1. Imprint 11. Operation 2. Introduction 11.1. Switching the device on and off 2.1. Foreword 11.2. Battery / rechargeable battery 2.2. Liability and warranty 12. Parking position 3. Operating instructions 12.1. Parking position of leg rests 3.1. Validity 12.2. b. Parking position of handles 3.2.
ASP GmbH Zum Kalkofen 24 D-57439 Attendorn Fon: +49 2722 63596-0 Fax: +492722 63596-20 info@asp-d.de www.systems-for-life.com ASP is certified by TÜV Rheinland according to: ▪ DIN EN ISO 9001:2008 ▪ DIN EN ISO 13485:2016 ▪ DIN EN ISO 18001:2007 ASP is certified by DVS ZERT according to: ▪...
INTRODUCTION 2.1. Foreword Correct use of the device is essential for operation. Therefore, read the supplied operating instructions carefully and pay particular attention to the safety instructions. Maintenance, testing, assembly, installations and all other technical interventions on the product may only be carried out by motioncare or specialist companies authorised by motioncare.
OPERATING INSTRUCTIONS 3.1. Validity These instructions contain information required to operate the product. In addition to the description of the equipment, the instructions also include some abstractions and example illustrations. The features of the product may therefore differ in part from the descriptions and illustrations. In addition, observe the instructions for cleaning and disinfection as well as disassembly and assembly of individual parts of the product.
3.4. Variants of the LIANA3 sitting and standing stabilisation aid Designation Description Art.-no.: LIANA sitting stabilisation aid Chassis with electrically adjustable L-1000L1, L-1000R1, lifting columns (vertical L-1000A1, L-1000LE1, horizontal) – adjustable headrest, L-1000H1, L-1000F1, adjustable armrests, body strap L-1000G2 LIANA sitting stabilisation aid with Chassis with electrically adjustable L-1000L1, L-1000R1, table for holding food...
SAFETY 4.1. Intended purpose The LIANA patient sitting/standing stabilisation aid is a medical device and has been specially developed for use in medical technology. It is used to stabilise the patient at the edge of the bed as well as to stabilise the patient while in a standing position directly in front of the bed.
Customer Service on 02722-63596-0. All instructions and warnings on the device and in these instructions for use must be observed. The manufacturer ASP GmbH does not accept any liability for faults or damage caused by improper operation or handling.
4.5. General warning and safety instructions General ▪ The product may only be used for the purpose specified in Chapter 4.a Intended purpose. ▪ The product may only be installed, commissioned and maintained by persons authorised by the manufacturer who fulfil the requirements of Section 2 Para. 2 of the Medical Devices Operator Ordinance (MPBetreibV). ▪...
Page 10
Functional safety ▪ When transporting the device to the patient’s bed, make sure that it does not collide with other equipment. ▪ The product may only be used or operated by instructed personnel. ▪ Only use under supervision. The patient must never be left unattended. ▪...
Page 11
Environmental protection/waste disposal ▪ The manufacturer is aware of its responsibility towards the environment. The product is not to be disposed of with household waste! ▪ In accordance with WEEE, the manufacturer will take back all equipment placed on the market by him for the purpose of proper disposal.
TRANSPORT AND STORAGE safe transport, storage and operation, observe the permissible ambient conditions in Chapter 13.1 Technical description. Use a pallet truck or similar for transport. 5.1. Unpack the product You will need a cutter knife to remove the packaging. Take care not to damage the product when using tools.
INSTALLATION The product is delivered in a ready-to-use condition. 6.1. Electrical connection Before commissioning our devices, you should check your electrical installation in accordance with the applicable VDE regulations 0100 and 0100-710. This regulation only applies in Germany. Other countries may have different regulations.
SPECIFICATION PARAMETER CODE MARKING VALUE UNIT Medical device class Total height 1870 [mm] Min. height 1270 [mm] Total width 1750 [mm] Nominal width 555-755 [mm] Total length B+750 1420 [mm] Height of elevation [mm] Extension length 470-670 [mm] Turning circle 3000 [mm] Minimum/...
FIELDS OF APPLICATION ▪ Stabilisation of the patient in a sitting position at the edge of the bed during early mobilisation, feeding, for neurological assessment, basic care or in an upright, standing position. ▪ Strengthening the muscles of the musculoskeletal system ▪...
Page 17
4. LOWER THE BED The bed is then lowered until the patient's feet are planted firmly on the floor. 5. OPEN ARMS/STRUTS LIANA's arms are now opened. 6. APPROACH/BRAKE LIANA During mobilisation, LIANA is placed against the edge of the bed behind the patient.
Page 18
8. LUMBAR SUPPORT Adjust the lumbar support to a comfortable position. To do this, pull out the latching element (1). Make sure that the latching element re-engages correctly when released to guarantee a secure hold. 9. BACK SECTION Adjust the backrest to a comfortable position. To change the height of the back section, pull out the latching element (2).
Page 19
11. ANAESTHETIC TUBE HOLDER Tubes and cables can be attached to 2 tube holders (Ulmer anaesthetic tube holder) to the right and left of the headrest. 12. CLOSE ARMS/STRUTS Now close the arms by re-engaging them. 13. ARMRESTS Position the armrests to ensure a comfortable position for the patient's arms.
Page 20
14. STABILISATION STRAPS If the patient is not able to maintain a sitting position independently, use the stabilisation straps; these can be attached to the backrest/lumbar support. 15. T-ELEMENT When using the stabilisation straps, the safety T- piece (T-element) also has to be fitted. This minimises the risk of strangulation/falling.
Page 21
17. SAFETY SWITCH When everything is adjusted and the patient is sitting comfortably, please operate the safety switch (14). 18. END THE MOBILISATION PROCESS After completion of the "sitting at the edge of the bed" mobilisation process, the patient is held from the front by a specialist.
8.2. Standing mobilisation/standing stabilisation Initial standing directly in front of the bed "Standing stabilisation on 1m² “ 1. CHECK THE BED Before mobilising the patient, check the technical condition of the bed on/at which the mobilisation process is to take place. 2.
Page 23
5. LOWER THE BED The bed is then lowered until the patient's feet are planted firmly on the floor. Please make sure that the patient has sturdy footwear or non-slip socks. 6. APPROACH/BRAKE LIANA LIANA is pushed towards the patient from the front during the "STANDING DIRECTLY IN FRONT OF THE BED"...
Page 24
8. FINE ADJUSTMENT OF ARMRESTS To adjust the armrests to the correct length, loosen the lower star grip and move the armrest forwards or backwards until the desired position is reached. Repeat the process on the other side. The positioning lines on the arms/struts make it easier to position the armrest at the same distance.
Page 25
11. SAFETY SWITCH When everything is adjusted, and the patient is sitting comfortably, please operate the safety switch (10). 12. AFTER STANDING After completing the initial standing with LIANA, the bed is lowered below buttock level. This allows the patient to quickly sit back down on the bed after use.
Page 26
14. BRAKES The four brakes can now be released. 15. REMOVE LIANA Move the LIANA system away from the patient. 16. RETURN THE PATIENT Lay the patient back into bed. Gebrauchsanweisung LIANA | Version 1.0 Seite 26 von 50...
10. HANDSWITCH AND COLUMN KEYPAD A wired remote control and an integrated column keypad. The column keypad and the manual switch can be used to control height and reach settings (2). The manual switch also has a battery charge indicator (3). The LED indicators provide information about the charge level and indicate when maintenance is due or if the safe working load has been exceeded.
11. OPERATION 11.1. Switching the device on and off After inserting the battery and closing the battery compartment, the device is ready for operation. Check the battery charge beforehand -> Charge level indicator on the manual switch. After exiting the product’s idle mode, the product remains in standby mode.
12. PARKING POSITION All accessory components can be safely positioned – "parked" – directly on the device. 12.1. Parking position of leg rests No footrests are required as part of sitting mobilisation/sitting stabilisation. These can be parked safely at the rear of the chassis on the right and left.
12.3. Parking position of table No table is required for standing mobilisation/standing stabilisation. The table is only needed for sitting stabilisation combination with feeding. In all other cases, you can conveniently park the table by the device. To do this, place the table in the parking elements provided and turn the lever to the middle...
13. CLEANING AND DISINFECTION Cleaning and disinfection are only permitted if the patient is not present! Make sure that the system is not in operation during cleaning. After each use, the product must be completely disinfected using disinfectant. This prevents cross- contamination.
13.2. Disinfection instructions With regard to transmission risks, we recommend that the LIANA patient sitting/standing stabilisation aid is carefully disinfected between each use. For manual surface disinfection, disinfectants for medical devices or a disinfectant aerosol (spray) commonly used in the industry can be used. Recommended surface disinfectants: ▪...
14. MAINTENANCE, STK AND SERVICING For safe use of the LIANA patient sitting/standing stabilisation aid and for the protection of users and patients, the product must undergo regular inspections and maintenance as well as an annual safety inspection. This includes, among other things, visual inspection for external damage (housing, mains connections, legible labelling, contamination, etc.) as well as availability and completeness of the documents.
The expected service life of the LIANA patient sitting/standing stabilisation aid is approx. 10 years. At the end of the product's service life, contact your motioncare contractual partner, who will recycle the product in accordance with the locally applicable regulations and laws. The manufacturer asp GmbH can provide further information on eco-friendly disposal.
18. HELP WITH TROUBLESHOOTING/CUSTOMER SERVICE Problem description Remedy ▪ Height adjustment is not working Check whether the safety switch is unlocked or pressed ▪ Check whether the function is not working in both operating devices (manual switch + column keypad) ▪...
19. WARRANTY The warranty claim as well as the responsibility for personal injury and/or damage to the device will be void if: ▪ Operating and/or errors in use are present and/or the product has been used inappropriately. ▪ The device has been used by untrained and/or uninstructed persons. ▪...
20. MEDICAL INCIDENT In case of a medical incident/accident, immediately inform ATTENTION ASP GmbH Zum Kalkofen 24 57439 Attendorn Deutschland Telefon +49 (0) 2722-63596-0 E-Mail: info@asp-d.de and the Bundesinstitut for Arzneimittel und Medizinprodukte (Bfarm) Kurt-Georg-Kiesinger-Allee 3 53175 Bonn Tel.: +49 (0) 228/9930730 E-Mail: poststelle@bfarm.de...
® 22. TEL.- CUSTOMER SERVICE MOTIONCARE ® Motioncare is a business division of ASP GmbH. It is a brand name/name for a business unit, not an independent company. Distribution by: ASP GmbH, Zum Kalkofen 24, D-57439 Attendorn, Germany Phone:: +49 2722-63596-0 Mon.- Thu.: 8:00 a.m.
Medical electrical equipment is subject to special precautions with regard to EMC and must be installed and commissioned in accordance with the EMC instructions contained in the accompanying documents. No special measures are to be observed for devices and systems of ASP GmbH. Portable and mobile HF communications equipment can affect medical electrical equipment.
Page 45
Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic immunity (Table 202) The product is intended for operation in the ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT specified below. The customer or the user of the product should ensure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601- checking rule Compliance Level Electromagnetic...
Page 46
Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic immunity (Table 204) The product is intended for operation in the electromagnetic environment specified below. The customer / user of the product must ensure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601- Compliance Level Electromagnetic Environmental Guidelines...
Page 47
Recommended distance between portable and mobile communication systems and the product (Table 206) The product is intended for use in an electromagnetic environment where RF interference is controlled. The customer or user of the product can avoid electromagnetic interference by maintaining the minimum distance between portable and mobile RF telecommunications equipment (transmitters) and the product depending on the output power of the communication device, as specified below.
Gem. Medizinproduktebetreiberverordnung sind Sie verpflichtet, for dieses Gerät ein Bestandsverzeichnis zu führen. Sie können dieses Verzeichnis als Kopiervorlage benutzen. Inventory Device: Sitz- und Stehstabilisator LIANA Manufacturer: ASP GmbH, Zum Kalkofen 24, D-57439 Attendorn Serial number: _______________________________________ Date of purchase: _______________________________________ Location:...
27. REPEAT INSPECTION, REPAIR, DGUV-3, SAFETY INSPECTION, ETC. Type of examination Date Result Measure Signature Gebrauchsanweisung LIANA | Version 1.0 Seite 49 von 50...
Page 50
Gebrauchsanweisung LIANA | Version 1.0 Seite 50 von 50...
Need help?
Do you have a question about the motioncare liana and is the answer not in the manual?
Questions and answers