser austritt. Wasserbehälterverschluss Rückseite Wasserbehälter De 8 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:32 2012/06/20 18:43:32...
Page 45
Batterien niemals aufladen, kurzschliessen, mit Gewalt öffnen, erhitzen oder in offenes Feuer werfen. • Sollte es zu einem Auslaufen der Batterie kommen, wischen Sie die Klemmen sorgfältig trocken und setzen eine neue Batterie ein. De 9 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:32 2012/06/20 18:43:32...
Zubettgehen entweder auf die Stufe L (Niedrig) bzw. SL (Min.) stellen oder aber ganz abschalten. Gerät einschalten Nach dem Betätigen des Ein-/Aus-Schalters leuchtet die Betriebs-/ Wasserstandsanzeige (P/E) grün auf und die Vernebelung startet nach ca. 2 Minuten. De 10 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:32 2012/06/20 18:43:32...
Page 47
(Abschaltung nach Stunden) gelb bzw. leuchtet im Dauerbetrieb CONT. nicht auf. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen Luftbefeuchter und Wänden bzw. Gegenständen im näheren Umkreis. Halten Sie beim Betrieb des Luftbefeuchters folgende Abstände ein: De 11 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:32 2012/06/20 18:43:32...
Page 48
Warnton mit fünf Piep-Tönen ausgelöst, gleichzeitig leuchtet die Betriebs-/ Wasserstandsanzeige (P/E) rot auf. Nach dem Ausgiessen des im Wasserkanal verbliebenen Wassers befüllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser. Reicht das Wasser im Wasserbehälter ordnungsgemäss bis zum Luftbefeuchter, erlischt die Betriebs-/Wasserstandsanzeige (P/E) automatisch. De 12 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:32 2012/06/20 18:43:32...
Page 49
Nichtbeachtung kann zu Funktionsstörungen oder Beschädigungen der Dufteinheit führen. Gerät einschalten Befolgen Sie die auf Seite 7 beschriebenen Schritte zum Einschalten des Geräts. Geniessen Sie den duftenden Feuchtigkeitsnebel. Falls Sie kein Duftöl einfüllen, können Sie das Gerät als normalen Luftbefeuchter nutzen. De 13 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:33 2012/06/20 18:43:33...
Ausgiessen des Wassers in eine andere als die durch den Pfeil angegebene Richtung kann zu Funktionsstörungen führen. Wurde zuvor der Wasserkanaldeckel abgenommen, muss dieser wieder korrekt aufgesetzt werden. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Wasser ausläuft. De 14 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:33 2012/06/20 18:43:33...
Page 51
Verwenden Sie nur sauberes Wasser. Verwenden Sie kein destilliertes Wasser. Zur Vermeidung von Bakterienwachstum empfehlen wir die Verwendung von mit Chlor desinfiziertem Wasser. Für dieses Gerät eignet sich zudem vor allem weiches Wasser mit einem reduzierten Mineralgehalt De 15 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:33 2012/06/20 18:43:33...
Page 52
Trocknen Sie die Innenseite vor dem Einsetzen der Ersatz-Keramikscheibe sorgfältig ab. Keramikscheiben-Set IMM-DISC001 Keramikscheibe Gummiring Spezialwerkzeug Vorderseite Gummiring Ringhalterung entfernen Rückseite Keramikscheibe Die Keramikscheibe hat eine Vorder- und eine Rückseite. • Bei der Montage muss die Vorderseite nach oben weisen. Luftbefeuchter De 16 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:33 2012/06/20 18:43:33...
Page 53
Es tritt ein • Verwenden Sie anderes Giessen Sie das im Wasserbehälter eigenartiger Wasser als sauberes befindliche Restwasser aus und reinigen Geruch auf. Wasser? Sie das Gerät dann gemäss den Anweisungen im Kapitel “Reinigung und Aufbewahrung”. De 17 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:33 2012/06/20 18:43:33...
Polarität eingesetzt? • nach oben weisen (siehe Seite 8) Spezifikationen Produktbezeichnung Hybrid-Luftbefeuchter Modell MDL-KH1003EU Stromversorgung 220 – 240 V ac, 50/60 Hz Stromaufnahme 48 W Luftbefeuchtung Pro Stunde, im Modus H (Hoch): ca. 180 ml, L (Niedrig): ca. 90 ml, SL (Min.): ca.
Page 55
Deutsch De 19 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:34 2012/06/20 18:43:34...
Page 56
Deutsch Novis Electronics AG Steigstrasse 2 8610 Uster-Suisse www.novisgroup.ch Tel: 0041 (0) 43 355 75 00 Email: sales@novisgroup.ch 6C12A 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 02̲MDL-KH1003EU̲3L̲EnFrGe.indb De 2012/06/20 18:43:34 2012/06/20 18:43:34...
Need help?
Do you have a question about the MDL-KH1003EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers