Villager VLN 9320 Instruction Manual

Led worklight
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

DELOVNA SVETILKA
Villager VLN 9320
Originalna navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Villager VLN 9320

  • Page 1 DELOVNA SVETILKA Villager VLN 9320 Originalna navodila za uporabo...
  • Page 2 življenjske dobe naprave. Pri posojanju ali prodaji vedno priložite tudi ta navodila. Upoštevajte navodila za pravilno vzdrževanje, popravljanje in uporabo naprave. Villager si pridržuje pravico do sprememb brez predhodnega opozorila. RAZUMEVANJE NAVODIL OPOZORILO! – Informacije, ki opozarjajo na nevarnost težjih telesnih poškodb ali celo smrti.
  • Page 3: Namen Uporabe

    Nastavitev naklona 0-360° IP44 (zaščita proti prahu in Vrsta zaščite* vdoru vode) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Priporočene akumulatorske baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 4: Splošna Varnostna Opozorila

    POZOR! Ne glejte dalj časa v svetlobni žarek. Optično žarčenje je lahko škodljivo za vaše oči. Vedno poskrbite za minimalno razdaljo med akumulatorsko svetilko in površinami/predmeti, ki jih obsevate. Če razdalja ni dovolj velika, se lahko osvetljeni predmeti pregrejejo. Razred zaščite. Naprava je v skladu z veljavnimi evropskimi direktivami in uredbami.
  • Page 5 Poiščite ustrezno delovno okolje. Če je naprava nameščena na delovni pult, mora biti delovno območje dobro razsvetljeno. Izogibajte se uporabi naprave v prašnem in vlažnem okolju. Naprave ne izpostavljajte dežju in je nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi. Otroci in ostale osebe se morajo odmakniti iz delovnega območja. Otroci in osebe, ki niso vključene v delovni proces, se morajo med delom odmakniti iz delovnega območja.
  • Page 6 Napravo lahko popravlja samo pooblaščen serviser. Naprava je v skladu z mednarodnimi in državnimi standardi, zato jo lahko popravlja samo pooblaščen serviser, ki uporablja originalne nadomestne dele. To zagotavlja varno delovanje naprave. DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA DELOVNE SVETILKE Posebna varnostna opozorila za svetilke. Ko je svetilka vklopljena, morate upoštevati spodnja opozorila: •...
  • Page 7: Tehnični Opis

    TEHNIČNI OPIS OZNAKA DELOV ① Kljuka za obešanje ② COB LED ③ Penasti ročaj ④ Stikalo s 4 funkcijami – močna/srednja/nizka/izklop ⑤ Prikazovalnik svetlobne moči ⑥ Pokrov akumulatorja ⑦ Gumb za nastavitev naklona ⑧ Cevasto ohišje ⑨ Podnožje z gumeno podlogo ⑩...
  • Page 8: Namestitev Akumulatorja

    ODPIRANJE EMBALAŽE IN PREGLED EMBALAŽA Pazljivo odstranite napravo iz embalaže in jo preglejte za poškodbe. Odstranite vse dele iz embalaže in preverite, če so vsi deli priloženi in nepoškodovani. Če kakšen del manjka ali je poškodovan, naprave ne uporabljajte in se posvetujte s pooblaščenim prodajalcem. Embalažo shranite vsaj do konca garancijske dobe.
  • Page 9 UPORABA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP ON/OFF Napravo vklopite (ON) ali izklopite (OFF) s pritiskom na stikalo za vklop/izklop (ON/OFF). Pritisnite enkrat za MOČNO svetlobo. Pritisnite dvakrat za SREDNJO svetlobo. Pritisnite trikrat za NIZKO svetlobo. Pritisnite štirikrat in naprava se izklopi (OFF). KLJUKA ZA OBEŠANJE Naprava ima kljuko za obešanje.
  • Page 10 VZDRŽEVANJE VZDRŽEVANJE Čiščenje in pravilno vzdrževanje sta ključnega pomena za dobro delovanje in dolgo življenjsko dobo. Opomba: Pred čiščenjem ali vzdrževanjem vedno izklopite napravo in odstranite akumulator/vtikač iz vtičnice ter zmanjšajte nevarnost električnega udara ali nezaželenega vklopa. • Napravo očistite z vlažno krpo in blagim čistilom. Težko dostopne prostore očistite s krtačo.
  • Page 11 ODLAGANJE Po koncu življenjske dobe odstranite akumulator z naprave. Akumulatorje, električne naprave in embalažo reciklirajte ločeno in jih odlagajte v skladu s predpisi. Naprave in embalaže ne smete odlagati med ostale domače odpadke. Ne odlagajte odpadnih akumulatorjev med ostale domače odpadke, ne uničujte jih z ognjem in ne vrzite jih v vodo.
  • Page 12 Harmonizirani in drugi standardi: EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Odgovorna oseba pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na naslovu družbe Villager d.o.o, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Kraj / datum: Ljubljana, 03.12.2020. Odgovorna oseba za sestavljanje tehnične dokumentacije Zvonko Gavrilov...
  • Page 13: Led Worklight

    LED WORKLIGHT Villager VLN 9320 Original instruction manual...
  • Page 14 Read all these instructions before assembling, operating or maintaining this product. Whilst every effort has been made to ensure the accuracy of information contained in this manual Villager policy of continuous improvement determines the right to make modifications without prior warning. UNDERSTANDING THIS MANUALS SAFETY CONTENT WARNING! —...
  • Page 15: Specification

    120° Tilting body 0-360° IP44 (dust-proof and Protection rating* splash-proof) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Recommended batteries Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A Recommended chargers Villager 18 V 2x3.5 A...
  • Page 16: Handling And Storage

    CAUTION! Do not stare into the light beam for longer periods. The optical radiation can be harmful for your eyes. Keep the minimum distance between the cordless worklight and all illuminated surfaces and objects. Illuminated objects may overheat if the worklight is less than this distance away from them. Protection class.
  • Page 17 Find a suitable location. If the machine is bench mounted, the location should provide good natural light or artificial lighting as a replacement. Avoid damp and dust locations as it will have a negative effect on the machine’s performance. If the machine is portable do not expose the tool to rain.
  • Page 18 near the switch and take care when putting the machine down, that nothing can operate the switch. Concentrate and stay alert. Distractions are likely to cause an accident. Never operate a power tool if you are under the influence of drugs (prescription or otherwise), including alcohol or if you are feeling tired.
  • Page 19: Residual Risk

    RESIDUAL RISK Important note: Although the safety instructions and operating manuals for our tools contain extensive instructions for safe working with power tools, every power tool involves a certain residual risk which can not be completely excluded by safety mechanisms. Power tools must therefore always be operated with caution! TECHNICAL DESCRIPTION IDENTIFICATION...
  • Page 20: Unpacking And Checking

    Carefully remove the product from the packaging and examine it for any sign of damage that may have happened during shipping. Lay the contents out and check them against the parts shown below. If any part is damaged or missing, please contact Villager sales agent and do not attempt to use the product.
  • Page 21: Removing A Battery

    Note: Make sure the battery and worklight are lined up correctly. If the battery does not slide onto the base of the worklight easily, don't force it. Instead, slide the battery out of the worklight and check the top of the battery and the battery slot of the worklight are clean and undamaged, and that the contacts are not bent.
  • Page 22: Maintenance

    ADJUSTING THE LAMP POSITION You can set the lamp to any position by rotating the lamp head. To do this, undo fixing screws (7). Then adjust the lamp to the required position and retighten the fixing screw (7). By rotating tubular frame (8), you can attach the lamp to the desired surface using the mounting bracket (10).
  • Page 23: Transport And Storage

    TRANSPORT & STORAGE • Clean the tool as instructed and allow it to dry. • If the tool shall remain unused for any length of time, it should be stored in the original packaging. • Store the tool in a dry place, well ventilated and out of the reach of children. •...
  • Page 24 EN 61547:2009 The responsible person authorized to compile the technical documentation: Zvonko Gavrilov, at the company Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Place / date: Ljubljana, 03.12.2020. The person authorized to make a statement on behalf of the manufacturer...
  • Page 25 RADNA LAMPA Villager VLN 9320 Originalno uputstvo za upotrebu...
  • Page 26 - pre sklapanja proizvoda, rukovanja sa njim ili pre njegovog održavanja. Iako je učinjen veliki napor kako bi se osigurala tačnost informacija koje se nalaze u ovom uputstvu, politika stalnog usavršavanja - koju praktikuje Villager, učinila je da Villager zadržava pravo izmene istih – bez prethodne napomene.
  • Page 27: Tehničke Karakteristike

    Podešavanje nagiba 0-360° IP44 (zaštićeno od prašine i Vrsta zaštite* vode koja prska) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučeni akumulatori Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 28 PAŽNJA! Ne gledajte duže vremena u svetlosni zrak. Optično zračenje može biti štetno za Vaše oči. Obezbedite minimalno rastojanje između akumulatorske lampe i svih osvetljenih površina i predmeta. Ako se ne ispoštuje ovo minimalno rastojanje, osvetljeni predmeti mogu da se pregreju. Klasa zaštite.
  • Page 29 Najvažnije je da znate kako da bezbedno startujete i zaustavite ovaj uredjaj, a naročito u slučaju hitne potrebe. Održavajte radni prostor u urednom i čistom stanju. Ukoliko pokušate da pospremite nered oko uredjaja za vreme upotrebe – to će smanjiti Vašu koncentraciju. Nered na podu - predstavlja opasnost od saplitanja.
  • Page 30 osobu da Vam pomogne da ga pomerite na bezbedan način ili upotrebite mehaničko sredstvo. Uvek pogledajte u instrukcijama koji je metod pravilan. Propisno održavajte Vaše uredjaje. Dobro održavan uredjaj će posao obaviti bezbedno. Zamenite svaki oštećeni ili nedostajući deo odmah sa originalnim delom proizvodjača. Kada je moguće, održavajte noževe u oštrom stanju, pokretne delove u čistom stanju, nauljene ili podmazane, rukohvate u čistom stanju, a sredstva za hitne slučajeve –...
  • Page 31: Preostali Rizici

    • Radite sa akku-svetiljkom pažljivo. Akku-svetiljka proizvodi jaku toplotu, koja može uticati na povećanu opasnost od požara i eksplozije. • Ne radite sa akumulatorskom svetiljkom u okolini ugroženoj eksplozijom. • Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja.
  • Page 32 TEHNIČKI OPIS IDENTIFIKACIJA ① Kuka za kačenje ② COB LED ③ Penasti rukohvat ④ Prekidač sa 4 funkcije – jako/srednje/slabo/isključeno ⑤ Indikatori režima svetla ⑥ Poklopac akumulatora ⑦ Dugme za podeševanje nagiba ⑧ Cevasti ram ⑨ Stopa sa gumenim uloškom. ⑩...
  • Page 33 OTPAKIVANJE I PROVERA PAKOVANJE Pažljivo izvadite proizvod iz pakovanja i pregledajte da li ima nekog znaka oštećenja - koje se dogodilo za vreme isporuke. Položite sadržaj van i proverite da li su svi delovi prisutni. Ukoliko je bilo koji deo oštećen ili nedostaje, obavezno kontaktirajte prodavca i nemojte raditi sa uredjajem.
  • Page 34 VADJENJE AKUMULATORA • Prvo skinite poklopac akumulatora, uklonite akumulator iz radne lampe tako što ćete pritisnuti dugme za oslobadjanje akumulatora na akumulatoru, a zatim izvući akumulator iz baze radne lampe. • Upozorenje: NEMOJTE pokušati da izvadite akumulator - a da niste pritisnuli dugme za oslobadjanje akumulatora.
  • Page 35 ODRŽAVANJE ODRŽAVANJE Čišćenje i propisno održavanje uredjaja su važni i za bezbednost i za dužinu životnog veka uredjaja. Napomena: Isključite uredjaj i isključite ga sa napojne mreže (izvadite akumulator/izvucite utikač iz utičnice) pre čišćenja i održavanja – zato što postoji opasnost od električnog udara i slučajnog startovanja.
  • Page 36 ODSTRANJIVANJE Izvadite akumulator iz uredjaja i odnesite akumulator, uredjaj, opremu i pakovanja – na lokacije na kojima će biti tretirani i reciklirani u duhu zaštite životne sredine. Naprave ne pripadaju otpadu iz domaćinstva. Nemojte odstranjivati akumulatore zajedno sa ostalim otpadom iz domaćinstva i nemojte ih bacati u vatru (opasnost od eksplozije) ili vodu.
  • Page 37 Harmonizovani i drugi standardi: EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Odgovorna osoba ovlašćena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mesto / datum: Ljubljana, 03.12.2020. Lice ovlašćeno da sačini izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 38 РАБОТНА ЛАМПА Villager VLN 9320 Оригинално ръководство за употреба...
  • Page 39 Въпреки че са положени големи усилия, за да се гарантира точността на информацията, съдържаща се в това ръководство, политиката на непрекъснатото усъвършенстване която практикува Villager довежда до запазването на правото да ги променя - без предизвестие. РАЗБИРАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТТА НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА...
  • Page 40: Технически Характеристики

    Регулиране на наклона 0-360° IP44 (защитен срещу Клас на защита* прах и водни пръски) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препоръчителни акумулаторни батерии Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 41 ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛА Важно! Прочетете внимателно инструкциите за употреба - преди употреба. Запазете ги за по-късна употреба. ВНИМАНИЕ! Не гледайте продължително време в светлинния лъч. Оптичните лъчи могат да увредят очите Ви. Спазвайте минимално допустимото разстояние на акумулаторната лампа до всички осветявани повърхности и предмети.
  • Page 42 ИНФОРМАЦИИ ЗА ЗДРАВЕ И БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ При използване на което и да е електрическо устройство има стъпки, които трябва да се предприемат, за да сте сигурни, че като потребител - вие сте в безопасност. Здравият...
  • Page 43 Претоварването на устройството ще доведе до неизправност на устройството и наранявания на потребителя. Това се отнася и за използването на елементите и оборудването. Носете лични предпазни средства(PPE). Прахът, шумът, вибрациите и стърготините могат да бъдат опасни - ако срещу тях се не носи подходяща защита. Ако работата, която...
  • Page 44 Концентрирайте се и бъдете внимателни. Разсейването може да доведе до злополука. Никога не използвайте устройството, ако сте под влиянието на лекарства (предписани или други), включително алкохол, или ако се чувствате уморени. Ако сте дезориентирани, може да се случи злополука. Това устройство трябва да се поддържа от квалифициран персонал в оторизиран сервиз.
  • Page 45 • Не допускайте деца да ползват акумулаторната лампа. Деца могат неволно да заслепят други хора или себе си. ДРУГИ РИСКОВЕ Важна забележка: Въпреки че инструкциите за безопасност и инструкциите за използване на нашите устройства съдържат подробни инструкции за безопасна работа с електрически устройства, всяко електрическо устройство също има определени...
  • Page 46 ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ ИДЕНТИФИКАЦИЯ ① Кука за закачване ② COB LED ③ Ръкохватка от пяна ④ 4-функционален превключвател - силен / среден / слаб / изключен ⑤ Индикатори за светлинен режим ⑥ Капак на батерията ⑦ Копче за регулиране на наклона ⑧...
  • Page 47 РАЗОПАКОВАНЕ И ПРОВЕРКА ОПАКОВАНЕ Внимателно извадете продукта от опаковката и проверете за признаци на повреда - която е възникнала по време на доставката. Поставете съдържанието отвън и проверете дали всички части са налице. Ако някоя част е повредена или липсва, не забравяйте...
  • Page 48 ПРЕМАХВАНЕ НА БАТЕРИЯТА • Първо свалете капака на батерията, извадете батерията от работната лампа, като натиснете бутона за освобождаване на батерията и след това издърпайте батерията от основата на работната лампа. • Предупреждение: НЕ се опитвайте да изваждате батерията, без да натискате бутона, за...
  • Page 49 ПОДДРЪЖКА ПОДДРЪЖКА Почистването и правилната поддръжка на устройството са важни както за безопасността, така и за живота на устройството. Забележка: Изключете уреда и го изключете от електрическата мрежа (извадете батерията / изключете я от контакта) преди почистването и поддръжка - тъй като съществува...
  • Page 50 • Уверете се, че устройството няма опасност от преобръщане или излагане на вибрации и удари по време на транспортиране, особено ако устройството трябва да се транспортира с автомобил или друго превозно средство. ПРЕМАХВАНЕ Извадете батерията от устройството и отнесете батерията, оборудването и опаковката...
  • Page 51 Унифицирани и други стандарти: EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Отговорен производител и оторизирано лице за съхранение на техническата документация: Звонко Гаврилов, със седалище на адреса на фирма Villager ООД,ул.“Каюхова“32 P, 1000 Любляна, Словения Място / дата: Любляна, 03.12.2020. Упълномощен представител на производителя...
  • Page 52 RADNA LAMPA Villager VLN 9320 Originalne upute za uporabu...
  • Page 53 Iako je učinjen veliki napor kako bi se osigurala točnost obavijesti koje se nalaze u ovim uputama, politika stalnog usavršavanja - koju prakticira Villager, učinila je da Villager zadržava pravo izmjene istih – bez prethodne napomene.
  • Page 54 0-360° IP44 (nepropusna za Vrsta zaštite* prašinu i zaštićena od prskanja vode) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Preporučene aku-baterije Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 55 OBJAŠNJENJE SIMBOLA Važno! Pročitajte naputke za uporabu pozorno – prije uporabe. Sačuvajte ih radi kasnije uporabe. PAŽNJA! Ne gledajte dugo u svjetlosnu zraku. Optičko zračenje može biti štetno za oči. Pridržavajte se minimalnog razmaka akumulatorske svjetiljke od obasjanih površina i predmeta. Ako je razmak manji, osvijetljeni predmeti mogli bi se pregrijati.
  • Page 56 Pročitajte u potpunosti upute za uporabu. Nemojte pokušavati izvršiti bilo koju operaciju, dok ne pročitate i shvatite ove upute za uporabu. Najvažnije je da znate kako sigurno startati i zaustavite ovu napravu, a osobito u slučaju hitne potrebe. Održavajte radni prostor u urednom i čistom stanju. Ukoliko pokušate pospremiti nered oko naprave za vrijeme uporabe - to će smanjiti Vašu koncentraciju.
  • Page 57 Ukoliko je naprava teška, uposlite drugu ili treću osobu da Vam pomogne pomjeriti je na siguran način ili uporabite mehaničko sredstvo. Uvijek pogledajte u napucima koja je metoda pravilan. Propisno održavajte Vaše naprave. Dobro održavana naprava će posao obaviti sigurno. Zamijenite svaki oštećeni ili nedostajući dio odmah originalnim dijelom proizvođača.
  • Page 58 • Postupajte pažljivo sa akumulatorskom svjetiljkom. Akumulatorska svjetiljka jako se zagrijava, što može dovesti do povećane opasnosti od požara i eksplozije. • Sa akumulatorskom svjetiljkom ne radite u prostorima ugroženim eksplozijom. • Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlosne zrake, niti sa veće udaljenosti.
  • Page 59 TEHNIČKI OPIS IDENTIFIKACIJA ① Kuka za kačenje ② COB LED ③ Pjenasti rukohvat ④ Prekidač s 4 funkcije – jako/srednje/slabo/isključeno ⑤ Indikatori režima svjetla ⑥ Poklopac baterije ⑦ Gumb za postavke nagiba ⑧ Cjevasti ram ⑨ Stopa s gumenim uloškom. ⑩...
  • Page 60 OTPAKIVANJE I PROVJERA PAKIRANJE Pozorno izvadite proizvod iz pakiranja i pregledajte da li ima nekog znaka oštećenja - koje se dogodilo za vrijeme isporuke. Položite sadržaj van i provjerite da li su svi dijelovi tu. Ukoliko je bilo koji dio oštećen ili nedostaje, obavezno kontaktirajte prodavatelja i nemojte raditi s napravom.
  • Page 61: Vađenje Baterije

    Napomena: Uvjerite se da su baterija i radna lampa pravilno poravnati. Ukoliko baterija ne ulazu u bazu radne lampe lagano – nemojte je prisiljavati. Umjesto toga, izvucite bateriju van lampe i provjerite da li su vrh baterije i slot za bateriju na lampi čisti i neoštećeni i da li kontakti nisu iskrivljeni.
  • Page 62 POSTAVKE POLOŽAJA SVJETLOSTI Rotiranjem glave lampe možete podešavati bilo koji položaj svjetlosti. U tu svrhu otpustite zavrtnje za fiksiranje (7) naprave. Sada uradite postavke odgovarajućeg položaja svjetlosti i opet pričvrstite zavrtnje za fiksiranje (7). Rotiranjem rama (8) lampu možete pričvrstiti na željenu površinu pomoću oslonca (10).
  • Page 63 • Uvijek nosite zaštite naočale koje dihtaju uz lice, a također štite I bočno kada koristite komprimirani zrak - da biste puhanjem očistili električnu napravu. Kada izvodite vrlo prašnjave poslove također treba nositi i masku za zaštitu od prašine. TRANSPORT I SKLADIŠTENJE •...
  • Page 64 Harmonizirani i drugi standardi: EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Odgovorna osoba ovlaštena za sastavljanje tehničke dokumentacije: Zvonko Gavrilov, na adresi kompanije Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Mjesto / datum: Ljubljana, 03.12.2020. Lice ovlašteno sačiniti izjavu u ime proizvođača Zvonko Gavrilov...
  • Page 65 MUNKALÁMPA Villager VLN 9320 Eredeti használati útmutató...
  • Page 66 - a termék összeszerelése, kezelése vagy karbantartása előtt. Nagy erőfeszítéseket tettek a kézikönyvben szereplő információk pontosságának biztosítása érdekében, de a Villager folyamatos fejlesztés politikája miatt - előzetes értesítés nélkül - a Villager fenntartotta a jogot annak megváltoztatására.
  • Page 67 Dölés beállítása 0-360° IP44 (por és fröccsenő Védelmi osztály* víz ellen védett kivitel) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Javasolt akkumulátorok Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 68 FIGYELEM! Ne nézzen bele hosszabb ideig a fénysugárba. Az optikai sugárzás káros lehet a szemre. Tartsa be az akkumulátoros lámpa és az összes megvilágított felület és tárgy között előírt minimális távolságot. A minimális távolság be nem tartása esetén a megvilágított tárgyak túlhevülhetnek. Érintésvédelmi osztály.
  • Page 69 Tartsa a munkaterületet rendben és tisztán. Ha használat közben megpróbálja megtisztítani az eszköz körüli rendetlenséget - ez csökkenti a koncentrációt. A rendetlenség a padlón - kioldás veszélyéhez vezethet. Bármilyen folyadék, amely a földre ömlik - csúszást okozhat. Találjon megfelelő helyet. Ha az eszközt egy asztalra szerelik, akkor annak helyének jó természetes vagy mesterséges fényt kell biztosítania.
  • Page 70 A sérült vagy hiányzó alkatrészeket azonnal cserélje ki az eredeti gyártó alkatrészeire. Ha lehetséges, a késeket élesen, a mozgó alkatrészeket tisztán, olajozott vagy kenve, a fogantyúkat tisztán, a vészhelyzeti berendezéseket pedig jó állapotban kell tartani. Távolítsa el és ellenőrizze a beállító eszközöket. Egyes készülékekhez kiegészítő szerszámok vagy villáskulcsok használatához szükséges az elektromos eszköz felszerelése, feltöltése vagy beállítása.
  • Page 71 • Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba. • Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van. A lámpafej üzemelés közben felmelegszik és égési sérüléseket okozhat, ha hőtorlódás jön létre. •...
  • Page 72 TECHNIKAI LEÍRÁS AZONOSÍTÁS ① Akasztható horog ② COB LED ③ Habfogantyú ④ 4 funkciós kapcsoló - erős / közepes / gyenge / kikapcsolva ⑤ Világos üzemmód jelzők ⑥ Elemfedél ⑦ Dőlés beállító gomb ⑧ Cső alakú keret ⑨ Labléc gumi betéttel. ⑩...
  • Page 73 Kicsomagolás és ellenőrzés CSOMAGOLÁS Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, és ellenőrizze, hogy vannak-e sérülés jelei - amelyek a szállítás során bekövetkeztek. Helyezze le a tartalmat, és ellenőrizze, hogy az összes alkatrész megtalálható-e. Ha valamelyik rész sérült vagy hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval, és ne üzemeltesse a készüléket A csomagolóanyagokat legalább a jótállási időtartamig kell tárolni, ha az eszközt javítás céljából vissza kell adni.
  • Page 74 Ehelyett húzza ki az akkumulátort a lámpából, és ellenőrizze, hogy az akkumulátor teteje és a lámpán lévő akkumulátor nyílás tiszta és sértetlen-e, és hogy az érintkezők ne legyenek torzítva. Ezután helyezze vissza az akkumulátor fedelét. AZ AKKUMULÁTOR KISZERELÉSE • Először távolítsa el az akkumulátor fedelét, vegye ki az akkumulátort a munkajelző lámpából az elem akkumulátorkioldó...
  • Page 75 A FÉNY HELYZETÉNEK BEÁLLÍTÁSA lámpafej elforgatásával bármilyen fénypozíciót beállíthat. Lazítsa meg a csavarokat a készülék rögzítéséhez (7) . Most állítsa be a fény megfelelő helyzetét, és csatlakoztassa újra a csavarokat (7). A keret elforgatásával (8) a lámpát a kívánt felületre csatlakoztathatja egy tartóval (10). KARBANTARTÁS A készülék tisztítása és megfelelő...
  • Page 76: Szállítás És Tárolás

    • Mindig viseljen védőszemüveget, amely tömítődik az arc mentén, és sűrített levegő használata mellett is védi az oldalt - az elektromos készülék fúvással történő tisztításához. Nagyon poros munkák elvégzésekor pormaszkot is viselnie kell. SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS • Tisztítsa meg a készüléket az utasítások szerint, és hagyja megszáradni. •...
  • Page 77 EU-megfelelőségi nyilatkozat Az eszköz leírása: MUNKALÁMPA Villager VLN 9320 Felelősség allat kijelentjük, hogy a fent említett terméket a következőkkel összhangban tervezték és gyártották: • Az energiafelhasználó termékek ökológiai tervezési követelményeinek rendelete 2009/125/EC, és a (EU)1194/2012/EU és az (EU) 2015/1428 az irányított lámpák, a fénykibocsátó...
  • Page 78 РАБОТНА ЛАМБА Villager VLN 9320 Oригиналнo упатство за употреба...
  • Page 79 Иако е направен голем напор за да се обезбеди точност на информациите кои се наоѓаат во ова упатство, политиката на постојано усовршување – која ја практикува Villager, направи Villager да го задржи правото за измени на истите – без претходна напомена.
  • Page 80 120° Прилгодување на наклон 0-360° Вид на заштита* IP44 (отпорно на прав и вода) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Препорачани батерии Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 81 ВНИМАНИЕ! Не гледајте долго во зракот светлина. Оптичкото зрачење може да им наштети на очите. Одржувајте минимално растојание на батериската светилка до сите осветлени површини и предмети. Ако нема доволно растојание, осветлените предмети може да се прегреат. Класа на заштита. Производот...
  • Page 82 Најважно е да знаете како безбедно да го стартувате и исклучите овој уред, а особено во случај на итна потреба. Oдржувајте го работниот простор во уредна и чиста состојба. Доколку се обидувате да го расчистите нередот околу уредот за време на употребата – тоа ќе ја намали Вашата...
  • Page 83 Сепак, секогаш дознајте кои опасности се поврзани со уредот/работниот процес и носете најсоодветна заштитна опрема која е достапна. Поместувајте го уредот како што е опишано во инструкциите. Доколку уредот се носи во рака, да не се пренесува така што ќе го држите за кабелот за напојување. Доколку...
  • Page 84 ДОПОЛНИТЕЛНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТНИТЕ ЛАМБИ Специјални безбедносни инструкции за ламбите Кога е вклучена ламбата морате да ги почитувате следниве правилa: • Не гледајте директно во леќата. • Не насочувајте го светлото кон очите на луѓето ниту кон очите на животните. •...
  • Page 85 исклучат со безбедносните механизми. Затоа со електричните уреди секогаш треба да се ракува внимателнo! TEХНИЧКИ ОПИС ИДЕНТИФИКАЦИJA ① Кука за закачување ② COB LED ③ Пенаста рачка ④ Прекинувач со 4 функции – jaкo/средно/слабo/исклученo ⑤ Индикатори на режимот на светло ⑥...
  • Page 86 ⑩ Држач за ѕидно монтирање РАСПАКУВАЊЕ И ПРОВЕРКA ПАКУВАЊE Внимателно извадете го производот од пакувањето и прегледајте дали има некој знак на оштетување – до кое дошло во текот на испораката. Извадете ја содржината надвор и проверете дали се присутни сите делови. Доколку е кој било дел оштетен или...
  • Page 87 • Наместете ја наполнетата батерија, извадете го капакот на батериите, а потоа ставете ја батеријата со вовлекување на задниот дел на работната ламба додека не кликне и не се блокира на своето место. Забелешкa: Бидете сигурни дека батеријата и работната ламба се правилно израмнети.
  • Page 88 ПРИЛАГОДУВАЊЕ НА ПОЗИЦИЈАТА НА СВЕТЛИНАТА Со ротирање на главата на светилката можете да ја прилагодите која било позиција на светлина. За таа цел отпуштете ја завртки за фиксирање на (7) уредот. Сега прилагодете соодветна позиција на светлината и повторно прицврстете ја завртки...
  • Page 89 Предупредувањe: • Течноста за сопирање, бензин, минералните масла и производите на база на нафта не смеат да дојдат во контакт со пластичните делови на електричниот уред. Тоа може да ја оштети или деформира пластиката. • Секогаш носете заштитни очила кои дихтуваат до лицето, а исто така заштитуваат...
  • Page 90 EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Oдговорно лице овластено за составување на техничката документација: Звонко Гаврилов, на адреса на компанијата Villager Д.O.O, Кајухова 32 P, 1000 Љубљанa Meстo / дата: Љубљанa, 03.12.2020. Лице овластено да состави изјава во име на производителот Звонкo Гаврилов...
  • Page 91 LAMPA DE LUCRU Villager VLN 9320 Instrucțiunea originala pentru utilizare...
  • Page 92 întreținerea. Deși chiar daca s-au făcut mari eforturi pentru a asigura exactitatea informațiilor conținute în acesta instrucțiune, politica de formare profesionala continuă a lui Villager a făcut ca Villager să își rezervă dreptul de a le schimba fără notificare.
  • Page 93 0-360° IP44 (etanşare împotriva prafului Tip de protecţie* şi protecţie împotriva stropilor de apă) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Acumulatori recomandaţi Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 94 EXPLICAREA SIMBOLURILOR Important! Citiți cu atenție aceasta instrucțiune - înainte de utilizare.Păstrați-le pentru utilizarea ulterioară. ATENŢIE! Nu priviţi mai mult timp raza de lumină. Radiaţia optică poste fi dăunătoare ochiului. Menţineţi o distanţă minimă între lampa cu acumulator şi toate suprafeţele şi obiectele iluminate de aceasta.
  • Page 95 Citiți întreaga instrucțiunea de utilizare Nu încercați nicio operație până nu ați citit și înțeles manualul de instrucțiuni. Cel mai important este să știți cum să porniți și să opriți în siguranță acest dispozitiv, mai ales în caz de urgență. Păstrați spațiul de lucru într-o stare curată.
  • Page 96 Deplasați unitatea așa cum este descris în instrucțiuni. Dacă dispozitivul este purtat în mână, nu-l transportați ținând cablul de alimentare. Dacă dispozitivul este greu, angajați a doua sau o terță persoană pentru a ajuta la deplasarea sa în siguranță sau utilizați un dispozitiv mecanic.
  • Page 97: Alte Riscuri

    • În caz de deteriorare și utilizare necorespunzătoare a bateriei, vaporii pot fi emiși. Ventilați zona și solicitați asistență medicală dacă este necesar. Vaporii pot irita sistemul respirator. • Produsul trebuie să fie îndepărtat în caz că sticla se deteriorează sau fisurează. •...
  • Page 98 DESCRIERE TEHNICA IDENTIFICARE ① Cârlig de atașare ② COB LED ③ Mânerul din spuma ④ Întrerupător cu 4 funcții - puternic / mediu / slab / oprit ⑤ Indicatori de mod de lumină ⑥ Capac de baterie ⑦ Butonul de reglare a înclinări ⑧...
  • Page 99 DESPACHETAREA ȘI VERIFICAREA AMBALAJ Scoateți cu atenție produsul din ambalaj și verificați orice semne de deteriorare - care au avut loc în timpul livrării. Stabiliți conținutul și verificați dacă toate piesele sunt prezente. Dacă vreuna dintre componente este deteriorata sau lipsește, nu uitați să contactați vânzătorul și nu utilizați dispozitivul.
  • Page 100 SCOATEREA BATERIEI • Mai întâi scoateți capacul bateriei, scoateți bateria de pe lampa de lucru apăsând butonul de eliberare a bateriei de pe baterie, apoi trageți bateria din baza lămpii de lucru. • Avertisment: NU încercați să scoateți bateria fără să apăsați butonul pentru eliberarea bateriei.
  • Page 101 INTREȚINERE INTREȚINERE Curățarea și întreținerea corespunzătoare a dispozitivului sunt importante atât pentru siguranța, cât și pentru durata de viață a dispozitivului. Observație: Opriți dispozitivul și deconectați-l de la rețeaua de alimentare (scoateți bateria / scoateți ștecherul din priza) înainte de curățare și întreținere - deoarece există riscul de electrocutare și pornire accidentală.
  • Page 102 ÎNDEPĂRTARE Îndepărtați bateria din dispozitiv și duceți bateria, echipamentul și ambalajul - în locații unde acestea vor fi tratate și reciclate în spiritul protecției mediului. Dispozitivul nu aparține deșeurilor menajere Nu depozitați bateriile împreună cu alte deșeuri menajere și nu le aruncați în foc (pericol de explozie) sau apă.
  • Page 103 Standardele armonizate și alte standarde: EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Persoana responsabilă pentru redactarea documentației tehnice: Zvonko Gavrilov, la adresa firmei Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ljubljana Localitatea / data: Ljubljana, 03.12.2020. Persoana autorizată pentru a face declarație în numele producătorului Zvonko Gavrilov...
  • Page 104 PRACOVNÁ LAMPA Villager VLN 9320 Originálny návod na použitie...
  • Page 105 Predsa bola vložená veľká námaha, aby bola zabezpečená presnosť informácií nachádzajúcich sa v tomto návode, politika stáleho zdokonaľovania, ktorú sleduje Villager, urobila to, že si Villager zadržuje právo na ich zmenu - bez predchádzajúceho pripomenutia. POCHOPENIE BEZPEČNOSTNÉHO OBSAHU TOHTO NÁVODU VAROVANIE! - Informácie pútajúce pozornosť...
  • Page 106: Technické Charakteristiky

    Sklon tela 0-360° IP44 (chránené proti prachu Stupeň ochrany* a striekajúcej vode) Villager 18 V / 1.5 Ah Villager 18 V/ 2 Ah Odporúčané akumulátory Villager 18 V/ 3 Ah Villager 18 V / 4 Ah Villager 18 V 1.65 A Villager 18 V 2.4 A...
  • Page 107: Vysvetlenie Symbolov

    VYSVETLENIE SYMBOLOV Dôležité! Prečítajte si pokyny k použitiu pozorne – pred použitím. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Nepozerajte dlšiu dobu do laserového lúča. Optické žiarenie by Vám mohlo spôsobiť poškodenie zraku. Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť akumulátorového svietidla od všetkých osvetľovaných povrchov a predmetov. Pri nedodržaní tejto vzdialenosti sa môžu osvetlené...
  • Page 108 Zdravý rozum a rešpektovanie zariadenia Vám pomôže, aby bolo znížené nebezpečenstvo zranenia. Prečítajte si úplne návod na použitie Neskúšajte vykonať akúkoľvek operáciu, kým si neprečítate a pochopíte tento návod na použitie. Je najdôležitejšie, aby ste vedeli ako bezpečne naštartovať a zastaviť toto zariadenia a najmä...
  • Page 109 Predsa, vždy sa dozveďte, ktoré nebezpečenstvá sú spojené so zariadením/pracovným procesom a noste najvhodnejšiu ochrannú výbavu, ktorá je dostupná. Posúvajte zariadenie tak, ako je to opísané v pokynoch. Pokiaľ sa zariadenie nosí v ruke, neprenášajte ho držiac ho za napájací kábel. Pokiaľ je zariadenie ťažké, zamestnajte druhú alebo tretiu osoby, aby vám pomohla, aby ste ho posúvali bezpečným spôsobom alebo použite mechanický...
  • Page 110 • V prípade poruchy a nesprávneho použitia batérie, môže vzniknúť vysielanie výparov. Prevetrajte priestor a vyhľadajte si zdravotnú pomoc v prípade núdze. Výpary môžu dráždiť dýchaciu sústavu. • Výrobok musí byť zlikvidovaný pokiaľ sa sklo poškodí alebo praskne. • Zaobchádzajte s akumulátorovou lampou veľmi starostlivo. Akumulátorová lampa produkuje vysokú...
  • Page 111 TECHNICKÝ OPIS IDENTIFIKÁCIA ① Hák na vešanie ② COB LED ③ Penová rukoväť ④ Prepínač so 4 ovládaniami -silné/stredné/slabé/vypnuté ⑤ Indikátory režimu svetla ⑥ Veko batérie ⑦ Tlačidlo na nastavenie sklonu ⑧ Cievkový rám ⑨ Stopa s gumovou vložkou. ⑩ Držadlo pre stenovú montáž...
  • Page 112 ROZBAĽOVANIE A KONTROLA BALENIE Pozorne vytiahnite výrobok z balenia a prehliadajte, či je tam nejaký znak poškodenia - ktoré vzniklo počas doručenia. Položte zariadenie von a preverte, či sú všetky časti prítomné. Pokiaľ je ktorákoľvek časť poškodená alebo chýba, povinne skontaktujte predajcu a nepracujte so zariadením.
  • Page 113 VYŤAHOVANIE BATÉRIE • Najprv dajte dolu veko batérie, odstráňte batériu z pracovnej lampy tak, že stlačíte tlačidlo na uvoľňovanie batérie na batérii, a potom vytiahnete batériu zo základu pracovnej lampy. • Varovanie: NESKÚŠAJTE vytiahnuť batériu - ak ste nestlačili tlačidlo pre uvoľňovanie batérie.
  • Page 114 ÚDRŽBA ÚDRŽBA Čistenie a správna údržba zariadenia sú dôležité aj pre bezpečnosť aj pre dĺžku životnosti zariadenia. Poznámka: Vypnite zariadenie a odpojte ho z napájacej siete (vytiahnite batériu/odpojte zástrčku zo zásuvky) pred čistením a údržbou - preto, že existuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nechceného štartu).
  • Page 115 LIKVIDÁCIA Vyberte batériu zo zariadenia a odneste batériu, zariadenie, výbavu a bálenia – do lokalít, na ktorých budú spracované a zrecyklované v duchu ochrany životného prostredia. Zariadenie nepatrí do odpadu z domácnosti. Neodstráňujte batérie spolu s ostatným odpadom z domácnosti a nehádžte ich do ohňa (nebezpečenstvo výbuchu) alebo do vody.
  • Page 116 Harmonizované a iné štandardy: EN 55015:2013+A1 EN 61547:2009 Zodpovedná osoba oprávnená na zostavenie technickej dokumentácie: Zvonko Gavrilov, na adrese spoločnosti Villager D.O.O, Kajuhova 32 P, 1000 Ľubľana Miesto / dátum: Ľubľana, 03.12.2020. Osoba zodpovedná zostaviť vyhlásenie v mene výrobcu Zvonko Gavrilov...

Table of Contents