Page 1
OPS232 32-TON HORIZONTAL & VERTICAL HYDRAULIC LOG SPLITTER POWERED BY KOHLER® USER MANUAL DK2 USA WEST DK2 CORPORATE HEAD OFFICE DK2 USA EAST 3311 MEADE AVENUE STE 5330 MAINWAY 3750 SOUTH AVENUE E DOCK 13, LAS VEGAS, NEVADA BURLINGTON, ONTARIO...
If within one (1) year from the original date of purchase this product fails due to defect in material or workmanship, Detail K2 will repair, replace, or supply any covered defective part at our option. DK2 POWER is 1-year parts only warranty no labor. KOHLER® 2-year warranty is PARTS and LABOR.
CAUTION: Do not wear loose clothing or jewelry that can be caught by moving parts of the machine. Keep clothing and hair away from all moving parts of the machine. 6 | OPS232(Y) man.
SAFETY DECALS Make sure all safety warning decals are attached and in readable condition. Please call DK2 at 1 (888) 277-6960 if you need help replacing missing or defaced safety decals. WARNING AVERTISSEMENT (EN) EQUIPMENT OPERATION SHALL ONLY BE PERFORMED IN THE DESIGNATED OPERATOR ZONE BY ONE PERSON.
Page 8
• Operate the log splitter in daylight or under good artificial light. • Keep the work area free of clutter. Remove split wood from around the log splitter immediately after each use to avoid potential tripping. 8 | OPS232(Y) man.
Page 9
OPERATION OF THE LOG SPLITTER Operate the log splitter from within the operation zone as shown in the diagrams below. The operator has the safest and most efficient access to the control valve and the beam in these locations. DANGER: FAILURE TO OPERATE THE LOG SPLITTER IN HIGHLIGHTED ORANGE POSITION BELOW CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Page 10
Replace the gas cap securely. If gas has spilled, move the log splitter away from the area of the spill and avoid creating any source of ignition until the spilled gas has evaporated. 10 | OPS232(Y) man.
Page 11
• Keep a Class B fire extinguisher on hand when operating this log splitter in dry areas as a precautionary measure against possible flying sparks. • Drain the fuel tank prior to storage to avoid the potential fire hazard. Store gasoline in an approved, tightly sealed container.
STEP 1: TANK AND ENGINE 1. Remove M8 x 1.25 x 45mm Hex Bolts (48) from the Tank Assembly. 2. Place Engine (52) on the Tank Assembly. 3. Secure Engine (52) on Tank Assembly in 4 places with M8 x 1.25 x 45mm Hex Bolts (48), M8 Flat Washer (49) and M8 x 1.25 Nylock Hex Nut (51).
STEP 3: TONGUE Attach the Tongue & Stand Assembly to the Tank Assembly with M12 x 1.75mm x 1.10mm Hex Bolt (70), M12 Flat Washer (16), M12 Lock Washer (11), and M12 x 1.75mm Hex Nut (10) in two places. Tighten securely using a 19mm Socket Wrench (I). TANK ASSEMBLY TONGUE &...
STEP 5: BEAM 1. Rotate the Jack Stand attached to the side of the Tongue & Stand Assembly downwards into position by releasing the pin and then securing the release pin. 2. Remove the 1/8” R-Clip (47) and 5/8” x 6-1/4” Hitch Pin (46) from the assembled unit (as shown below).
22mm and 24mm wrenches (J). 3. Remove tank cap and install the vent cap. ITEM # PART # DESCRIPTION SPECIFICATION QTY. OPS23232Y22 Hydraulic Hose 1/2" x 38" OPS23233Y22 Hydraulic Hose 1/2" x 56" 22 | OPS232(Y) man.
STEP 7: LOG CATCHER 1. Rotate the Integrated Beam (01) Down from upright position and lock in place with the release pin. 2. Install the Log Catcher Kit with M10 x 1.5 x 30mm Hex Bolts (84), M10 Flat Washers (19), M10 Lock Washers (85), and M10 x 1.5 Locking Hex Nuts (24) in 2 places.
Refer to the SAE Viscosity Grades chart in your engine owner’s manual for average temperature ranges. The engine manufacturer recommends using API SERVICE category SE or SF oil. The engine oil capacity is 20oz. for the OPS232. Always check oil levels before starting engine and keep level full.
Page 26
Extend the cylinder until the log splits or to the end of its stroke. If the log has not completely split after the cylinder has reached the end of its extension, retract the cylinder. 26 | OPS232(Y) man.
Page 27
CAUTION: IMPORTANT Leaving the valve in the “ACTUATE” position at the end of the stroke may damage the pump. Always use extra care when splitting logs with unsquare ends. CAUTION: Store manuals in the Manual Canister attached to the tongue of the log splitter or file in a safe place for future reference.
ITEM # PART # DESCRIPTION SPECIFICATION QTY. OPS23240Y22 Straight Fitting 3/4 NPT to 1" Tube OPS23241Y22 Suction Filter 16 GPM OPS23242Y22 Wheel Assembly 4.8 x 8 OPS23243Y22 Beam Lock Assembly OPS23244Y22 Tank OPS23245Y22 Vent Cap Assembly SM Tank OPS23246Y22 Hitch Pin 5/8"...
Page 36
OPS232 FENDEUSE DE BÛCHES HYDRAULIQUE 32 TONNES HORIZONTALE ET VERTICALE ALIMENTÉ PAR KOHLER® MANUEL DE L’UTILISATEUR DK2 USA OUEST SIÈGE SOCIAL CORPORATIF DK2 DK2 USA EST 3311 AVENUE MEADE STE 5330 MAINWAY 3750 AVENUE SUD E QUAI 13, LAS VEGAS, NEVADA BURLINGTON, ONTARIO UNITÉ...
Page 37
Detail K2 réparera, remplacera ou fournira toute pièce défectueuse couverte à notre discrétion. DK2 POWER est garantie d’un an sur les pièces uniquement, sans main-d’œuvre. La garantie Kohler de 3 ans couvre les PIÈCES et la MAIN-D’ŒUVRE. À l’expiration d’un (1) an, Detail K2 n’aura plus aucune responsabilité...
Page 38
SCHEMATICS: COMPLETE PARTS LIST ..........70 38 | OPS232(Y) man.
CONVENTIONS DE SÉCURITÉ DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou blessure grave. AVERTISSEMENT : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : Ceci indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des ou blessure modérée.
ÉTENDRE la cale ou éloigner la poignée de commande de la plaque de pied pour RÉTRACTER la cale. RETRACT RÉTRACTER CONTROL VALVE OPERATION / SOUPAPE DE COMMANDE OPÉRATION EXTEND ALLONGER 42 | OPS232(Y) man.
Page 43
DANGER : SÉCURITÉ GÉNÉRALE Le non-respect des avertissements, des mises en garde, des instructions de montage et d’utilisation du manuel d’utilisation peut entraîner des blessures graves ou la mort. DANGER : LISEZ LE MANUEL D’INSTRUCTION AVANT L’UTILISATION • Ne laissez jamais les enfants utiliser cet équipement. Ne permettez pas aux autres qui n’ont pas lu et compris le manuel d’utilisation complet pour faire fonctionner cet équipement.
Page 44
Vérifiez fréquemment que tous les écrous, boulons, vis, raccords hydrauliques et colliers de serrage sont serrés. • Ne modifiez en aucune manière la fendeuse de bûches. Toute modification annulera la garantie et pourrait rendre la fendeuse de bûches dangereuse à utiliser. Effectuez 44 | OPS232(Y) man.
Page 45
toutes les procédures d’entretien recommandées avant d’utiliser la fendeuse de bûches. Remplacer toutes pièces endommagées ou usées immédiatement. • Ne modifiez pas le moteur pour le faire tourner à des vitesses excessives. La vitesse moteur maximal est préréglée par le fabricant et se situe dans les limites de sécurité. Voir le manuel moteur KOHLER®...
Page 46
Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses constituants et certains composants du produit contiennent ou émettent produits chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d’autres atteinte à la reproduction. 46 | OPS232(Y) man.
Clé ou clé à douille de 19mm Clés ou clé à douille de 22mm et 24mm Clé à douille 28mm MISE EN GARDE Sur les fendeuses de bûches pré remplies, NE RETIREZ PAS les embouts des tuyaux hydrauliques avant ÉTAPE 6. 48 | OPS232(Y) man.
Page 49
ENS. DE RECUPERATEUR DE BÛCHES ENSEMBLE DU RÉSERVOIR ENSEMBLE DU TIMON ET SUPPORT ITEM # PIÈCE # DESCRIPTION SPÉCIFICATION QTÉ. OPS23201Y22 Poutre intégré OPS23242Y22 Ensemble de roue 4,80 x 8 OPS23243Y22 Ensemble de verrouillage de poutre OPS23258Y22 Plaque de pivot de poutre v.220513 | 49...
ENS. DE RECUPERATEUR DE BÛCHES ITEM # PART # DESCRIPTION SPECIFICATION QTY. OPS23280Y22 Grille du récupérateur de bûches OPS23281Y22 Plaque de support du récupérateur de bûches OPS23282Y22 Support inférieur du récupérateur de bûches OPS23283Y22 Support supérieur du récupérateur de bûches OPS23284Y22 Boulon hexagonal M10 x 1,5 x 30mm OPS23285Y22 Rondelle de blocage...
ÉTAPE 2 : ROUES 1. Retirez les couvercles d’essieu jetables et les couvercles de roulement de roue. 2. Faites glisser l’ensemble de roue (42) sur l’essieu avec la tige de valve du pneu tournée vers l’extérieur. 3. Installez la rondelle plate de 3/4 po (53) sur l’essieu. 4.
ÉTAPE 4 : SUPPORT DE POUTRE 1. Fixez l’ensemble de verrouillage de poutre (43) à la poutre (01) avec M12 x 1,75 x 35mm Boulon Hexagonal (17), Rondelle Plate M12 (16), Rondelle de Verrouillage M12 (11), Écrou Hexagonal M12 x 1,75 (10) en deux des endroits. Serrez fermement à l’aide d’une clé à douille de 19mm (I).
TIMON ET DU SUPPORT SUPPORT DE POUTRE ITEM # PIÈCE # DESCRIPTION SPÉCIFICATION QTÉ. OPS23201Y22 Poutre intégré OPS23246Y22 Goupille d’attelage 5/8po x 6-1/4po OPS23247Y22 Goupille R 1/8po (pour 1/2po à 3/4po) OPS23258Y22 Plaque de pivot de poutre 56 | OPS232(Y) man.
ÉTAPE 6 : LIGNE HYDRAULIQUE ATTENTION Sur les fendeuses pré remplies, maintenez les tuyaux au-dessus du niveau du réservoir hydraulique avant enlever les embouts. 1. Maintenez les tuyaux flexibles hydrauliques (32, 33) au-dessus du niveau du réservoir hydraulique pour éviter les fuites de liquide et retirez les embouts. 2.
OPS23288Y22 Vis à tête ronde M10 x 1,5 x 30mm ÉTAPE 8 : VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION Vérifiez le serrage de tous les raccords, écrous et boulons avant de remplir la fendeuse de bûches avec des liquides. 58 | OPS232(Y) man.
Le constructeur du moteur recommande d’utiliser la catégorie API SERVICE Huile SE ou SF. La capacité d’huile moteur est de 20 oz. Pour l’OPS232. Vérifiez toujours les niveaux d’huile avant de démarrer le moteur et maintenez le niveau plein.
Page 61
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE REMARQUE : Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour obtenir des informations complètes sur le démarrage, entretien et dépannage. 1. Ouvrir le levier du robinet de carburant en position ON. 2. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier de l’étrangleur (choke) en position CLOSE.
Page 62
Soulevez délicatement le cylindre pour permettre au coin de glisser vers l’avant. La cale peut maintenant être soulevée et aiguisé. 6. Nettoyez le bouchon du reniflard après 25 heures de fonctionnement. Nettoyez-le plus souvent lorsqu’il est utilisé dans conditions poussiéreuses. Pour nettoyer, retirez le bouchon 62 | OPS232(Y) man.
Page 63
du reniflard du réservoir et rincez avec du kérosène ou détergent liquide pour enlever la saleté. 7. Voir Réparation et entretien à la page 44 de ce manuel. 8. Toutes les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. v.220513 | 63...
Fil de tube de conduite Renforcé OPS23236Y22 Filtre à huile Papier générique OPS23237Y22 Raccord coudé M 3/4 NPT, F 1/2 NPT OPS23238Y22 Ensemble de base de filtre 3/4 NPT, 1-12 UNF OPS23239Y22 Raccord droit M 3/4 NPT, M 3/4 NPT 70 | OPS232(Y) man.
ITEM # PIÈCE # DESCRIPTION SPÉCIFICATION QTÉ. OPS23240Y22 Raccord droit 3/4 NPT à tube 1po OPS23241Y22 Filtre d’aspiration 16 GPM OPS23242Y22 Ensemble de roue 4.8 x 8 OPS23243Y22 Ensemble de verrouillage de poutre OPS23244Y22 Réservoir OPS23245Y22 Capuchon d’aération Réservoir SM Tank OPS23246Y22 Goupille d’attelage 5/8po x 6-1/4po...
Need help?
Do you have a question about the OPS232 and is the answer not in the manual?
Questions and answers