Misuse may cause injury. RECOMMENDS • Fully unwind the power cord SAFETY FIRST before operating. • Position the appliance on At Sage we are very safety ® a stable, heat resistant, level, conscious. We design and dry surface away from the...
Page 3
If damaged or maintenance operation. other than cleaning is required, • Do not use the appliance for please contact Sage anything other than food and/or Customer Service or go beverage preparation. to sageappliances.com • In order to avoid the possible •...
Page 4
The symbol shown • Do not juice stone fruit unless seeds and/or stones have indicates that this been removed. appliance should not be disposed of • Do not operate the juice in normal household waste. extractor without the pulp It should be taken to a local and juice container in place.
Components A. Food pusher F. Filter bowl surround (not dishwasher safe) (dishwasher safe) B. Interlocking safety arm G. 2 Speed control and off dial Stops juicer operating without H. Overload protection indicator light cover locked into place. I. 2 litre juice jug and sealing lid C.
4. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part of the Assembly feed chute over the stainless steel filter basket. Before first use Before using your juicer for the first time, remove and safely discard any packaging materials and promotional stickers and labels.
7. Slide the food pusher down the food chute by aligning the groove in the food pusher, Functions with the small protrusion on the inside of the top of the feed tube. 1. Wash your selection of fruit and vegetables to be juiced.
Page 8
SPEED SELECTOR GUIDE NOTE FOOD TYPE SPEED • Do not allow the pulp container to overfill as this may affect the operation of the appliance. High APPLES • The juicer is fitted with a safety device which safeguards against overheating with excessive BABY SPINACH High loads.
Filter basket Care & Cleaning To ensure consistent juicing results, always clean the filter basket thoroughly immediately after use. If pulp is left to dry, it may clog the fine pores of the filter mesh, which can affect juicing performance. Ensure the juicer is turned off by turning the The filter basket can be soaked in hot soapy water juicer dial to the OFF position.
Troubleshooting Juicer will not work • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical when switched ON operating position. Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover. •...
Page 11
OFF, unplug the juicer and let the motor cool down for 25–30 minutes, then plug the juicer back in. If any of the above issues persist, or if you have questions, stop use of the juicer and contact Sage Customer Service. ®...
5 years for the product’s motor from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
Page 14
SIKKERHED tiltænkte formål. Brug ikke apparatet i køretøjer eller både FREM FOR ALT i bevægelse. Brug den ikke udendørs. Forkert brug kan Hos Sage er vi meget ® medføre personskader. sikkerhedsbevidste. Når vi • Ledningen skal være viklet helt designer og producerer ud før brug.
Page 15
Sage -servicecenter. ® • Læs hele brugsanvisningen, • Børn må ikke lege med før maskinen tages i brug, apparatet.
Page 16
Det viste symbol • Pres ikke frugter med sten, medmindre frøene eller stenene angiver, at denne er blevet fjernet. maskine ikke må bortskaffes som • Juicepresseren må ikke bruges, normalt husholdningsaffald. uden at frugtkød- og juicebehol- Den skal afleveres på en deren er sat på plads. lokal genbrugsstation •...
Page 17
Komponenter A. Stempel F. Filterskål (må ikke vaskes i opvaskemaskine) (kan vaskes i opvaskemaskine) B. Sikkerhedslåsearm G. Valg mellem 2 hastigheder og slukknap Forhindrer brug af juicepresseren, H. Advarselsindikator for overbelastning hvis låget ikke er sat på. I. 2 liters juicekande og tætningslåg C.
Page 18
4. Sæt juicepresserdækslet på filterskålen, og placer den nederste del af Samling påfyldningsrøret over filterkurven. Før første brug Inden juicepresseren tages i brug skal alt indpakningsmateriale og alle reklameklistermærker og -etiketter fjernes og bortskaffes på forsvarlig vis. Kontrollér, at stikket er taget ud. Brug en blød klud til at vaske filterskålen, filterkurven, dækslet, stemplet, frugtkødbeholderen og juicekanden inkl.
Page 19
7. Skub stemplet ned ad påfyldningsrøret, mens du sørger for, at rillen på stemplet passer til det Funktioner lille fremspring på indersiden af påfyldningsrøret. 1. Frugter og grøntsager, der skal presses til juice, skal vaskes først. De fleste frugter og grøntsager, herunder æbler, gulerødder og Fordyb- agurker, behøver ikke at blive skåret i mindre...
Page 20
VALG AF HASTIGHED BEMÆRK FØDEVARE HASTIGHED • Sørg for, at frugtkødbeholderen ikke overfyldes, da dette kan mindske apparatets effektivitet. ÆBLER High (høj) • Juicepressen er udstyret med en sikkerheds- anordning, der beskytter mod overophedning BABYSPINAT High (høj) ved for store belastninger. Hvis apparatet overophedes, slår overbelastningssikringen BEDER High (høj)
Page 21
Filterkurv Vedligeholdelse For at sikre en konsistent juicekvalitet skal du altid og rengøring rengøre filterkurven grundigt umiddelbart efter brug. Hvis det overskydende frugtkød får lov til at tørre Sørg for, at juicepresseren er slukket ved at dreje ind, kan det tilstoppe de små huller i filternettet, knappen til positionen OFF (slukket).
Page 22
Fejlfinding Juicepresseren • Sikkerhedslåsearmen er muligvis ikke korrekt placeret i den lodrette position. fungerer ikke, når der Kontrollér, at dækslet er korrekt sat på, og sikkerhedslåsearmen sidder tændes for den i de to riller på siderne af dækslet. • Motorens overbelastningssikring kan have slået fra (se nedenfor). Overophedning ved •...
Page 23
Motoren stopper, • Hvis der opbygges større mængder vådt frugtkød under dækslet, stopper og LEDindikatoren juicepresseren. Dette sker især, hvis juicepresseren bruges i for lang tid for overbelastning uden at blive gjort ren. Hvis dette sker, skal du skille juicepresseren af og blinker følge rengøringsvejledningen for at rengøre filterskålen, filterkurven og dækslet.
Page 24
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI OG 5 ÅRS BEGRÆNSET MOTORGARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt ved brug i hjemmet i de angivne områder i 2 år for alle dele af produktet og 5 år for produktets motor fra købsdatoen og gældende fejl, der skyldes dårlig produktion og materialer.
Page 26
är avsedd för. Använd inte SÄKERHETEN i fordon eller båtar som rör FÖRST sig. Använd inte apparaten utomhus. Felanvändning kan På Sage tar vi säkerheten orsaka skada. ® på allvar. Vi designar och • Veckla alltid ut nätsladden helt tillverkar produkter med innan du använder den.
Page 27
• För att undvika risken med att skadas och annat underhåll apparaten startar av sig själv på än rengöring krävs, kontakta grund av oavsiktlig nollställning Sage kundservice eller besök av överbelastningsskyddet, sageappliances.com anslut aldrig mixern till en extern • Allt annat underhåll än rengöring strömbrytare (såsom en timer)
Page 28
Den här symbolen visar • Pressa inte stenfrukter om inte alla frön/stenar har tagits bort. att apparaten inte bör kastas i hushållssopor • Använd inte juiceextraktorn na. Den ska tas till en utan att fruktkötts- och återvinningscentral, eller till juicebehållaren är på plats. en återförsäljare som ger •...
Page 29
Komponenter A. Presstång F. Infattning till filterskål (tål ej maskindisk) (tål maskindisk) B. Låssäkerhetsarm G. Reglage för 2 hastigheter och avstängning Gör att juicepressen inte fungerar H. Indikatorlampa för överbelastningsskydd om inte locket sitter ordentligt på plats. I. Två liters juicekanna och lock C.
Page 30
4. Placera juicepressens lock ovanpå infattningen till filterskålen så att den nedre Montering delen av inmatningsröret hamnar över filterkorgen i rostfritt stål. Före första användningen Avlägsna och kassera allt förpackningsmaterial och alla reklamklistermärken och etiketter innan du använder juicepressen för första gången. Se till att nätsladden är utdragen.
Page 31
7. Skjut ner presstången i inmatningsröret genom att rikta in presstångens ränna mot Funktioner den lilla inskjutande delen på insidan högst upp på inmatningsröret. 1. Tvätta frukterna och grönsakerna som du ska göra juice av. De flesta frukter och grönsaker som äpplen, morötter och gurkor behöver inte Press- skäras eller fixas till mindre storlek, eftersom...
Page 32
GUIDE FÖR HASTIGHETSVAL OBS! TYP AV LIVSMEDEL HASTIGHET • Låt inte fruktköttsbehållaren bli överfull eftersom det kan påverka apparatens drift. ÄPPLE Hög • Juicepressen är försedd med en säkerhets- anordning som skyddar mot överhettning vid BABYSPENAT Hög för hög belastning. Om överhettning inträffar aktiverar juicepressen automatiskt överbe- RÖDBETOR Hög...
Page 33
Filterkorg Skötsel och Rengör alltid filterkorgen noggrant omedelbart efter rengöring användning för att säkerställa jämna juiceresultat. Om fruktköttet får torka in kan det täppa till de fina porerna i filternätet, vilket kan påverka Se till att juicepressen är avstängd genom att vrida juicepressens funktionalitet.
Page 34
Felsökning Juicepressen • Säkerhetslåsarmen är kanske inte korrekt inkopplad i vertikalt driftläge. fungerar inte fast Kontrollera att toppskyddet är korrekt inriktat och att låsarmen sitter fast den står på ON ordentligt i de två skårorna på vardera sidan av juicepressens lock. •...
Page 35
OFF, drar ut juicepressens nätsladd och låter är på motorn svalna i 25–30 minuter. Anslut sedan juicepressen igen. Om något av ovanstående problem kvarstår, eller om du har frågor, sluta använda juicepressen och kontakta Sage kundservice. ®...
Page 36
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI OCH 5 ÅRS BEGRÄNSAD MOTORGARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år för alla delar av produkten och 5 år för produktens motor från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material.
Feil bruk kan føre SIKKERHETEN til personskader. • Du må trekke strømledningen FØRST helt ut før du bruker den. Hos Sage er vi svært • Plasser apparatet på en stabil, ® sikkerhetsbevisste. varmebestandig, jevn og tørr Vi utvikler og produserer...
Page 39
Sage kundeservice overlastvernet tilbakekobles eller gå til sageappliances.com ved et uhell, skal ikke apparatet • Alt vedlikehold, bortsett fra kobles til en ekstern bryter rengjøring, bør utføres av et...
Page 40
• Ikke bruk juicepressen hvis Det angitte symbolet fruktkjøtt- og juicebeholderen indikerer at apparatet ikke er på plass. ikke bør avhendes i vanlig husholdningsavfall. • Forsikre deg om at filtersilen har Det bør leveres på et sluttet å rotere og at motoren har stoppet helt, før du løsner kommunalt avfallsmottak på...
Page 41
Komponenter A. Matstapper F. Bolle (tåler ikke maskinvask) (tåler maskinvask) B. Låsearm G. Hastighetskontroll og Avbryter (OFF) Gjør at juicepressen ikke fungerer hvis H. Indikatorlampe for overbelastningsvern dekselet ikke er på. I. 2 liter juicekanne og tetningslokk C. Juicepressedeksel med innebygd skumskiller (tåler maskinvask) (tåler maskinvask) J.
Page 42
4. Sett juicepressedekselet på bollen med den nedre delen av materøret over filtersilen. Montering Før første bruk Fjern og avhend all emballasje og alle reklameetiketter på en sikker måte før du bruker apparatet for første gang. Forsikre deg om at strømledningen er koblet fra. Vask bollen, filtersilen, juicepressedekselet, matstapperen, fruktkjøttbeholderen, juicekannen og kannelokket i varmt såpevann med en myk klut.
Page 43
7. Skyv matstapperen ned i materøret ved å innrette sporet i stapperen etter det lille Funksjoner fremspringet på innsiden av den øvre delen av materøret. 1. Vask utvalget av frukt og grønnsaker som skal presses til juice. De fleste frukt og grønnsaker som epler, gulrøtter og agurker trenger ikke Matstap- å...
Page 44
HASTIGHETSVEILEDNING MERK MATTYPE HASTIGHET • Ikke la fruktkjøttbeholderen overfylles, da dette kan påvirke driften av apparatet. EPLER Høy • Juicepressen er utstyrt med en sikkerhetsanord- ning som sikrer den mot overoppheting ved for BABYSPINAT Høy store belastning. Hvis apparatet overopphetes, aktiveres overbelastningsvernet automatisk og RØDBETER Høy...
Page 45
Rengjøring av deler i oppvaskmaskinen kan også Pleie og føre til at delene slites, så du bør inspisere dem regelmessig og slutte å bruke produktet hvis du rengjøring oppdager skader. Filtersil Sørg for at juicepressen er slått av ved å dreie Rengjør alltid filtersilen grundig umiddelbart etter juicebryteren til OFF-posisjonen.
Page 46
Feilsøking • Låsearmen er kanskje ikke riktig festet i vertikal driftsposisjon. Kontroller at Juicepressen fungerer ikke når toppdekselet er riktig innrettet, og at låsearmen sitter godt i de to sporene den er slått PÅ på hver side av juicepressedekselet. • Overbelastningsvernet kan være innkoblet (se under). Overoppheting ved •...
Page 47
OFF-posisjonen, kobler fra juicepressen og lar net lyser motoren kjøle seg ned i 25–30 minutter. Deretter kobler du til juicepressen igjen. Hvis noen av de ovennevnte problemene vedvarer, eller hvis du har spørsmål, må du slutte å bruke juicemaskinen og kontakte Sage kundeservice. ®...
Page 48
Garanti 2-ÅRS BEGRENSET GARANTI OG 5-ÅRS BEGRENSET MOTORGARANTI Sage Appliances garanterer for dette produktet ved husholdningsbruk i bestemte regioner og områder i 2 år fra kjøpsdatoen for alle deler av produktet og for 5 år for produktmotoren. Garantien gis for defekter som skyldes feil i utførelse og materialer.
Page 50
• Varmista ennen ensimmäistä käyttöä, että käyttämäsi säh- Sisältö kövirta vastaa laitteen pohjaan merkittyjä luokitustietoja. • Poista ja hävitä kaikki Sage suosittelee: turvallisuus ® pakkausmateriaalit turvallisesti ensin ennen ensimmäistä käyttöä. Osat • Hävitä pistokkeen suojus Kokoonpano turvallisesti pienten lasten Toiminnot tukehtumisvaaran välttämiseksi.
Page 51
• Puhdistusta lukuun ottamatta itsekseen. laitteen huolto tulisi aina • Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä suorittaa valtuutetussa ja säästä ne myöhempää Sage -huoltoliikkeessä. ® tarvetta varten. • Lapset eivät saa leikkiä • Henkilöt, joiden fyysinen tai laitteella.
Page 52
Symbolin mukaisesti • Älä käytä mehustinta ilman hedelmäliha-astiaa ja tätä laitetta ei saa hävit mehukannua. tää normaalin kotitalo usjätteen mukana. Laite • Varmista, että ruostumattomasta täytyy viedä asianmukaiselle teräksestä valmistettu suodatin- elektroniikkajätteen keräys kori on lakannut pyörimästä ja paikalle tai sähkölaitteita moottori on pysähtynyt, ennen kuin turvalukitusvarsi vapau- vastaanottavaan liikkeeseen.
Page 53
Osat A. Työnnin F. Suodatinkulhon reunus (ei konepestävä) (konepestävä) B. Turvalukitusvarsi G. 2 nopeuden valitsin ja virran katkaisin Estää mehustinta toimimasta ilman paikalleen H. Ylikuormasuojan merkkivalo lukittua kantta. I. 2 litran mehukannu ja tiivistekansi C. Mehustimen kansi sisäänrakennetulla vaahtosuodattimella (konepestävä) (konepestävä) D.
Page 54
4. Aseta mehustimen kansi suodatinkulhon reunuksen päälle siten, että syöttöputken Kokoonpano alaosa on ruostumattomasta teräksestä valmistetun suodatinkorin päällä. Ennen ensimmäistä käyttöä Irrota ja hävitä pakkausmateriaalit ja mainostarrat ja -etiketit asianmukaisesti ennen mehustimen ensimmäistä käyttökertaa. Tarkista, että virtajohto on irrotettu pistorasiasta. Pese suodatinkulhon reunus, suodatinkori, mehustimen kansi, työnnin ja hedelmäliha- astia sekä...
Page 55
7. Liu’uta työnnin putkeen kohdistamalla työntimen ura pieneen kohoumaan putken Toiminnot yläosan sisällä. 1. Pese mehustettavat hedelmät ja vihannekset. Useimpia hedelmiä ja vihanneksia, kuten Työntimen omenoita, porkkanoita ja kurkkuja, ei tarvitse leikata pienemmiksi, sillä ne mahtuvat kokonaisina syöttöputkeen. Varmista, että Pieni vihannekset, kuten punajuuret ja porkkanat, kohouma...
Page 56
NOPEUDEN VALINTAOPAS HUOM. AINESTYYPPI NOPEUS • Älä anna hedelmäliha-astian täyttyä ylärajaa täydemmäksi, sillä se saattaa vaurioittaa laitetta OMENAT Korkea tai haitata sen toimintaa. BABYPINAATTI Korkea • Mehustin on varustettu turvalaitteella, joka estää ylikuumenemisen mehustettaessa PUNAJUURI Korkea liian suuria kuormia. Jos ylikuumeneminen tapahtuu, mehustimen ylikuormasuoja aktivoituu PAPRIKA Korkea...
Page 57
Osien peseminen astianpesukoneessa Huolto ja saattaa myös heikentää osia, joten tarkista ne säännöllisesti ja lopeta tuotteen käyttö, puhdistaminen jos havaitset vaurioitumisen merkkejä. Suodatinkori Varmista kääntämällä mehustimen valitsin asentoon OFF, että mehustimen virta on katkaistu. Puhdista suodatinkori aina perusteellisesti heti Irrota pistoke pistorasiasta. käytön jälkeen tasalaatuisten mehustustulosten varmistamiseksi.
Page 58
Vianmääritys Mehustin ei toimi, • Turvalukitusvarsi ei ehkä ole oikein paikoillaan pystysuorassa asennossa. kun virta kytketään Tarkista, että kansi on oikein kohdistettu ja lukitusvarsi on sijoitettu kahteen uraan mehustimen kannen molemmin puolin. • Moottorin ylikuormasuoja voi olla aktivoitunut (lue lisää alta). Liiallisen kuorman •...
Page 59
Moottori vaikuttaa • Märkää hedelmälihaa voi kertyä mehustimen kannen alle ja pysäyttää pysähtyvän, laitteen, jos mehustinta käytetään puhdistamatta. Jos näin tapahtuu, kun ylikuormasuojan pura osat ja noudata puhdistusohjeita puhdistaaksesi suodatinkulhon merkkivalo vilkkuu reunuksen, ruostumattomasta teräksestä valmistetun suodatinkorin ja mehustimen kannen. Mehustin voi pysähtyä myös, jos ainekset työnnetään syöttöputkeen liian kovalla voimalla.
Page 60
Takuut kattavat viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä takuu vaikuta niihin. Täydelliset takuuehdot ja lisätietoja takuupyynnön tekemisestä...
Need help?
Do you have a question about the Nutri Juicer Cold Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers