GreenWorks G24B2 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for G24B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitsanweisungen
    • Symbole auf der Maschine
    • Recycling............................................ 7 5 Garantie
    • Bedienung
    • Ladeverfahren
  • Português

    • Importantes
    • Instructions de Sécurité 4 Fonctionnement
    • Recyclage
    • Symboles Sur la Machine
    • Garantie
    • Procédure de Charge
  • Русский

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Recycling.......................................... 22 5 Garantie
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Gebruik
    • Laadprocedure
  • Magyar

    • Fontos Biztonsági Utasítások
    • Szimbólumok a Gépen
    • Újrahasznosítás............................... 55 5 Jótállás
    • Töltési Folyamat
    • Üzemeltetés
  • Ελληνικά

    • Ανακύκλωση.................................... 64 5 Εγγύηση
    • Σύμβολα Επάνω Στο Μηχάνημα
    • Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας
    • Διαδικασία Φόρτισης
    • Λειτουργία

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

145 mm
1.材质要求:60g双胶纸,85%本白
2.84P,内容见电子档;
3.说明书为单黑印刷;要求无色差,无污点;
4.骑马钉,裁切均匀、无连页;保证色块始终朝外;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
B
@
1
陈丽
张君
周艳
@此为P0801587-12编号升级版本,改排版。
陈丽
220516
向叶春
A
B
李金涛
220516
105 mm
GWK 充电器(EU)
29827/2903507/29817/2903607/2913907/2904307/
2904407/2910907/29417/29447/2904207/2904107/
2918507/2928807/2924407/2914707/2921307/2925507
/2902507/2904007/2933207/2946207/2946407/2940907
/2946307/2945107/2946507/2939807
A6
P0801587-13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GreenWorks G24B2

  • Page 1 145 mm 105 mm @此为P0801587-12编号升级版本,改排版。 1.材质要求:60g双胶纸,85%本白 2.84P,内容见电子档; 3.说明书为单黑印刷;要求无色差,无污点; 4.骑马钉,裁切均匀、无连页;保证色块始终朝外; 5.以封样为准; 6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。 陈丽 220516 GWK 充电器(EU) 29827/2903507/29817/2903607/2913907/2904307/ 陈丽 向叶春 2904407/2910907/29417/29447/2904207/2904107/ 2918507/2928807/2924407/2914707/2921307/2925507 张君 /2902507/2904007/2933207/2946207/2946407/2940907 /2946307/2945107/2946507/2939807 周艳 李金涛 P0801587-13 220516...
  • Page 2 OPERATOR MANUAL / BEDIENUNGSHANDBUCH / MANUAL DEL OPERARIO / MANUALE DELL’OPERATORE / MANUEL OPÉRATEUR / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / GEBRUIKSAANWIJZING / РУКОВОДСТВО ОПЕРАТОРА / KÄYTTÖOPAS / ANVÄNDARHANDBOK / BRUKERVEILEDNING / BRUGSVEJLEDNING / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA / NÁVOD K OBSLUZE / NÁVOD NA OBSLUHU / Uporabniški priročnik / PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 3 200-240V AC 50/60Hz, 0.5A 0.5A 2904407 200-240V AC 50/60Hz, 0.5A 0.5A 21.6V 2.0AH, 29817 100-240V AC 50/60Hz, 1.5A 3.0A G24B2 43.2Wh 2932407/ 2932407UK (G24C) / 230V AC 50/60Hz, 2A 2.0A 29827/ 2913907 2931907 (G24X2UC2) 230V AC 50/60Hz, 2A 2.0A 21.6V 4.0AH,...
  • Page 4 English Important safety instructions...4 Operation........... 4 Charge procedure..........4 Symbols on the machine....4 Warranty..........5 Recycle..........4...
  • Page 5 If you do not use the battery pack and charger for a long BLINKING time, please remove the battery from the charger and pull FULLY CHARGED GREEN out the AC power plug. • CAUTION – To reduce risk of injury, use only or Greenworks approved replacement Li-ion batteries. Other...
  • Page 6 English BATTERY IS TOO WARM (RE- MOVE FOR APPROX. 30 MINUTES TO ALLOW TO COOL) DEFECTIVE BATTERY (REMOVE AND REPLACE WITH A NEW BAT- BLINKING TERY) WARRANTY (The full warranty terms and conditions can be found on website ) The warranty is 3 years on the product, and 2 years on batteries (consumer/private usage) from the date of purchase.
  • Page 7: Table Of Contents

    Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen..7 Bedienung...........8 Ladeverfahren............ 8 Symbole auf der Maschine....7 Garantie..........8 Recycling..........7...
  • Page 8: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    • ACHTUNG – Um die Verletzungsgefahr zu verringern, oder fehlender Erfahrung und Wissen verwendet werden, verwenden Sie nur von Greenworks zugelassene Ersatz- wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in der sicheren Lithium-Ionen-Akkus. Andere Arten von Akkupacks Verwendung der Vorrichtung eingewiesen werden und können platzen und Verletzungen oder Schäden...
  • Page 9: Bedienung

    Deutsch BEDIENUNG LADEVERFAHREN VORSICHT • Laden Sie den Akkupack vor Gebrauch auf. • Laden Sie einen vollständig aufgeladenen Akkupack nicht nach! • Wenn die Leistung nachlässt, laden Sie das Akkupack auf. • Die ideale Lagertemperatur liegt zwischen 6°C und 40°C. LADEVORGANG (LED-ANZEIGE) GRÜNES AKKUPACK WIRD GELADEN...
  • Page 10 Español Instrucciones importantes de Funcionamiento....... 10 Procedimiento de carga........10 seguridad.......... 10 Garantía........... 11 Símbolos en la máquina....10 Reciclaje........... 10...
  • Page 11 PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente baterías de iones de litio de repuesto AVISO aprobadas por Greenworks. Otros tipos de baterías RESPETE ESTRICTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES pueden explotar y provocar daños y lesiones personales. PARA REDUCIR EL RIEGO DE INCENDIO O •...
  • Page 12 Español PROCEDIMIENTO DE CARGA (IN- DICADOR LED) PARPA- BATERÍA CARGANDO DEA EN VERDE TOTALMENTE CARGADA VERDE BATERÍA DEMASIADO CALIENTE (RETIRE DURANTE APROX. 30 ROJO MINUTOS PARA DEJAR QUE SE ENFRÍE) BATERÍA DEFECTUOSA (RETIRE ROJO IN- Y SUSTITUYA POR UNA BATERÍA TERMITENTE NUEVA) GARANTÍA...
  • Page 13 Italiano Avvertenze di sicurezza Utilizzo..........13 Procedura di ricarica........13 importanti........13 Garanzia...........14 Simboli sul prodotto......13 Riciclaggio........13...
  • Page 14 ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di lesioni, usare AVVERTIMENTO esclusivamente batterie Li-ion Greenworks o approvate PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA da Greenworks. Altri tipi di batterie possono esplodere, ELETTRICA, RISPETTARE ATTENTAMENTE QUESTE causando lesioni o danni. ISTRUZIONI.
  • Page 15 Italiano STATO DELLA BATTERIA VERDE BATTERIA SOTTO CARICA LAMPEG- GIANTE BATTERIA COMPLETAMENTE VERDE CARICA BATTERIA TROPPO CALDA (RI- MUOVERLA PER CIRCA 30 MINU- ROSSO TI AFFINCHÉ SI RAFFREDDI) BATTERIA DIFETTOSA (RIMUO- ROSSO VERLA E SOSTITUIRLA CON UNA LAMPEG- BATTERIA NUOVA) GIANTE GARANZIA (I termini e le condizioni integrali della garanzia sono...
  • Page 16 Français Instructions de sécurité Fonctionnement....... 17 Procédure de charge.........17 importantes........16 Garantie........... 17 Symboles sur la machine....16 Recyclage..........16...
  • Page 17: Instructions De Sécurité 4 Fonctionnement

    ATTENTION – Pour réduire le risque de blessure, SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. utilisez uniquement des batteries Li-ion de remplacement agréées Greenworks. Les autres types de batterie peuvent • Cet appareil peut être utilisé par des enfants 8 ans ou entraîner une explosion et donc des blessures et des plus et des personnes présentant des capacités physiques,...
  • Page 18: Procédure De Charge

    Français FONCTIONNEMENT PROCÉDURE DE CHARGE AVERTISSEMENT • Chargez le pack-batterie avant usage. • Ne tentez pas de recharger un pack-batterie chargé à fond ! • Si les performances diminuent, rechargez le pack- batterie. • La température de stockage idéale est entre 6°C et 40°C.
  • Page 19 Português Instruções de segurança Funcionamento........ 19 Processo de carregamento....... 19 importantes........19 Garantia........... 20 Símbolos na máquina...... 19 Recicle..........19...
  • Page 20 CUIDADO - Para reduzir o risco de ferimentos, use AVISO apenas baterias de ião de lítio de substituição aprovadas PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE pela Greenworks. Outros tipos de baterias podem ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS rebentar, provocando ferimentos ou danos. INSTRUÇÕES.
  • Page 21 Português PROCESSO DE CARREGAMENTO (INDICADOR LED) VERDE A A BATERIA ESTÁ A CARREGAR PISCAR COMPLETAMENTE CARREGADO VERDE A BATERIA ESTÁ MUITO QUENTE (RETIRE DURANTE CERCA DE 30 VERMELHO MINUTOS PARA DEIXAR ARRE- FECER) BATERIA COM DEFEITO (RETIRE VERMEL- E SUBSTITUA POR UMA BATERIA HO A PISCAR NOVA) GARANTIA...
  • Page 22 Nederlands Belangrijke veiligheidsinstructies.. 22 Gebruik..........23 Laadprocedure..........23 Symbolen op het apparaat....22 Garantie........... 23 Recycling.......... 22...
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    VOORZICHTIG – Om het risico op letsel te beperken, STRIKT OPVOLGEN. vervang de accu alleen door een accu die door Greenworks is goedgekeurd. Andere accutypes kunnen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf barsten en persoonlijk letsel of schade veroorzaken.
  • Page 24: Gebruik

    Nederlands GEBRUIK LAADPROCEDURE LET OP! • Laad het accupack op voor gebruik. • Laad een volledig opgeladen accupack niet op! • Als de prestaties afnemen, moet u het accupack opnieuw laden. • De ideale opbergtemperatuur ligt tussen 6°C en 40°C. LAADPROCEDURE (LEDINDICA- TOR) GROEN...
  • Page 25 Русский Важные инструкции по ТБ..25 Recycle..........25 ИНФОРМАЦИОННЫЕ Эксплуатация......... 26 Процедура зарядки........26 НАКЛЕЙКИ( ЗНАЧКИ) НА Гарантия..........26 УСТРОЙСТВЕ.......25...
  • Page 26 инструктажа и разъяснения правилам ТБ. Прибор — используйте только фирменные литий-ионные не игрушка. Детям запрещается выполнять очистку и аккумуляторы Greenworks или аккумуляторы, техобслуживание машины без надзора. утвержденные компанией Greenworks. Другие типы • Зарядное устройство запрещается использовать для аккумуляторов могут привести к взрыву, вреду зарядки одноразовых батарей.
  • Page 27 Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРОЦЕДУРА ЗАРЯДКИ ВНИМАНИЕ • Необходимо зарядить аккумулятор до использования устройства. • Запрещается заряжать полностью заряженный аккумулятор! • При снижении производительности перезарядите аккумулятор. • Идеальная температура хранения — от 6 °C до 40 °C. ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ (СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР) МИГАЕТ АКБ...
  • Page 28 Suomi Tärkeitä turvallisuusohjeita... 28 Käyttö..........28 Latausmenettely..........28 Koneessa olevat symbolit....28 Takuu..........29 Kierrätettävä........28...
  • Page 29 Suomi TÄRKEITÄ KONEESSA OLEVAT TURVALLISUUSOHJEITA SYMBOLIT Saatat löytää alla olevat symbolit koneesta. Tutustu niihin VAROITUS ja niiden merkityksiin. Näiden symbolien oikea tulkinta NOUDATA OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALOJEN mahdollistaa työkalun turvallisen käytön. JA SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI. Symboli Selitys • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistinvarainen tai henkinen toimintakyky Luokka II on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta...
  • Page 30 Suomi TAKUU (Täydelliset takuuehdot löytyvät verkkosivustolta ) . Takuu tuotteelle on 3 vuotta ja akuille 2 vuotta (kuluttaja-/yksityiskäytössä) ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet. Takuun aikana viallinen tuote voidaan joko korjata tai vaihtaa. Laitteen, jota on käytetty väärin tai jota käytetään muulla tavoin kuin käyttöoppaassa kuvatulla tavalla, takuu voidaan mitätöidä.
  • Page 31 Svenska Viktiga säkerhetsanvisningar..31 Användning........31 Laddningsprocedur.......... 31 Symboler på maskinen....31 Garanti..........32 Återvinning........31...
  • Page 32 Svenska VIKTIGA • VARNING – För att minska skaderisken, använd endast Greenworks godkända litiumjonbatterier för byte. Andra SÄKERHETSANVISNINGAR typer av batterier kan sprängas och leda till personskador och materiella skador. VARNING • Om sladden är skadad måste den bytas ut mot FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT...
  • Page 33 Svenska FULLADDAT GRÖN BATTERIET ÄR FÖR VARMT (TA UR I CIRKA 30 MINUTER SÅ ATT RÖD DET KAN KALLNA) DEFEKT BATTERI (AVLÄGSNA BLINKAR OCH ERSÄTT MED ETT NYTT RÖTT BATTERI) GARANTI (Fullständiga garantivillkor återfinns på webbplats ) garanti gäller i 3 år för produkten och 2 år för batterierna (konsument-/privat bruk) räknat från inköpsdatum.
  • Page 34 Norsk Viktige sikkerhetsinstrukser..34 Betjening.......... 34 Ladingsprosedyre..........34 Symboler på maskinen....34 Garanti..........35 Gjenvinn...........34...
  • Page 35 Hvis du ikke skal bruke batteripakken og laderen over GRØNN BATTERIET LADER lengre tid, tar du batteriet ut av laderen og trekker ut BLINKING strømledningen. FULLADET GRØNN • FORSIKTIG - Bruk kun Li-ion erstatningsbatterier som er godkjent av Greenworks, for å redusere risikoen...
  • Page 36 Norsk BATTERIET ER FOR VARMT (FJERN I CA. 30 MINUTTER Å LA RØD AVKJØLE) DEFEKT BATTERI (FJERN OG RØD BYTT UT MED ET NYTT BATTERI) BLINKING GARANTI (Du finner alle garantivilkår og -betingelser på nettsiden ) Garantien er 3 år for produktet, og 2 år for batterier (forbruker / privat bruk) fra kjøpsdatoen.
  • Page 37 Dansk Vigtige sikkerhedsanvisninger..37 Betjening.......... 37 Opladning............37 Symboler på maskinen....37 Garanti..........38 Genbrug........... 37...
  • Page 38 Dansk VIGTIGE • FORSIGTIG - Brug kun li-ion-batterier fra Greenworks eller en godkendt Greenworks forhandler for, at reducere SIKKERHEDSANVISNINGER risikoen for kvæstelser. Andre slags batterier kan sprænge og forårsage personskader og skader. ADVARSEL • Hvis ledningssættet beskadiges, skal det udskiftes med FØLG DISSE ANVISNINGER OMYGGELIGT FOR...
  • Page 39 Dansk FULDT OPLADET GRØN BATTERIET ER FOR VARMT (FJERN BATTERIET I CA. 30 MIN- RØD UTTER SÅ DET KAN KØLE NED) DEFEKT BATTERI (FJERN BAT- BLINKER TERIET OG SÆT ET NYT I) RØD GARANTI (Alle vilkårene og betingelserne for garantien kan findes på hjemmesiden ) Garantien gælder i 3 år for produktet og 2 år for batterier (forbruger/privat brug) fra købsdatoen.
  • Page 40 Polski Ważne instrukcje dotyczące Działanie...........41 Procedura ładowania........41 bezpieczeństwa.........40 Gwarancja........41 Symbole na urządzeniu....40 Recykling..........40...
  • Page 41 • UWAGA – Aby ograniczyć ryzyko obrażeń, PORAŻENIA PRĄDEM POSTĘPUJ ZGODNIE Z używać tylko zastępczych baterii litowo-jonowych INSTRUKCJAMI. zatwierdzonych przez Greenworks. Inne rodzaje baterii mogą wybuchnąć powodując obrażenia osób i • Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, uszkodzenia mienia. pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania •...
  • Page 42 Polski DZIAŁANIE PROCEDURA ŁADOWANIA PRZESTROGA • Naładować nowy akumulator przed używaniem. • Nie ładować całkowicie naładowanego zestawu akumulatorowego! • Jeśli skuteczność zmniejsza się, naładować zestaw akumulatorowy. • Idealna temperatura przechowywania wynosi między 6°C i 40°C. PROCEDURA ŁADOWANIA (WSKAŹNIK LED) MIGANIE AKUMULATOR SIĘ...
  • Page 43 Česky Důležité bezpečnostní pokyny..43 Provoz..........43 Nabíjecí postup..........43 Symboly na nářadí......43 Záruka..........44 Recyklace......... 43...
  • Page 44 ZELENÁ zástrčku. • UPOZORNĚNÍ – Abyste snížili riziko zranění, AKUMULÁTOR JE PŘÍLIŠ TEPLÝ používejte pouze náhradní Li-ion baterie schválené (VYJMĚTE ZA CCA 30 MINUT PRO ČERVENÁ společností Greenworks. Jiné typy akumulátorů mohou OCHLAZENÍ) prasknout a způsobit zranění osob nebo škody.
  • Page 45 Česky VADNÝ AKUMULÁTOR (VYJ- BLIKÁ MĚTE A VYMĚŇTE ZA NOVÝ ČERVENÁ AKUMULÁTOR) ZÁRUKA (Úplné záruční podmínky naleznete na webové stránce společnosti ) Záruka je 3 roky na výrobek a 2 roky na akumulátor (spotřební / soukromé použití) od data zakoupení. Tato záruka se vztahuje na výrobní...
  • Page 46 Slovenčina Dôležité bezpečnostné pokyny..46 Obsluha..........46 Nabíjací postup..........46 Symboly na zariadení......46 Záruka..........47 Recyklujte........46...
  • Page 47 Slovenčina DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ • UPOZORNENIE – Na to, aby ste znížili riziko poranenia, používajte iba schválené náhradné Li-ion akumulátory. POKYNY Iné typy akumulátory môžu explodovať a spôsobiť zranenie a škodu. VAROVANIE • Ak je napájací kábel poškodený, musí sa vymeniť za DODRŽUJTE TIETO POKYNY PRE ZNÍŽENIE RIZIKA špeciálnu súpravu káblov, ktorú...
  • Page 48 Slovenčina AKUMULÁTOR JE PRÍLIŠ TEPLÝ (VYBERTE HO NA PRIBLIŽNE 30 ČERVENÁ MINÚT PRE OCHLADENIE) POŠKODENÝ AKUMULÁTOR (VY- BLIKÁ BERTE HO A VYMEŇTE ZA NO- ČERVENÁ VÚ) ZÁRUKA (Úplné záručné podmienky nájdete na webovej stránke spoločnosti ) Záruka 3 roky na výrobok a 2 roky na akumulátor (spotrebné...
  • Page 49 Slovenščina Pomembna varnostna navodila..49 Delovanje..........49 Postopek polnjenja...........49 Simboli na napravi......49 Garancija......... 50 Reciklirajte........49...
  • Page 50 • POZOR – da bi zmanjšali tveganje za telesne poškodbe, uporabljajte le nadomestne litij-ionske baterije, ki jih NAVODILA odobri podjetje Greenworks. Druge vrste baterij lahko počijo in povzročijo telesno poškodbo in škodo. OPOZORILO • Če je kabelski sklop poškodovan, ga zamenjajte s DA ZMANJŠATE TVEGANJE POŽARA ALI...
  • Page 51 Slovenščina UTRIPA BATERIJA SE POLNI ZELENO POPOLNOMA NAPOLNJENO ZELENA BATERIJA JE PREVROČA (OD- STRANITE ZA PRIBL. 30 MINUT, RDEČA DA SE OHLADI) OKVARJENA BATERIJA (OD- UTRIPA STRANITE IN ZAMENJAJTE Z NO- RDEČE VO BATERIJO) GARANCIJA (Pogoji za polno garancijo so navedeni na spletni strani ) Garancija je za izdelke triletna, za baterije pa dvoletna (za potrošnika/zasebno uporabo) od datuma nabave.
  • Page 52 Hrvatski Važne sigurnosne napomene...52 Rukovanje........52 Postupak punjenja..........52 Simboli na proizvodu...... 52 Jamstvo..........53 Recikliranje........52...
  • Page 53 OPREZ! – Radi izbjegavanja opasnosti od ozljeda UPOZORENJE upotrebljavajte samo zamjenske baterije koje je odobrila KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD POŽARA tvrtka Greenworks. Drugi tipovi baterija mogu se ILI ELEKTRIČNOG UDARA, POZORNO SE rasprsnuti i prouzročiti tjelesne ozljede i oštećenje. PRIDRŽAVAJTE OVIH UPUTA.
  • Page 54 Hrvatski POSTUPAK PUNJENJA (LED SVJETLOSNI INDIKATOR) TREPERI PUNJENJE BATERIJE U TIJEKU ZELENO BATERIJA JE POTPUNO NAPUNJE- ZELENO BATERIJA JE PREVIŠE TOPLA (IZ- VADITE BATERIJU IZ PUNJAČA CRVENO NA OKO 30 MINUTA KAKO BI SE MOGLA OHLADITI) NEISPRAVNA BATERIJA (IZVA- TREPERI DITE BATERIJU I ZAMIJENITE JE CRVENO NOVOM BATERIJOM)
  • Page 55 Magyar Fontos biztonsági utasítások...55 Üzemeltetés........56 Töltési folyamat..........56 Szimbólumok a gépen..... 55 Jótállás..........56 Újrahasznosítás....... 55...
  • Page 56: Fontos Biztonsági Utasítások

    MARADÉKTALANUL TARTSA BE EZEKET AZ csatlakozódugót. UTASÍTÁSOKAT. • VIGYÁZAT – A sérülésveszély csökkentése érdekében kizárólag a Greenworks által jóváhagyott • Ezt a készüléket használhatják 8 éves vagy annál Li-ion csereakkumulátorokat használja. Más típusú idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi, akkumulátorok használata felrepedéshez vezethet, vagy vagy mentális képességekkel rendelkező, vagy kellő...
  • Page 57: Üzemeltetés

    Magyar ÜZEMELTETÉS TÖLTÉSI FOLYAMAT VIGYÁZAT • Használat előtt töltse fel az új akkumulátoregységet. • A teljesen feltöltött akkumulátoregységet ne töltse újra! • Ha a teljesítmény csökken, töltse újra az akkumulátoregységet. • Az ideális tárolási hőmérséklet 6°C és 40°C között van. TÖLTÉSI FOLYAMAT (LED LÁMPA) AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE FO-...
  • Page 58 Română Instrucţiuni importante privind FUNCȚIONAREA......59 Procedura de încărcare........59 siguranţa...........58 Garanție........... 59 Simboluri prezente pe mașină..58 Reciclare........... 58...
  • Page 59 PENTRU A SE REDUCE RISCUL DE INCENDIU SAU • ATENȚIE – Pentru a reduce riscul de rănire, utilizați ŞOC ELECTRIC, RESPECTAŢI CU ATENŢIE ACESTE numai acumulatori de schimb aprobați de Greenworks. INSTRUCŢIUNI. Alte tipuri de acumulatori pot exploda, cauzând vătămări și pagube.
  • Page 60 Română FUNCȚIONAREA PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE ATENȚIE • Încărcați setul de acumulatori înainte de a-l utiliza. • Nu reîncărcați un set de acumulatori complet încărcat! • Dacă performanța scade, reîncărcați setul de acumulatori. • Temperatura ideală de depozitare este între 6°C și 40°C. PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE (IN- DICATOARELE LED) ACUMULATOR ÎN CURS DE ÎN-...
  • Page 61 български Важни инструкции за Работа..........62 Процедура на зареждане....... 62 безопасност........61 Гаранция......... 62 Символи по машината....61 Рециклиране........61...
  • Page 62 • ВНИМАНИЕ – За намаляване на риска от нараняване, инструктирани за употреба на уреда по безопасен използвайте само или одобрени от Greenworks сменни начин и разбират опасностите С уреда не бива да литиево-йонни батерии. Други типове батерии може си играят деца. Почистването и потребителската...
  • Page 63 български РАБОТА ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕЖДАНЕ ВНИМАНИЕ • Заредете акумулаторната батерия преди употреба. • Не презареждайте напълно заредена акумулаторна батерия! • Ако ефективността намалее, заредете акумулаторната батерия. • Идеалната температура на съхранение е между 6°C и 40°C. ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕЖДАНЕ (СВЕТОДИОДЕН ИНДИКАТОР) ЗЕЛЕН...
  • Page 64 Ελληνικά Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας..64 Λειτουργία........65 Διαδικασία φόρτισης........65 Σύμβολα επάνω στο μηχάνημα..64 Εγγύηση..........65 Ανακύκλωση........64...
  • Page 65: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την χρησιμοποιείτε μόνο εφεδρικές μπαταρίες λιθίου - ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει ιόντων της Greenworks ή εγκεκριμένες από αυτήν τους εμπλεκόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει μπαταρίες. Άλλοι τύποι μπαταριών μπορεί να εκραγούν...
  • Page 66: Λειτουργία

    Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ ΠΡΟΣΈΞΤΕ • Πριν τη χρήση φορτίζετε τη συστοιχία μπαταριών. • Μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη συστοιχία μπαταριών! • Εάν μειωθεί η απόδοση, επαναφορτίστε τη συστοιχία μπαταριών. • Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης βρίσκεται μεταξύ 6°C και 40°C. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ...
  • Page 67 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ..........‫التشغيل‬ ......‫هامة‬ ‫سالمة‬ ‫تعليمات‬ ..........‫الشحن‬ ‫إجراءات‬ ....‫اآللة‬ ‫على‬ ‫الموجودة‬ ‫الرموز‬ ..........‫الضمان‬ ........‫التدوير‬ ‫إعادة‬...
  • Page 68 ‫استخدم‬ ،‫إلصابات‬ ‫التعرض‬ ‫خطر‬ ‫من‬ ‫للحد‬ ‫تنبيه‬ • ‫ببطارية‬ ‫واستبدلها‬ ‫اخلعها‬ ‫معطوبة‬ ‫البطارية‬ ‫يومض‬ ‫أحمر‬ ‫من‬ ‫األخرى‬ ‫األنواع‬ ‫ألن‬ ‫فقط‬ Greenworks ‫قبل‬ ‫من‬ ‫المعتمدة‬ ‫البديلة‬ ‫جديدة‬ ‫تلف‬ ‫وحدوث‬ ‫شخصية‬ ‫إصابات‬ ‫وقوع‬ ‫في‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫ما‬ ،‫تنفجر‬ ‫قد‬ ‫البطاريات‬ ‫السلك‬ ‫بمجموعة‬...
  • Page 69 ‫العربية‬ ‫اللغة‬ ‫ضمان‬ ‫بأي‬ ‫الصانعة‬ ‫للشركة‬ ‫األصلي‬ ‫الضمان‬ ‫يتأثر‬ . ‫لا‬ ‫الضمان‬ ‫داخل‬ ‫اعتبارها‬ ‫تجزئة‬ ‫بائع‬ ‫أو‬ ‫وكيل‬ ‫بواسطة‬ ‫تقديمه‬ ‫يتم‬ ‫إضافي‬ ‫تحضر‬ ‫وأن‬ ،‫بالضمان‬ ‫للمطالبة‬ ‫الشراء‬ ‫نقطة‬ ‫إلى‬ ‫المعطوب‬ ‫المنتج‬ ‫إعادة‬ ‫يجب‬ ‫الفاتورة‬ ‫الشراء‬ ‫دليل‬ ‫معك‬...
  • Page 70 Türkçe Önemli güvenlik talimatları... 70 Çalışma..........70 Şarj işlemi............70 Makinedeki semboller.....70 Garanti..........71 Geri Dönüşüm........70...
  • Page 71 Türkçe ÖNEMLI GÜVENLIK • DİKKAT – Yaralanma riskini azaltmak için sadece Greenworks onaylı yedek lityum-iyon bataryaları TALIMATLARI kullanın. Diğer batarya türleri patlayarak yaralanmalara sebep olabilir. UYARI • Kablo seti hasarlıysa üretici veya onun yetkili servis YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ...
  • Page 72 Türkçe TAM DOLU YEŞİL BATARYA ÇOK SICAK (ÇIKARIP YAKLAŞIK 30 DAKİKA SOĞUMA- KIRMIZI SINI BEKLEYİN) BOZUK BATARYA (ÇIKARIN VE KIRMIZI YENİ BİR BATARYA İLE DEĞİŞ- YANIP SÖNEN TİRİN) GARANTI (Tam garanti şartları ve koşulları internet sayfasında bulunabilir ) Garanti satın alma tarihinden itibaren ürün için 3 yıl ve aküler için 2 yıl (tüketici/özel kullanım) geçerlidir.
  • Page 73 ‫עברית‬ ........... ‫הפעלה‬ ....‫חשובות‬ ‫בטיחות‬ ‫הוראות‬ ..........‫ההטענה‬ ‫הליך‬ ..... ‫המכשיר‬ ‫גבי‬ ‫על‬ ‫סמלים‬ ........... ‫אחריות‬ ..........‫מחזור‬...
  • Page 74 ‫להשתמש‬ ‫מומלץ‬ ‫לפציעה‬ ‫הסיכון‬ ‫את‬ ‫להפחית‬ ‫מנת‬ ‫על‬ ‫זהירות‬ • • ‫חדשה‬ ‫בסוללה‬ ‫והחלף‬ ‫הסר‬ ‫ניזוקה‬ ‫סוללה‬ ‫מהבהב‬ ‫אדום‬ ‫סוגי‬ Greenworks ‫ידי‬ ‫על‬ ‫המאושרות‬ ‫בלבד‬ ‫יון‬ ‫ליתיום‬ ‫בסוללות‬ ‫אישיים‬ ‫ונזק‬ ‫לפציעה‬ ‫ולגרום‬ ‫להתפוצץ‬ ‫עלולים‬ ‫אחרים‬ ‫סוללות‬ ‫אחריות‬ ‫הזמינה‬ ‫המיוחדת‬ ‫הכבל‬...
  • Page 75 ‫עברית‬ ‫נוספת‬ ‫אחריות‬ ‫מכל‬ ‫מושפעת‬ ‫אינה‬ ‫המקורית‬ ‫היצרן‬ ‫אחריות‬ ‫באחריות‬ ‫קמעונאי‬ ‫או‬ ‫סוחר‬ ‫ידי‬ ‫על‬ ‫המוצעת‬ ‫עם‬ ‫יחד‬ ‫אחריות‬ ‫בגין‬ ‫לתבוע‬ ‫כדי‬ ‫הרכישה‬ ‫לנקודת‬ ‫פגום‬ ‫מוצר‬ ‫להחזיר‬ ‫יש‬ ‫קבלה‬ ‫הרכישה‬ ‫הוכחת‬...
  • Page 76 Lietuvių k. Svarbios instrukcijos dėl saugos..76 Veikimas........... 76 Įkrovimo procedūra......... 76 Simboliai ant įrenginio....76 Garantija.......... 77 Perdirbimas........76...
  • Page 77 • DĖMESIO – kad sumažintumėte traumų pavojų, ĮSPĖJIMAS naudokite tik originalias ar „Greenworks“ patvirtintas KAD SUMAŽINTUMĖTE GAISRO AR ELEKTROS ličio jonų baterijas. Kitų tipų baterijos gali sprogti ir SMŪGIO PAVOJŲ, TIKSLIAI VYKDYKITE ŠIOSE sužaloti ar sugadinti turtą.
  • Page 78 Lietuvių k. MIRKSI VYKSTA BATERIJOS ĮKROVIMAS ŽALIAS VISIŠKAI ĮKRAUTAS ŽALIAS BATERIJA PERNELYG ĮKAITUSI (IŠIMKITE IR PALIKITE VĖSTI RAUDONAS APIE 30 MINUČIŲ) BATERIJA SUGEDUSI (IŠIMKITE MIRKSI IR PAKEISKITE NAUJA BATERIJA) RAUDONA GARANTIJA (Visas garantijos sąlygas galite rasti svetainėje ) . Gaminiui taikoma 3 metų garantija, o akumuliatoriui 2 metų...
  • Page 79 Latviešu Svarīgi drošības norādījumi...79 Ekspluatācija........79 Uzlādēšana............79 Apzīmējumi uz iekārtas....79 Garantija.......... 80 Otrreizējā pārstrāde....... 79...
  • Page 80 NORĀDĪJUMI kontaktdakšu. • UZMANĪBU! Lai samazinātu traumu gūšanas risku, BRĪDINĀJUMS izmantojiet tikai „Greenworks” apstiprinātus rezerves LAI SAMAZINĀTU UGUNSGRĒKA VAI litija jonu akumulatorus. Cita veida akumulatori var ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENA RISKU, RŪPĪGI uzsprāgt, izraisot miesas bojājumus vai kaitējumu. IEVĒROJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
  • Page 81 Latviešu MIRGO AKUMULATORS LĀDĒJAS ZAĻĀ KRĀSĀ DEG ZAĻĀ PILNĪBĀ UZLĀDĒTS KRĀSĀ AKUMULATORS PĀRĀK DAUDZ UZSILIS (IZŅEMIET LAUKĀ UN DEG SARKA- PAGAIDIET APMĒRAM 30 MI- NĀ KRĀSĀ NŪTES, KAMĒR TAS ATDZIEST) BOJĀTS AKUMULATORS (IZŅE- MIRGO MIET UN NOMAINIET AR JAUNU SARKANĀ KRĀ- AKUMULATORU) SĀ...
  • Page 82 Eesti Olulised ohutusjuhised....82 Kasutamine........82 Laadimisprotseduur......... 82 Seadmel kasutatud sümbolid..82 Garantii..........83 Utiliseerimine........82...
  • Page 83 Eesti OLULISED OHUTUSJUHISED poolt heakskiidetud liitiumioon-asendusakusid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi või varalist kahju. HOIATUS • Kui juhtmestik on kahjustatud, laske see tootjal või selle TULEKAHJU VÕI ELEKTRILÖÖGI OHU teeninduse töötajal spetsiaalse juhtmestiku vastu välja VÄHENDAMISEKS JÄRGIGE NEID JUHISEID vahetada.
  • Page 84 Eesti AKU ON DEFEKTNE (EEMAL- PUNANE DAGE JA VAHETAGE SEE UUE VILGUB AKU VASTU VÄLJA) GARANTII (Täielikud garantiitingimused on leitavad veebilehel ) . Garantii kehtib tootele 3 aastat ja akudele (tarbijad - erakasutus) 2 aastat alates ostukuupäevast. Garantii kehtib tootja vigadele. Garantii alusel võidakse toode remontida või välja vahetada.
  • Page 85 www.greenworkstools.eu P0801587-13 Rev B...

Table of Contents