Page 1
User manual Steam iron Bruksanvisning Ångstrykjärn Bruksanvisning Dampstrykejern Brugsanvisning Dampstrygejern Käyttöohje Höyrysilitysrauta Notkunarleiðbeiningar Gufustraujárn CSJ4320S...
Page 2
Thank you for your trust and the purchase of our product. This user manual is supplied to help you use this product. The instructions should allow you to learn about your new product as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged product. If you do find transport damage, please contact the seller from which you purchased the product, or the regional warehouse from which it was supplied.
Page 3
WARRANTY Guarantee of quality for the consumer (does not include wear parts). GARANTI Kvalitetsgaranti gäller för konsument (omfattar ej förbrukningsdelar). GARANTI Kvalitetsgaranti gjelder for forbrukere (dekker ikke forbruksdeler). GARANTI Kvalitetsgaranti gælder for forbrugere (omfatter ikke forbrugsdele). TAKUU Laatutakuu on voimassa kuluttajalle (ei koske kuluvia osia). ÁBYRG Gæ›aábyrg›...
Contents Description of device ..........................7 Anti drip system ............................8 Steam ironing ............................9 Selecting shot-steam and steam when ironing vertically ..............10 Advice for good ironing ........................11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1.
Page 6
SPECIAL INSTRUCTIONS 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
DESCRIPTION OF DEVICE 8. Cord bushing Spray organ 9. LED display 2. Filler door 10. Water tank 3. Steam dial 11. Self-cleaning button 4. Shot-steam button 12. Explosion steam hole 5. Spray button 13. Soleplate 6. Temperature shift button 14. Plate with steam vents LED lighting ANTI-CALC SYSTEM A special resin filter inside the water reservoir softens the water and prevents...
ANTI-DRIP SYSTEM With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains.
Sort the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label, or if this is missing, according to the type of fabric. Start ironing the garments requiring a low temperature. This reduces the waiting times (the iron takes less time to heat up than to cool down) and eliminates the risk of scorching the fabric.
SELECTING SHOT-STEAM AND STEAM WHEN IRONING VERTICALLY. Press the shot-steam button (4) to generate a powerful burst of steam that can penetrate the fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds before pressing again [Fig. 4]. By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically (curtains, hung garments, etc.) [Fig.
ties come out [Fig. 7]. - When the soleplate has cooled down, you can clean it with a damp cloth. LIGHTING FUNCTION - Press rear cover light switch [Fig. 8]. - Use the front lights of the iron to illuminate the corners of the clothes when ironing [Fig.
Page 13
Innehåll Beskrivning av enheten ........................15 Anti-droppsystem ..........................16 Ångstrykning ............................17 Ställa in ångstöt och ånga vid vertikal strykning ................18 Strykningstips ............................19 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alltid nedanstående säkerhetsföreskrifter när du använder strykjärnet: LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN ANVÄNDNING 1. Använd strykjärnet endast för avsedd användning. 2.
Page 14
SPECIALANVISNINGAR 1. Risk för överbelastning! Använd inte en annan enhet med hög effekt i samma krets. 2. Om det är absolut nödvändigt att använda förlängningssladd ska du välja en som är godkänd för 10 A. Sladdar med lägre märkdata kan överhet- tas.
Page 15
BESKRIVNING AV ENHETEN 8. Sladdstyrning Sprutmunstycke 9. LED-display 2. Påfyllningslucka 10. Vattentank 3. Ångreglage 11. Självrengöringsknapp 4. Ångstötknapp 12. Hål för ångstöt 5. Sprutknapp 13. Stryksula 6. Temperaturreglage 14. Stryksula med ånghål LED-lampa ANTIKALKSYSTEM Ett hartsfilter inuti vattentanken mjukar upp vattnet och förhindrar kalkuppbyggnad i stryksulan.
Page 16
ANTI-DROPPSYSTEM Tack vare strykjärnets anti-droppsystem kan du stryka även de mest ömtåliga textilier utan problem. Stryk alltid dessa tyger på låg temperatur. Stryksulan kan svalna så mycket att det istället för ånga kommer ut droppar av kokande vatten, vilka kan lämna märken eller fläckar.
Page 17
Sortera den tvätt som ska strykas och dela in plaggen enligt tvättsymbolerna på tvättetiketten (om tvättetikett saknas delar du in plaggen efter typ av tyg). Börja stryka det plagg som ska strykas på lägst temperatur. Om du gör det minskas väntetiden (det går snabbare att värma upp strykjär- net än att låta det svalna) och risken för att du bränner tygerna elimineras.
Page 18
STÄLLA IN ÅNGSTÖT OCH ÅNGA VID VERTIKAL STRYKNING Tryck på ångstötknappen (4) för att generera en kraftig ångstöt som penetrerar tyget och jämnar ut de svåraste och tuffaste vecken. Vänta några sekunder innan du trycker igen (fig. 4). Tryck på ångstötknappen i intervall om du vill stryka vertikalt (gardiner, upp- hängda plagg etc.) (fig.
Page 19
– Håll in självrengöringsknappen (11) tills allt kokande vatten, all ånga och alla orenheter har tömts ut (fig. 7). – När stryksulan har svalnat kan du rengöra den med en fuktig trasa. BELYSNING – Tryck på lampknappen på strykjärnets baksida (fig. 8) för att tända lamporna på...
Page 21
Innhold Beskrivelse av enheten ........................23 Dryppstoppsystem ..........................24 Dampstryking .............................25 Velge dampstøt og damp når man stryker vertikalt .................26 Strykeråd .............................27 VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Når du bruker strykejernet ditt, er det alltid grunnleggende forholdsregler for sikkerhet som må følges, inkludert følgende: LES HELE BRUKSANVISNINGEN FØR BRUK 1.
Page 22
12. Strykejernet skal ikke brukes hvis det har falt på gulvet, hvis det har synlige tegn til skade eller hvis det lekker. SPESIELLE ANVISNINGER 1. For å unngå at kursen overbelastes, må det ikke brukes annet utstyr med høy wattstyrke på samme kurs. 2.
Page 23
BESKRIVELSE AV ENHETEN 8. Ledningsmantel Spraydyse 9. LED-display 2. Påfyllingsdeksel 10. Vannbeholder 3. Dampvelger 11. Selvrens-knapp 4. Dampstøtknapp 12. Dampskuddhull 5. Sprayknapp 13. Såleplate 6. Temperaturinnstillingsknapp 14. Plate med damphull LED-lys ANTIKALKSYSTEM Et spesielt plastfilter inne i vannbeholderen mykner vannet og hindrer kalk- dannelse i platen.
Page 24
DRYPPSTOPPSYSTEM Med antidryppsystemet kan du stryke selv de fineste tekstilene. Stryk alltid slike tekstiler med lav temperatur. Platen kan avkjøles helt til det ikke kommer ut mer damp, men derimot dråper av kokende vann som kan etterlate merker eller flekker. I slike tilfeller aktiveres Dryppstoppsystemet automatisk for å...
Page 25
Sorter vasken som skal strykes etter de internasjonale symbolene på plag- gets merkelapp eller, hvis den mangler, i henhold til typen tekstil. Begynn med å stryke plagg som krever lav temperatur. Dette reduserer ventetiden (strykejernet bruker mindre tid på å varmes opp enn kjøles ned) og eliminerer risikoen for å...
Page 26
VELGE DAMPSTØT OG DAMP NÅR MAN STRYKER VERTIKALT Trykk på dampstøtknappen (4) for å skape et kraftig dampstøt som kan tren- ge gjennom stoffet og glatte over de mest gjenstridige skrukkene. Vent noen sekunder før du trykket på den igjen [Fig. 4]. Ved å...
Page 27
LYSFUNKSJON - Trykk på lysbryteren [Fig. 8] på det bakre dekselet. - Bruk lyset foran på strykejernet til å lyse opp hjørnene av plagg når du stryker [Fig. 9]. SETTE BORT STRYKEJERNET - Trekk støpselet ut av stikkontakten. - Tøm vannbeholderen ved å snu strykejernet opp-ned og riste forsiktig på det.
Page 29
Indhold Beskrivelse af produktet ........................31 Anti-drypsystem ..........................32 Dampstrygning ...........................33 Valg af dampskud og damp, når du stryger lodret .................34 Gode råd om strygning ........................35 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ved anvendelse af strygejernet skal følgende grundlæggende sikkerhedsfor- anstaltninger altid overholdes: LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE FØR IBRUGTAGNING 1.
Page 30
12. Strygejernet må ikke anvendes, hvis det er blevet tabt, hvis der er synlige tegn på skader, eller hvis det er utæt. SÆRLIGE ANVISNINGER 1. For at undgå overbelastning af kredsløbet må du ikke bruge et andet apparat med højt wattforbrug på samme kredsløb. 2.
Page 31
BESKRIVELSE AF PRODUKTET 8. Ledningsbøsning Sprayenhed 9. LED-display 2. Påfyldningsdæksel 10. Vandtank 3. Dampvælger 11. Selvrenserknap 4. Dampstråleknap 12. Eksplosionsdamphul 5. Sprayknap 13. Strygesål 6. Temperaturvælgerknap 14. Plade med damphuller LED-belysning ANTI-KALKSYSTEM Et specielt plastfilter inde i vandtanken blødgør vandet og forhindrer kalkaflej- ringer i pladen.
Page 32
ANTI-DRYPSYSTEM Med anti-drypsystemet kan du stryge selv de mest sarte stoffer perfekt. Stryg altid disse materialer ved lave temperaturer. Pladen kan køle ned til det punkt, hvor der ikke kommer mere damp ud, men snarere dråber af kogende vand, der kan efterlade mærker eller pletter. I disse tilfælde aktiveres an- ti-drypsystemet automatisk for at forhindre fordampning, så...
Page 33
Det giver mindre ventetid (strygejernet tager mindre tid at varme op end at køle ned) og eliminerer risikoen for at brænde stoffet. DAMPSTRYGNING Opfyldning af tanken – Kontroller, at stikket er taget ud af stikkontakten. – Åbn tankens låg (2). –...
Page 34
VALG AF DAMPSKUD OG DAMP, NÅR DU STRYGER LODRET. Tryk på dampskudsknappen (4) for at afgive et kraftigt dampskud, der kan trænge igennem stoffet og udglatte de mest vanskelige og genstridige folder. Vent et par sekunder, før du trykker på [Fig. 4]. Ved at trykke på...
Page 35
kommer ud [Fig. 7]. – INår strygesålen er kølet af, kan du rengøre den med en fugtig klud. LYSFUNKTION – Tryk på lyskontakten til bagdækslet [Fig. 8]. – Brug strygejernets lamper foran til at oplyse hjørner på tøjet, når du stryger [Fig.
Page 37
Sisällysluettelo Laitteen kuvaus ...........................39 Anti-drip-pisaralukkojärjestelmä .......................40 Höyrysilitys ............................41 Tehohöyrytys ja höyrytys pystysuuntaisessa silityksessä ..............42 Neuvoja hyvään silitystulokseen ......................43 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Silitysraudan käyttämisessä on noudatettava aina perusturvallisuusohjeita, joita ovat muun muassa: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ 1. Silitysrautaa saa käyttää vain sille suunniteltuun tarkoitukseen. 2.
Page 38
ERITYISET OHJEET 1. Sähköpiirin ylikuormittumisvaaran vuoksi silitysrautaa ei saa käyttää sa- massa sähköpiirissä yhtä aikaa toisen suuritehoisen laitteen kanssa. 2. Mikäli käyttöön tarvitaan välttämättä jatkojohtoa, se on oltava 10 am- peerin johto. Pienempiampeeriset johdot voivat ylikuumentua. Johto on asetettava huolellisesti niin, ettei kukaan voi kompastua siihen tai vetää silitysrautaa alustalta.
Page 39
LAITTEEN KUVAUS 8. Sähköjohdon tuki Suihkusuutin 9. LED-näyttö 2. Täyttöaukko 10. Vesisäiliö 3. Höyrynvalitsin 11. Itsepuhdistuspainike 4. Tehohöyrytyspainike 12. Höyrynpurkausaukko 5. Suihkutuspainike 13. Pohjalevy 6. Lämpötilan säätöpainike 14. Höyryaukkolevy LED-valo KALKINPOISTOJÄRJESTELMÄ Vesisäiliössä oleva hartsisuodatin pehmentää vettä ja ehkäisee kerrostumien muodostumista pohjalevyyn. Hartsisuodatin on kestomalli, joita ei tarvitse vaihtaa.
Page 40
ANTI-DRIP-PISARALUKKOJÄRJESTELMÄ Pisaralukkojärjestelmän ansiosta voit silittää tällä höyrysilitysraudalla myös kaikkein hienoimpia kankaita. Käytä näille kankaille aina matalia lämpötiloja. Ne voivat kuitenkin viilentää pohjalevyä niin paljon, että vesi tulisi ulos höyryn sijaan kuumina pisaroina, jotka voivat jättää kankaaseen jälkiä tai läikkiä. Tämän ehkäisee automaattisesti aktivoituva pisaralukkojärjestelmä, joka estää...
Page 41
VALMISTELU Lajittele silitettävä pyykki vaatteiden kansainvälisten pesumerkintöjen tai, mi- käli niitä ei ole, kankaan tyypin mukaan. Aloita silitys vaatteista, jotka vaativat matalan lämpötilan. Tämä lyhentää odotusaikoja (silitysrauta kuumentuu nopeammin kuin jääh- tyy) ja poistaa palojälkien muodostumisvaaran. HÖYRYSILITYS Vesisäiliön täyttäminen - Tarkista, ettei silitysraudan pistoke ole pistorasiassa. - Avaa luukku (2).
Page 42
TEHOHÖYRYTYS JA HÖYRYTYS PYSTYSUUNTAISESSA SILITYKSESSÄ Tehohöyrytyspainikkeen (4) painaminen tuottaa tehostetun höyrysuihkun, joka tunkeutuu kankaan läpi ja tasoittaa vaikeimmatkin taitteet. Odota muutama sekunti, ennen kuin painat sitä uudelleen [kuva 4]. Tehohöyrytyspainikkeen avulla [kuva 5] voit silittää myös riippuvia tekstiilejä (kuten verhoja, vaatteita henkarilla jne.). Varoitus: tehohöyrytys vaatii aina korkean lämpötilan.
Page 43
- Kun pohjalevy on jäähtynyt, voit puhdistaa sen kostealla liinalla. VALON KÄYTTÄMINEN - Paina takakannen valokatkaisijaa [kuva 8]. - Voit käyttää silitysraudan etuosan valoja tekstiilien kulmakohtien valaisuun silityksen aikana [kuva 9]. SILITYKSEN PÄÄTTEEKSI - Irrota silitysraudan pistoke pistorasiasta. - Tyhjennä vesisäiliö kääntämällä silitysrauta ylösalaisin ja ravistelemalla sitä varovasti.
Page 45
Innihald Lýsing á tæki ............................47 Dropavarnarkerfi ..........................48 Gufustraujun ............................49 Að velja gufuskot og gufu þegar straujað er lóðrétt ................50 Góð ráð um straujun .......................... 51 MIKILVÆGAR ÖRYGGISLEIÐBEININGAR: Þegar straujárnið þitt er í notkun ætti alltaf að viðhafa grundvallar öryggis- ráðstafanir, þar með talið eftirfarandi: LESTU ALLAR LEIÐBEININGAR FYRIR NOTKUN 1.
Page 46
SÉRSTAKAR LEIÐBEININGAR 1. Ekki nota annað heimilistæki sem þarf mikið rafafl á sömu rafrás til þess að forðast ofálag á hana. 2. Sé nauðsynlegt að nota framlengingarsnúru, þarf hún að vera 10 amper. Snúrur gerðar fyrir minni rafstyrk gætu ofhitnað. Þess skal gætt að koma snúrunni þannig fyrir að...
Page 47
LÝSING Á TÆKI 8. Snúruhólkur Úðari 9. LED-skjár 2. Vatnshólfslúga 10. Vatnstankur 3. Úðastillir 11. Sjálfhreinsihnappur 4. Gufuskotshnappur 12. Gufuskotsgöt 5. Úðahnappur 13. Strauflötur 6. Hitastillihnappur 14. Plata með gufuopum Ljóstvistur LED KALKVARNARKERFI Í vatnstanknum er sérstök kvoðusía sem mýkir vatnið og kemur í veg fyrir að kalk safnist upp á...
Page 48
DROPAVARNARKERFI Dropavarnarkerfið er notað til þess að strauja hárrétt jafnvel allra viðkvæmus- tu efni. Straujaðu alltaf þannig efni við lágt hitastig. Strauflöturinn gæti orðið það kaldur að gufa hættir að koma út en þess í stað dropar af sjóðandi vatni sem gætu myndað...
Page 49
Flokkaðu þvottinn sem á að strauja í samræmi við alþjóðlegu táknin á merkimiðanum, en sé hann ekki til staðar, eftir gerð efnis. Byrjaðu á því að strauja við lágt hitastig þær flíkur sem þess þurfa. Það styttir biðtímann (straujárnið er fljótara að hitna en að kólna) og dregur úr hættunni á...
Page 50
AÐ VELJA GUFUSKOT OG GUFU ÞEGAR STRAUJAÐ ER LÓÐRÉTT Þrýstu á gufuskotshnappinn (4) til að framkalla öflugasta gufuskotið sem ge- tur farið í gegnum efnin og sléttað erfiðustu krumpur. Bíddu í nokkrar sekún- dur áður en þú þrýstir á ný [4. mynd]. Ef þú...
Page 51
VINNULÝSING - Þrýstu á ljósarofan aftan á húsinu [8. mynd]. - Notaðu ljósin framan á straujárninu til að lýsa hornin á því sem verið er að strauja [9. mynd]. HVERNIG Á AÐ GEYMA ÞAÐ - Taktu straujárnið úr sambandi við rafmagn. - Tæmdu vatnsgeyminn með...
Page 54
Elvita-produkter distribueras och marknadsförs av Elon Group AB. Elon Group AB Bäcklundavägen 1 | 702 03 Örebro Sverige ELON GROUP | +46(0)10-220 40 00 | ELONGROUP.SE Support och service: ELVITA.SE...
Need help?
Do you have a question about the CSJ4320S and is the answer not in the manual?
Questions and answers