Safety instructions T35/W35 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
Page 7
T35/W35 Safety instructions Only connect the device as follows: – With the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette lighter in the vehicle or a 12 V plug socket in the vehicle – Or with the cable supplied (fig. 1 2, page 3) to the cigarette...
Do not touch exposed cables with your bare hands. This espe- cially applies when operating the device with an AC mains pow- er supply. Danger of fatal injuries! Mobicool cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation. Intended use The cooling device is suitable for cooling and warming foodstuffs.
No. in Quantity Description fig. 1, page 3 Cooling device T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC version: Connection cable for 12 V DC connection 12/24-V version: cable for 12 V DC supply or...
Operation T35/W35 Description of the device Your cooler consists of the following parts: No. in Description fig. 2, page 4 Handle Ventilation slots Operating panel and connection sockets for voltage supply (fig. 3, page 4) Bottle hatch Operation The cooler is switched on and off via an operating panel with a cover (fig.
Page 11
T35/W35 Operation ➤ Plug the 12 V connection cable (fig. 1 2, page 3) in into the DC socket (fig. 1 6, page 3) and connect it to the cigarette lighter or a 12 V plug socket in the vehicle.
Page 12
Operation T35/W35 Using the battery monitor Caution! If you have connected your cooler to the 220–240 V AC mains supply, switch the battery monitor off. The battery monitor protects your vehicle battery against discharging too much when the device is connected to the on-board 12 V or 24 V supply.
T35/W35 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Caution! Before cleaning the cooler, pull the cable out of the socket or the cigarette lighter. Caution! Do not clean the cooler under running water or in dish water. Caution! Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during clean- ing as these can damage the cooler.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accord- ance with the applicable disposal regulations. Technical data T35 DC T35 12/24 Gross capacity: 35 litres...
Page 15
T35/W35 Technical data T35 DC/AC W35 DC Gross capacity: 35 litres Connection voltage: 12 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Power consumption: DC: Cooling: 46 W Cooling: 46 W DC: Warming: 41 W Warming: 41 W...
Sicherheitshinweise T35/W35 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Page 17
T35/W35 Sicherheitshinweise Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigne- ten Behältern eingelagert werden. Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe! Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem im Lieferumfang enthaltenen Anschlusskabel (Abb.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch T35/W35 Achtung Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann. Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Lieferumfang Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Menge Bezeichnung Seite 3 Kühlgerät T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-Ausführung: Anschlusskabel für 12V-DC- Anschluss 12/24-V-Ausführung: Anschlusskabel für 12-V-DC-Anschluss oder 24-V-DC-Anschluss nur DC/AC-Ausführung: Anschlusskabel für 220–240-V-AC-Anschluss Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Bedienung T35/W35 Gerätebeschreibung Ihre Kühlbox besteht aus folgenden Teilen: Pos. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 4 Tragegriff Belüftungsschlitze Bedienpanel und Anschlussbuchsen zur Spannungs- versorgung (Abb. 3, Seite 4) Flaschenluke Bedienung Die Kühlbox wird über ein abdeckbares Bedienpanel (Abb. 2 3, Seite 4) ein- bzw.
Page 21
T35/W35 Bedienung Kühlbox verwenden Hinweis Wie jedes Kühlgerät muss Ihre Kühlbox einwandfrei belüftet sein, damit die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. ➤ Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Unterlage. ➤ Stecken Sie das 12-V-Anschlusskabel (Abb. 1 2, Seite 3)in die Gleich- spannungs-Buchse (Abb.
Page 22
Bedienung T35/W35 Achtung! Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt bzw. erwärmt werden dürfen. ➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen, – bringen Sie den Schalter (Abb. 3 1, Seite 4) in die Position „OFF“, –...
T35/W35 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Achtung! Ziehen Sie vor jedem Reinigen der Kühlbox das Anschlusskabel aus der Steckdose oder dem Zigarettenanzünder. Achtung! Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Achtung! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese die Kühlbox beschädigen...
Störungsbeseitigung T35/W35 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihre Box funktioniert nicht An der 12-V- bzw. 24-V- In den meisten Fahrzeugen muss der (Stecker ist eingesteckt , Steckdose (Zigaretten- Zündschalter eingeschaltet sein, damit LED (Abb. 3 4 oder 5, anzünder) im Fahr- der Zigarettenanzünder Spannung hat.
T35/W35 Technische Daten Technische Daten T35 DC T35 12/24 Bruttoinhalt: 35 Liter Anschlussspannung: 12 V DC 12/24 V DC Leistungsaufnahme: Kühlen: 46 W Kühlen: 46 W Wärmen: 41 W Wärmen: 41 W Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur Heizleistung ca. 65 °C Innentemperatur (Festpunktthermostat) Gewicht: ca.
Page 26
Technische Daten T35/W35 W35 12/24 W35 DC/AC Bruttoinhalt: 35 Liter Anschlussspannung: 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Leistungsaufnahme: Kühlen: 46 W DC: Kühlen: 46 W DC: Wärmen: 41 W Wärmen: 41 W AC: Kühlen: 45 W AC: Wärmen: 42 W...
T35/W35 Consignes de sécurité Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Consignes de sécurité ........27 Usage conforme.
Page 28
Consignes de sécurité T35/W35 Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs embal- lages originaux ou dans des récipients appropriés. N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants ! Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : –...
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur : Danger de mort ! Mobicool décline toute responsabilité en cas de dommages pro- voqués par une utilisation non-conforme de l’appareil ou par des erreurs de manipulation.
Pos. dans fig. 1, Quantité Désignation page 3 Glacière T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC Modèle CC : Câble de raccordement pour prise 12 V CC Modèle 12/24 V : câble de raccordement 12 V CC ou 24 V CC Pour le modèle CC/CA uniquement : Câble de...
T35/W35 Utilisation Description de l’appareil Votre glacière se compose des éléments suivants : Pos. dans Désignation fig. 2, page 4 Poignée de transport Fentes de ventilation Panneau de commande et douille de raccordement pour l’alimentation en tension (fig. 3, page 4) Couvercle compartimenté...
Page 32
Utilisation T35/W35 Utilisation de la glacière Remarque Comme tout appareil de réfrigération, votre réfrigérateur doit être parfaitement ventilé afin que la chaleur dégagée soit évacuée, sans quoi un fonctionnement correct ne saurait être garanti. ➤ Placez la glacière sur une surface stable.
Page 33
T35/W35 Utilisation Attention ! Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments pouvant être portés à la température sélectionnée. ➤ Lorsque vous mettez la glacière hors service, – placez le commutateur (fig. 3 1, page 4) en position « OFF », –...
Nettoyage et entretien T35/W35 Raccorder à un allume-cigare Remarque Lorsque vous raccordez la glacière à l’allume-cigares de votre vé- hicule, veillez à ce que l’allumage soit en marche pour que l’appa- reil soit alimenté en électricité. Nettoyage et entretien Attention ! Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise...
T35/W35 Dépannage Dépannage Problème Cause éventuelle Solution proposée Votre glacière ne fonc- La prise 12/24 volts Dans la plupart des véhicules, le contact tionne pas (le connecteur (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares est branché, la DEL votre véhicule n'est pas soit sous tension.
Caractéristiques techniques T35/W35 Caractéristiques techniques T35 DC T35 12/24 Contenu brut : 35 litres Tension de 12 V CC 12/24 V CC raccordement : Puissance absorbée : réfrigérer : 46 W réfrigérer : 46 W réchauffement : 41 W réchauffement : 41 W Puissance maximum 20 °C en dessous de la température...
Page 37
T35/W35 Caractéristiques techniques W35 12/24 W35 DC/AC Contenu brut : 35 litres Tension de 12/24 V CC 12 V CC raccordement : 220–240 V AC ~50 Hz Puissance réfrigérer : 46 W CC : réfrigérer : 46 W absorbée : CC : réchauffement : 41 W...
Indicaciones de seguridad T35/W35 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Page 39
T35/W35 Indicaciones de seguridad Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina- les o en recipientes adecuados. ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustan- cias corrosivas o disolventes! Conecte el aparato del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación (fig. 1 2, página 3) inclui- do en el volumen de entrega al mechero del vehículo o a una...
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna: ¡Peligro de muerte! Mobicool no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato. Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar y calentar alimentos.
Pos. en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Aparador refrigerador T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC Modelo CC: Cable de alimentación para conexión de 12 V CC Modelo 12/24 V: cable de conexión para 12 V CC o 24 V CC Sólo en el modelo CC/CA: Cable de alimenta-...
Manejo T35/W35 Descripción del aparato La nevera está compuesta de las siguientes partes: Pos. en Descripción fig. 2, página 4 Asa de transporte Abertura de ventilación Panel de control y hembrillas de conexión para la ali- mentación de tensión (fig. 3, página 4)
Page 43
T35/W35 Manejo Utilización de la nevera Advertencia Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemen- te ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme.
Page 44
Manejo T35/W35 ¡Atención! Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. ➤ Para apagar la nevera, – ponga el interruptor (fig. 3 1, página 4) en la posición "OFF", –...
T35/W35 Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo Advertencia Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuen- ta que en caso necesario tendrá que conectar el encendido del ve- hículo para que la nevera obtenga suministro de corriente.
Eliminación de averías T35/W35 Eliminación de averías Avería Causa posible Posible de solución La nevera no funciona (la No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe clavija de enchufe está caja de enchufe de 12 estar conectado el interruptor de encen- insertada, el LED (fig.
T35/W35 Datos técnicos Datos técnicos T35 DC T35 12/24 Capacidad bruta: 35 litros Tensión de conexión: 12 V CC 12/24 V CC Consumo de enfriar: 46 W enfriar: 46 W potencia: calentar: 41 W calentar: 41 W Capacidad de máx. 20 °C por debajo de la temperatura...
Page 48
Datos técnicos T35/W35 W35 12/24 W35 DC/AC Capacidad bruta: 35 litros Tensión de conexión: 12/24 V CC 12 V CC 220–240 V CA ~50 Hz Consumo de enfriar: 46 W CC: enfriar: 46 W potencia: CC: calentar: 41 W calentar: 41 W...
T35/W35 Indicazioni di sicurezza Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparec- chio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni di sicurezza ........49 Uso conforme alla destinazione.
Page 50
Indicazioni di sicurezza T35/W35 Sorvegliare i bambini per evitare che non giochino con l'appa- recchio. I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con- fezioni originali o in contenitori adeguati. Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente:...
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattut- to per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente al- ternata: Pericolo di morte! Mobicool declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scor- retto.
Pos. in fig. 1, Quantità Denominazione pagina 3 Frigorifero T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC Versione CC: Cavo di allacciamento per collega- mento da 12 V CC Versione 12/24 V: cavo di allacciamento per...
T35/W35 Impiego Descrizione dell’apparecchio Il frigorifero portatile è costituito dai seguenti elementi: Pos. in Denominazione fig. 2, pagina 4 Manico Feritoie di aerazione Pannello di controllo e prese di collegamento per l’ali- mentazione di tensione (fig. 3, pagina 4) Coperchio solo per estrazione bottiglie...
Page 54
Impiego T35/W35 ➤ Inserire il cavo di allacciamento da 12 V (fig. 1 2, pagina 3) nella presa con tensione continua (fig. 3 6, pagina 4) e collegarlo ad un accendisi- gari o ad una spina a 12 V del veicolo.
Page 55
T35/W35 Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Attenzione! Se il frigorifero portatile viene fatto funzionare con un alimentazio- ne in corrente alternata da 220–240 V, spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria. Il dispositivo di controllo automatico della batteria protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12 V o 24 V.
Pulizia e cura T35/W35 Collegamento all’accendisigari Nota Se il frigorifero viene collegato all’accendisigari del veicolo, fare at- tenzione se è necessario inserire l’accensione per alimentare l’ap- parecchio con la corrente. Pulizia e cura Attenzione! Prima di effettuare la pulizia del frigorifero estrarre il cavo di allac- ciamento dalla presa o dall’accendisigari.
T35/W35 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non funziona Nella presa da 12 V o Nella maggior parte dei veicoli è neces- (la spina non è inserita da 24 V (accendisigari) sario che l’interruttore di accensione sia nella presa, il LED del veicolo non c'è...
Specifiche tecniche T35/W35 Specifiche tecniche T35 DC T35 12/24 Capacità lorda: 35 litri Tensione di 12 V CC 12/24 V CC allacciamento: Potenza raffreddamento: 46 W raffreddamento: 46 W assorbita: riscaldamento: 41 W riscaldamento: 41 W Capacità di raffreddamento: max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente Capacità...
Page 59
T35/W35 Specifiche tecniche W35 12/24 W35 DC/AC Capacità lorda: 35 litri Tensione di 12/24 V CC 12 V CC allacciamento: 220–240 V CA ~50 Hz Potenza raffreddamento: 46 W CC: raffreddamento: 46 W assorbita: CC: riscaldamento: 41 W riscaldamento: 41 W...
Veiligheidsinstructies T35/W35 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies ........60 Gebruik volgens de voorschriften .
Page 61
T35/W35 Veiligheidsinstructies Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen! Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de bij de levering inbegrepen aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) aan de sigarettenaansteker of een 12-V-stop- contact in het voertuig –...
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht. Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet: levensgevaar! Mobicool kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Omvang van de levering Pos. in afg. 1, Aantal Omschrijving pag. 3 Koeltoestel T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-uitvoering: Aansluitkabel voor 12-V-DC- aansluiting 12/24-V-uitvoering: aansluitkabel voor 12-V-DC-aansluiting of 24-V-DC-aansluiting Alleen DC/AC-uitvoering: Aansluitkabel voor 220–240-V-AC-aansluiting...
Bediening T35/W35 Toestelbeschrijving Uw koelbox bestaat uit de volgende onderdelen: Pos. in Omschrijving afg. 2, pag. 4 Draaggreep Ventilatiesleuven Bedieningspaneel en aansluitbussen voor de spannings- voorziening (afg. 3, pag. 4) Flessenluik Bediening De koelbox wordt via een afdekbaar bedieningspaneel (afg. 2 3, pagina 4) in- resp.
Page 65
T35/W35 Bediening ➤ Steek de 12-V-aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) in de gelijkspannings- bus (afg. 3 6, pagina 4) en sluit hem op de sigarettenaansteker of het 12-V-stopcontact in het voertuig aan. of … ➤ Steek de 24-V-aansluitkabel (afg. 1 2, pagina 3) (alleen 12/24-V-uit- voering) in de gelijkspanningsbus (afg.
Reiniging en onderhoud T35/W35 Accumeter gebruiken Waarschuwing! Als u uw koelbox op het 220–240-V-wisselstroomnet gebruikt, schakel dan de accumeter uit. De accumeter beschermt de accu van uw voertuig bij aansluiting aan het 12-V- resp. 24-V-boordnet tegen te diepe ontlading. ➤ Schuif de schakelaar (afg. 3 2, pagina 4) op het bedieningspaneel in de stand „ON“, om de accumeter in te schakelen.
T35/W35 Verhelpen van storingen Waarschuwing! Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, de koelbox zou hierdoor beschadigd kunnen raken. ➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek. Verhelpen van storingen...
Technische gegevens T35/W35 Technische gegevens T35 DC T35 12/24 Brutoinhoud: 35 liter Aansluitspanning: 12 V DC 12/24 V DC Opgenomen koelen: 46 W koelen: 46 W vermogen: opwarmen: 41 W opwarmen: 41 W Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur Verwarmings- ca.
Page 69
T35/W35 Technische gegevens W35 12/24 W35 DC/AC Brutoinhoud: 35 liter Aansluitspanning: 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Opgenomen koelen: 46 W DC: koelen: 46 W vermogen: DC: opwarmen: 41 W opwarmen: 41 W AC: koelen: 45 W...
Sikkerhedshenvisninger T35/W35 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger........70 Korrekt brug .
Page 71
T35/W35 Sikkerhedshenvisninger Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet med til- slutningskablet (fig. 1 2, side 3), der er indeholdt i leve- ringsomfanget. – Eller til cigarettænderen eller en 24 V-stikdåse i køretøjet med tilslutningskablet (fig.
Korrekt brug T35/W35 Mobicool hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle og opvarme levnedsmidler. Med en kon- takt kan der skiftes mellem opvarmningen og afkølingen. Apparatet er beregnet til tilslutning til: En 12 V-DC-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller...
T35/W35 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendese. Den kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperatur, holde dem kolde, varme dem op til maks. 65 °C eller holde dem varme. Apparatet har en integreret netdel med prioritetskobling. Dermed skiftes automatisk til netdrift, når apparatet er tilsluttet til et 220–...
Page 74
(fig. 3 6, side 4), og tilslut det til cigarettænderen eller en 24 V-stikdåse i køretøjet. eller … ➤ Sæt 220–240 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) (kun T35 DC/AC) i vekselspændingsstikket (fig. 3 7, side 4), og tilslut det til 220–240 V- vekselstrømnettet.
Page 75
T35/W35 Betjening ✓ Køleboksen starter med at afkøle eller opvarme det indvendige rum. Vigtigt! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles eller opvarmes til den valgte temperatur. ➤ Når køleboksen tages ud af drift, –...
Rengøring og vedligeholdelse T35/W35 Rengøring og vedligeholdelse Vigtigt! Træk tilslutningskablet ud af stikdåsen eller cigarettænderen, før køleboksen rengøres. Vigtigt! Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaske- vand. Vigtigt! Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleboksen.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågælden- de forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data T35 DC T35 12/24 Bruttoindhold: 35 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC...
Page 78
Tekniske data T35/W35 T35 DC/AC W35 DC Bruttoindhold: 35 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Effektforbrug: DC: afkøling: 46 W afkøling: 46 W DC: opvarmning: 41 W opvarmning: 41 W AC: Kühlen: 45 W AC: opvarmning: 42 W Kølekapacitet:...
T35/W35 Sikkerhetsregler Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Sikkerhetsregler ........79 Forskriftsmessig bruk.
Page 80
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet: Livsfare! Mobicool påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke til- tenkt bruk eller feil bruk.
Pos. i fig. 1, Antall Betegnelse side 3 Kjøleapparat T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-utførelse: Tilkoblingskabel for 12 V DC- tilkobling 12/24 V-utførelse: Tilkoblingskabel for 12 V DC- tilkobling eller 24 V DC-tilkobling Kun DC/AC-utførelse: Tilkoblingskabel for 220–...
Teknisk beskrivelse T35/W35 Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle varer ned til maks. 20 °C under omgivelsestemperatur, eller holde de kalde eller varme opp til eller hol- de varme opp til maks. 65 °C. Apparatet har en integrert nettdel med prioritetskobling. På denne måten ko- bles det automatisk om til nettdrift når apparatet kobles til 220–...
Page 83
T35/W35 Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol- stråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling. Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig! Ta ut enkeltflasker gjennom flaskeluken (fig. 2 4, side 4).
Page 84
Betjening T35/W35 ✓ Varsellampene på betjeningspanelet viser driftsmodusen: Varsellampe Driftsmåte Rød (fig. 3 4, side 4) Varme Grønn (fig. 3 5, side 4) Kjøle ✓ Kjøleboksen begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige rommet. Merk! Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjølebok- sen blir nedkjølt hhv.
T35/W35 Rengjøring og stell Tilkobling til sigarettenner Tips Når du kobler kjøleboksen til sigarettenneren på kjøretøyet, må du slå på tenningen slik at apparatet får strøm. Rengjøring og stell Merk! Alltid før kjøleboksen rengjøres, skal tilkoblingskabelen trekkes ut av stikkkontakten eller sigarettenneren.
Feilretting T35/W35 Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Boksen fungerer ikke Det er ikke noen spen- I de fleste kjøretøyer må tenningen være (støpslet er plugget inn, ning på 12 V hhv. 24 V på for at sigarettenneren skal ha spen- lysdiode (fig.
T35/W35 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner T35 DC T35 12/24 Bruttoinnhold: 35 Liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC 12/24 V DC Effektforbruk: kjøle: 46 W kjøle: 46 W varme: 41 W varme: 41 W Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur Varmeeffekt: ca. 65 °C innvendig temperatur...
Page 88
Tekniske spesifikasjoner T35/W35 W35 12/24 W35 DC/AC Bruttoinnhold: 35 Liter Tilkoblingsspenning: 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Effektforbruk: kjøle: 46 W DC: kjøle: 46 W DC: varme: 41 W varme: 41 W AC: kjøle: 45 W AC: varme: 42 W Kjøleeffekt:...
T35/W35 Säkerhetsanvisningar Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar ........89 Ändamålsenlig användning .
Page 90
Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström: Livsfara! Mobicool ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Pos. på bild 1, Mängd Beteckning side 3 kylbox T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-utförande: 12 V DC-anslutningskabel 12/24 V-utförande: anslutningskabel för 12 V-DC-anslutning eller 24 V-DC-anslutning bara DC/AC-utförandet: 220–240 V AC-anslut- ningskabel...
Teknisk beskrivning T35/W35 Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att kyla varor ned till 20 °C under omgivningstemperatur resp. hålla dem kalla, eller värma upp dem till max. 65 °C resp. hålla dem varma. Apparaten har en inbyggd nätdel med prioritetskoppling. Den kopplar auto- matiskt om till nätdrift när kylboxen ansluts till ett 220–...
Page 93
(bild 3 6, side 4) och anslut den till cigarettut- taget eller ett 24 V-uttag i fordonet. eller … ➤ Anslut 220–240 V-anslutningskabeln (bild 1 3, side 3) (bara T35 DC/ AC) till växelströmuttaget (bild 3 7, side 4) och 220–240 V-växelström- nätet.
Page 94
Användning T35/W35 Lysdioderna Driftläge röd uppvärmning grön kylning ✓ Kylboxen startar och kyler resp. värmer innerfacket. Observera! Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas resp. värmas till den inställda temperaturen. ➤ Om kylboxen ska tas ur drift: –...
T35/W35 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Observera! Dra ut anslutningskabeln ur eluttaget eller cigarettuttaget före rengöring av kylboxen. Observera! Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten eller i diskvatten. Observera! Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada kylboxen.
Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data T35 DC T35 12/24 Bruttovolym: 35 liter Anslutnings- 12 V DC 12/24 V DC spänning:...
Page 97
T35/W35 Tekniska data T35 DC/AC W35 DC Bruttovolym: 35 liter Anslutnings- 12 V DC 12 V DC spänning: 220–240 V AC ~50 Hz Effektbehov: DC: kylning: 46 W kylning: 46 W DC: uppvärmning: 41 W uppvärmning: 41 W AC: kylning: 45 W AC: uppvärmning: 42 W...
Turvallisuusohjeet T35/W35 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ........98 Tarkoituksenmukainen käyttö...
Page 99
T35/W35 Turvallisuusohjeet Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen! Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä kos- kee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä: Hengenvaara! Mobicool ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasi- anmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja lämmittämiseen.
Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Nimitys sivulla 3 Kylmälaite T35 DC, T35 12/24, T35 DC/AC W35 DC, W35 12/24, W35 DC/AC DC-varustus: Liitäntäjohto 12 V DC -liitäntään 12/24-V-varustus: Liitäntäjohto 12-V-DC-liitän- tään tai 24-V-DC-liitäntään Vain DC/AC-varustus: Liitäntäjohto 220– 240 V-AC-liitäntään Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön.
Käyttö T35/W35 Kohta – kuva 2, Nimitys sivulla 4 Käyttöpaneeli ja jännitteensyötön liittimet (kuva 3, sivulla 4) Pulloluukku Käyttö Kylmälaukku kytketään päälle ja pois päältä peitettävissä olevan käyttöpa- neelin (kuva 2 3, sivulla 4) avulla. Toimintailmaisimet ovat koko ajan näky- vissä.
Page 103
(kuva 3 6, sivulla 4) ja liitä se ajoneuvon savukkeen- sytyttimeen tai 24-V-pistorasiaan. tai… ➤ Työntäkää 220–240 V -liitäntäjohto (kuva 1 3, sivulla 3) (vain T35 DC/ AC) vaihtojänniteliittimeen (kuva 3 7, sivulla 4) ja liittäkää se sitten 220– 240 V -vaihtovirtaverkkoon.
T35/W35 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laukku ei toimi (pistoke on Ajoneuvon 12-V- tai Useimmissa ajoneuvoissa virtalukon kiinnitetty, valodiodi (LED) 24-V-pistorasiassa täytyy olla päällä, jotta savukkeensytytin (kuva 3 4 tai 5, sivulla 4) (savukkeensytytti- saa jännitettä. ei loista).
Tekniset tiedot T35/W35 Tekniset tiedot T35 DC T35 12/24 Bruttotilavuus: 35 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC 12/24 V DC Tehonkulutus: jäähdytys: 46 W jäähdytys: 46 W lämmitys: 41 W lämmitys: 41 W Jäähdytysteho: maks. 20 °C ympäristölämpötilaa kylmemmäksi Lämmitysteho: n. 65 °C:een sisälämpötilaan...
Page 107
T35/W35 Tekniset tiedot W35 12/24 W35 DC/AC Bruttotilavuus: 35 litraa Liitäntäjännite: 12/24 V DC 12 V DC 220–240 V AC ~50 Hz Tehonkulutus: jäähdytys: 46 W DC: jäähdytys: 46 W DC: lämmitys: 41 W lämmitys: 41 W AC: jäähdytys: 45 W AC: lämmitys: 42 W...
Need help?
Do you have a question about the T35 and is the answer not in the manual?
Questions and answers