Summary of Contents for Zattini Group bamar BTM 08
Page 1
USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE Istruzioni di montaggio Instruction manual UTILISATION ET ENTRETIEN BENUTzUNg-UND WArTUNgSANlEITUNg Notice d’installation Montage-, Bedienungs TENDISTRALLO MANUALE - HANDLE STAY ADJUSTER RIDOIR MANUEL - STAGSPANNER...
Zattini Group srl. Zattini Group srl has the right to make any changes they think La ditta Zattini Group srl si riserva il diritto di apportare in qualsiasi necessary in order to improve the quality and safety of the momento tutte le modifiche che riterrà opportune, nella costante ricerca di migliorare la qualità...
Zattini ditta Zattini Group srl: indirizzi, numeri di telefono e telefax Group srl: address, phone and fax number can be found sono riportati nella quarta di copertina di questo manuale.
DANGER PERICOLO The equipment cannot be modified in any way without the Nessuna modifica deve essere apportata all’apparecchiatura prior authorization from Zattini Group srl, as this may be senza l’autorizzazione di Zattini Group srl, in quanto può dangerous. comportare pericoli.
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMBALLO E CONTENUTO pACkAgINg AND CONTENT BTM is supplied, complete with the accessories required Il BTM viene fornito, completo degli accessori per il for installation, in a cardboard box. montaggio, in una robusta scatola di cartone. The BTM box contains: La confezione BTM contiene: A - n.1 Use and Maintenance manual...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION DATI TECNICI TEChNICAl DATA ø P Modello Fune Carico di esercizio Carico di rottura Corsa L max. L1 min. Model Wire Working load Breaking load Stroke ø (mm) (kg) (kg) ø (mm) (mm) (mm) (mm) BTM 8 4400 8800 13,5...
Page 8
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION FORZA NECESSARIA pER IL RECUpERO DELLO FOrCE rEqUIrED TO TENSION ThE STAY STRALLO Tiro ottenuto - Pull obtained 8500 8000 7500 7000 6500 6000 5500 5000 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 Forza applicata con manovella da 250 mm - Force applied with 250 mm winch handle Forza applicata con manovella da 200 mm - Force applied with 200 mm winch handle Tabelle carichi di rottura degli stralli in fune e rod Breaking load sheet for wire and rod stays...
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION IMpIEGhI AMMESSI prOpEr USE Il tendistrallo manuale BTM è stato progettato e costruito The BTM manual stay adjuster was designed and built to: per eseguire: • tensionamento stralli di poppa/paterazzo; • tension backstays; • tensionamento stralli di trinchetta. •...
SICUREZZA SAFETY gENErAl INDICATIONS INDICAZIONI GENERALI Questo capitolo riassume le indicazioni di sicurezza di This chapter summarizes the general safety indications carattere generale che saranno integrate, nei capitoli that will be integrated in the following chapters with specific seguenti, da specifiche avvertenze ogni qualvolta dovesse tips when required.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE ATTENZIONE CAUTION OpERAZIONI pRELIMINARI prElIMINArY OpErATIONS AVVERTENZA WARNING Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali Open the packaging, remove any string or laces, and take e minuterie sia completa.
Page 12
PERICOLO DI FOLGORAZIONE DANGER OF ELECTROCUTION ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO INSTALLATION AND USE ATTENZIONE CAUTION AVVERTENZA WARNING Durante la manovra, entrambe le estremità del tendistrallo When operating the mechanism both extremities of the traslano. Le distanze (G) e (h) sono diverse in modo da stay adjuster extend.
The use of original spare parts ensures the efficiency of la massima resa ed efficienza del sistema. the equipment Zattini Group srl declines any and every Zattini Group srl declina ogni e qualsiasi responsabilità responsibility for damages caused to persons and/or things per danni a cose e/o a persone derivanti dall’impiego di...
BAMAR ® direttamente ad Zattini Group S.r.l. Nella presente Garanzia, con “BAMAR” si deve intendere sempre la persona giuridica OWNEr – NON-TrANSFErABlE WArrANTY. This warranty definita nel presente paragrafo.
Page 15
GARANZIA WArrANTY • uso del prodotto e/o dell’imbarcazione in cui il prodotto è costs, towing costs, any incidental or consequential damages installato, oltre i limiti o carichi consigliati e/o permessi; arising out of the non-use of the boat, or compensation for •...
Page 16
La Société Zattini Group srl se réserve le droit d’apporter à Die Firma Zattini Group srl behält sich das Recht vor, zu jedem tout moment toutes modifications nécessaires, dans un souci beliebigen Zeitpunkt alle Änderungen vorzunehmen, die sie im d’amélioration constante de la qualité...
Teilen davon auftreten sollten, wird dringend vivement de contacter la Société Zattini Group srl : les empfohlen, sich an die Firma Zattini Group srl zu wenden; adresses, les numéros de téléphone et de télécopie se Adressen, Telefon- und Faxnummern sind auf der trouvent à...
Sie müssen noch keine Änderungen an dem Gerät ohne Aucune modification ne peut être apportée à l’appareil sans Genehmigung das Zattini Group SRL zu machen, wie es l’approbation de Zattini Group Srl, car cela peut impliquer zu Gefährdungen führen können.
INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN EMBALLAGE ET CONTENU vErpACkUNg UND INhAlT Le matériel est livré au risque du destinataire. L’acheteur Die Ware reist auf Risiko und Gefahr des Empfängers. doit contrôler le matériel et réclamer au transporteur dans Dieser ist verpflichtet, eine vollständige Überprüfung der les termes réglementaires.
INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN UTILISATIONS CORRECTS zUläSSIgE vErWENDUNg Le ridoir à manivelle BTM a été conçus et fabriqué pour Der manuelle Stagspanner BTM dient zum: les usages suivants : • Reprise de tension des étais arrières et pataras. • Spannen von Vor- und Backstags. •...
SECURITE SICHERHEIT AllgEMEINE hINWEISE INDICATIONS GENERALES Ce chapitre résume les indications de sécurité ayant In diesem Kapitel sind Sicherheitshinweise allgemeiner caractère général qui seront complétées, dans les Art zusammengefasst, die in den folgenden Kapiteln bei chapitres suivants, par des remarques spécifiques lorsque Bedarf um spezifische Hinweise ergänzt werden.
RISQUE D’ELECTROCUTION STROMSCHLAGGEFAHR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION MONTAGEANLEITUNG ATTENTION ACHTUNG OpERATIONS pRELIMINAIRES vOrBErEITUNgSArBEITEN HINWEIS AVERTISSEMENT Ouvrir les cartons et vérifier que la dotation des matériaux Die Verpackungen öffnen und die Lieferung auf et accessoires soit complète. Vollständigkeit der Teile und des Kleinmaterials überprüfen. RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT SCHÜTZT DIE UMWELT DANGER...
Page 26
RISQUE D’ELECTROCUTION STROMSCHLAGGEFAHR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILISATION MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG ATTENTION HINWEIS AVERTISSEMENT Pendant la manoeuvre, les deux côtés (haut et bas) sont Während des Manövers drehen sich beide Enden des actionnés. Les distances G et h sont différentes pour Stags.
Leistung und Effizienz des Produkts. optimales du produits. Zattini Group srl lehnt jede Haftung für Personen- u/o Zattini Group srl décline toute responsabilité en cas de Sachschäden ab, die auf Verwendung anderer als RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT SCHÜTZT DIE UMWELT...
Garantieschein im Produkthandbuch eingeschickt produit est envoyé à Zattini Group srl. wird. Activation de la garantie : envoyez à Zattini Group srl, Inkraftsetzung der garantie: Den vollständig ausgefüllten dans les 15 jours suivant la date d’achat, le coupon qui se Garantieschein in diesem Produkthandbuch innerhalb von trouve à...
Page 29
GARANTIE gArANTIE adressée directement au fabricant. Der für die reparatur erforderliche zeitraum (auch Le délai nécessaire pour les réparations ne prolonge wenn er in die garantiezeit fällt) verlängert in keinem d’aucune façon la période de garantie. Fall die laufzeit der garantie. von der garantie ausgeschlossen sind: La garantie n’inclut pas : à...