E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TJB110 Operating instruction CORDLESS GRASS TRIMMER ........... 6 Oryginalna instrukcja obsługi PODKASZARKA AKUMULATOROWA DO TRAWY... Инструкция по эксплуатации АККУМУЛЯТОРНАЯ ЭЛЕКТРОКОСА (ТРИММЕР)..Instrucţiuni de folosire TRIMMER PENTRU GAZON CU ACUMULATOR....
Page 5
Sistēmu 20V. Systém 20 V umožňuje napájet několik elektronářadí s použitím jednoho akumulátoru. Zvolte si nářadí, akumulátor a nabíječku z naší nabídky a následně rozšiřujte soubor svého elektronářadí Systém TJB110 TJR50 TJ4AK 20V. A 20V rendszer több elektromos szerszám töltését is lehetővé...
INSTRUCTION MANUAL CORDLESS GRASS TRIMMER TJB110 Original text translation BEFORE YOU START USING THE MACHINE READ WARNING! General warnings regarding the use of THOROUGHLY THIS MANUAL. power tools. Personal safety: Keep this document for future reference. a) This equipment is not intended for use by persons (including...
Page 7
disconnect its battery before changing any settings, 2. Always check the condition of the device and make sure none of the rotating parts is damaged and the line spool is installed and secured performing replacement or storage. Such preventive measures correctly before starting the cordless grass trimmer, referred to as the reduce the risk of accidental power tool start up.
Page 8
failure. Do not attempt to repair the device yourself. Bring the device Residual risk to the manufacturer's service centre. Despite its intrinsically safe design, there is some residual risk to the device, which can be eliminated solely by the user. WARNING! Safe use of rechargeable batteries and battery chargers -...
Page 9
DEVICE COMPONENTS: work tools, assurance of proper hand temperature, or determination of the sequence of work operations. The numbering of device elements refers to the drawing on pages 2-4 of the instruction manual: The declared total vibrations and declared noise emissions were measured in accordance with a standard test method and may be used Fig.A Battery *...
Page 10
charging. Blinking green battery LEDs also indicate that the battery is Store the trimmer out of the reach of children when not in use. charging and show the current battery level. OPERATION GUIDELINES: When the battery is fully charged, the red LED goes off and the green LED Grass trimming is on.
Page 11
CAUTION: Remember to always disconnect the battery from the tool prior MANUFACTURER: to starting the cleaning operations and unplug the charger from the outlet. PROFIX Co.Ltd., Clean dirty parts and ventilation openings with a brush after use. Clean 34 Marywilska Street, 03-228 Warsaw, POLAND. the housing and plastic parts with a mild detergent and a damp cloth.
Page 12
INSTRUKCJA OBSŁUGI PODKASZARKA AKUMULATOROWA DO TRAWY TJB110 Instrukcja oryginalna PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY wtyczki z gniazdka. Należy trzymać przewód przyłączeniowy ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. z daleka od źródeł ciepła, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub zaplątane przewody Zachowaj instrukcję...
Page 13
g) Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luźnego (nie mokra) szmatkę i mydło. Nie stosować benzyny, ubrania ani biżuterii. Należy utrzymywać swoje włosy, rozpuszczalników i innych środków mogących uszkodzić ubranie i rękawiczki z dala od części ruchomych. Luźne ubrania, urządzenie.
Page 14
przeszkodę, należy wyłączyć elektronarzędzie i usunąć ją. O S T R Z E Ż E N I E ! B ez p i e c z n e u ż y t kowa n i e akumulatorów i ładowarek – 7.
Page 15
d) Ładować tylko w zakresie temperatur 15-25 stopni. szkody wyrządzone użytkownikowi i otoczeniu. e) Nie wolno wkładać jakichkolwiek przedmiotów metalowych Poprawne użytkowanie podkaszarki dotyczy także konserwacji, składowania, transportu i napraw. do ładowarki. Podkaszarka może być naprawiana wyłącznie w punktach serwisowych Ryzyko resztkowe wyznaczonych przez producenta.
Page 16
w pełni naładować akumulator. Średnia wibracja wg EN 50636-2-91 3,436 m/s Ładowarka TJ3LD ( tolerancja pomiaru - 1,5m/s ) a Dla pierwszego ładowania za pomocą ładowarki TJ3LD zaleca się Zalecane akumulatory Li-ion 20V: TJ15AK (1,5Ah), TJ2AK (2Ah), TJ4AK (4Ah) ładowanie trwające minimum 5 godzin. Zalecane ładowarki: TJ3LD(3-5h), TJ1LD (1h) 1.
Page 17
Ręczne wysuwanie żyłki tnącej (12), chroniący korę drzew przed zetknięciem z żyłką tnącą. UWAGA: Przed wysuwaniem żyłki odłączyć podkaszarkę od akumulatora. WYMIANA ELEMENTU TNĄCEGO: Aby wysunąć żyłkę ręcznie, należy wcisnąć przycisk szpuli (20) i UWAGA: Przed wymianą elementu tnącego odłączyć ciągnąć...
Page 18
TRANSPORT: UWAGA! W razie problemów technicznych prosimy kontaktować się z Elektronarzędzie transportować i składować w opakowaniu, chroniącym uprawnionym serwisem. Wszelkie naprawy muszą być przeprowadzane przed wilgocią, wnikaniem pyłu i drobnych obiektów, zwłaszcza należy przez wykwalifikowany personel, używając oryginalnych części zabezpieczyć otwory wentylacyjne. Drobne elementy,które dostaną się zamiennych.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРНАЯ ЭЛЕКТРОКОСА (ТРИММЕР) TJB110 Перевод оригинальной инструкции ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО и л и в л а ж н ы х у с л о в и й . В с л у ч а е п о п а д а н и я в...
Page 20
Прежде чем вставить вилку кабеля электропитания в инструкцией, пользоваться электроинструментом. сетевую розетку или подключить аккумулятор, а также Электроинструмент опасен в руках необученных пользователей. перед тем, как поднять или перенести электроинструмент, д) Следует выполнять технический уход за электро- необходимо убедится, что включатель электро- инструментом.
Page 21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! вытягивания лески следует перед включением разместить машину в стандартном рабочем положении. Во время работы с электроинструментом следует обязательно соблюдать основные меры безопасности 15.Работать с электрокосой следует всегда двумя руками. при работе, чтобы избежать взрыва, пожара, поражения 16.Не прикасаться к опасным движущимся частям, пока машина не электрическим...
Page 22
г) Зарядку следует осуществлять только при помощи остаточный риск, который может устранить только пользователь машины. з а р я д н о г о у с т р о й с т в а , р е к о м е н д у е м о г о производителем.
Page 23
Конструкция электрокосы представлена на рис. A, C, F, G, H, I, J, K на ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ: стр. 2-4. Любые изменения, внесенные в устройство Напряжение питания 20 В d.c. пользователем, освобождают производителя от ответственности Частота вращения без нагрузки 8000 /мин за ущерб и травмы, причиненные пользователю и окружающей Диаметр...
Page 24
(13). Для этого установите кожух на головку электрокосы (11), и Прекращение процесса зарядки не несёт риска повреждения элементов аккумулятора. затем закрепите его двумя прилагаемыми винтами (см. рис. C, стр. Использование регулируемой рукояти Регулируемую направляющую рукоять (5) можно установить в Зарядка аккумулятора разных...
Page 25
Чтобы включить устройство, нажать кнопку безопасности (4), нажать на кассету (15) и повернуть ее по часовой стрелке до ź удерживать её в этом положении и нажать выключатель (2) ( см. фиксации ( см. рис. стр. рис. стр. 4. Чтобы убедиться, что леска перемещается правильно, нажать кнопку...
Page 26
стандартам, а также указаниям по технике безопасности. электрическом и электронном оборудовании, отрицательно ВНИМАНИЕ! В случае технических проблем обратитесь в влияют на окружающую среду и здоровье. авторизованный сервисный центр. Все работы по ремонту Домашнее хозяйство должно способствовать восстановлению и должны выполняться квалифицированным персоналом с повторному...
INSTRUCŢIUNE DE FOLOSIRE TRIMMER PENTRU GAZON CU ACUMULATOR TJB110 Traducere din instrucţiunea originală ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. este inevitabilă, utilizarea unui dispozitiv de protecţie împotriva tensiunii de alimentare, cum ar fi aplicarea unui Păstrează instrucţiunile pentru o folosire viitoare.
Page 28
ATENŢIE! Avertismente generale cu privire la Repararea: folosirea în siguranţă a uneltei. a) Reparaţii în garanţie şi postgaranţie ale uneltelor Utilizarea şi îngrijirea uneltei electrice: dumneavoastră electrice sunt efectuate de Service-ul PROFIX, ceea ce garantează calitatea cea mai ridicată a a) Nu supraîncărcaţi unealta electrică.
Page 29
16. Nu atingeți piesele mobile periculoase până când mașina nu a fost iritaţii sau arsuri. deconectată și toate piesele mobile se opresc complet. i) În cazul în care nu utilizaţi bateria acumulator, trebuie să o 17. În niciun caz nu poate fi utilizat un fir metalic în locul unuia de nailon. depozitaţi departe de obiecte metalice precum agrafe de Nu folosiți fire de tăiere, altele decât cele originale.
Page 30
DESTINAȚIA ȘI CONSTRUCȚIA COASEI: Des. 20. Buton bobină 21. Fir de tăiere Coasa cu acumulator este proiectată pentru cosirea locurilor greu accesibile pentru cositoarele clasice (în jurul trunchiurilor de copaci, 22. Cuțit pentru tăierea firului lângă borduri etc.). Este interziă cosirea suprafețelor mari în locul Des.
Page 31
NOTĂ: mânerul de ghidare (5). Strângeți butonul de blocare pentru a bloca Înainte de a efectua orice asamblare sau reglare, asigurați-vă mânerul în poziția dorită ( vezi Fig. pag. că dispozitivul este deconectat de la acumulator. Reglarea lungimii tijei telescopice Montajul elementului protector Cu ajutorul tijei telescopice (9), lungimea coasei poate fi schimbată...
Page 32
Țineți coasa la un unghi de 20o de la sol, mișcând-o spre stânga și spre ÎNTREȚINERE ȘI DEPOZITARE: dreapta. Asigurați-vă că păstrați dispozitivul departe de dvs ( vezi Fig. În principiu, scula nu necesită nicio întreținere specială. Pentru a asigura pag.
Page 33
DEFECŢIUNI TIPICE ŞI ÎNDEPĂRTAREA ACESTORA: PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Verificaţi nivelul de încărcare al bateriei, în cazul în care este necesar încărcaţi sau Lipsă alimentare, deteriorare Coasa nu funcționează. schimbaţi cu una nouă. Dacă unealta electrică nu funcţionează în continuare, trebuie motor sau comutator.
Page 34
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA AKUMULATORA ZĀLES TRIMERIS TJB110 Oriģinālās instrukcijas tulkojums PIRMS DARBA SĀKUMA NEPIECIEŠAMS IEPAZĪTIES Bojāti vai sapīti savienojuma vadi palielina elektriskās strāvas trieciena AR ŠO INSTRUKCIJU. risku. Saglabā instrukciju varbūtējai turpmākai e) Gadījumā, ja elektroinstruments tiek lietots ārpusē, lietošanai. savienojuma vadus nepieciešams pagarināt ar pagarinātājiem, kuri ir piemēroti darbam ārpusē.
Page 35
h) Ja ierīce ir pielāgota ārējai putekļu sūkšanai un putekļu un mitruma sargātā vietā. uzsūkšanai, nepieciešams pārliecināties, ka tie ir pieslēgti l) Elektroinstrumenta transportēšanu jāveic oriģinālā un pareizi lietoti. Lietojot putekļu sūcēju var samazināt putekļu iepakojumā, kurš pasargā no mehāniskiem bojājumiem. ieelpošanas bīstamību.
Page 36
līdzekļus (austiņas, ausu aizbāžņus). šķidrums; nepieciešams izvairīties no kontakta ar šķidrumu. Ja lietotājs negaidīti saskarsies ar šķidrumu, kontakta vietu 13.Darba laikā turēt elektroinstrumentu pietiekamā attālumā no nepieciešams skalot ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, ķermeņa! Netuvināt rokas vai kājas pie griešanas elementiem, it īpaši, ja motors ir ieslēgts.
Page 38
SAGATAVOŠANA DARBAM: Regulējamo vadotnes rokturi (5) var uzstādīt dažādos stāvokļos: Lai mainītu pozīciju, atskrūvēt fiksatoru (6) un regulējamo rokturi (5). Trimeris ir piegādāts kartona kastē daļēji samontēts. Pēc izpakošanas ź Pieskrūvēt fiksatoru, lai bloķētu rokturi vēlamā stāvoklī ( skat. zīm. pārbaudīt ierīces komplektāciju un saskaņa ar instrukciju uzstādīt lpp.
Page 39
tālu no sevis ( skat. zīm. lpp. KONSERVĀCIJA UN GLABĀŠANA: Efektīva zāles griešana ar trimeri ir iespējama tikai, ja zāle ir ne augstāka Mašīna būtībā neprasa īpašas apkopes procedūras. Drošai un efektīvai par 15 cm. Augstāku zāli nepieciešams griezt pakāpeniski no augšas. darbībai ieteicams notīrīt ierīci tūlīt pēc katras ierīces lietošanas.
NÁVOD NA OBSLUHU AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ TJB110 Překlad původního návodu PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S TÍMTO f) Doporučuje se připojení zařízení k elektrické síti vybavené NÁVODEM. proudovým chráničem (RCD) s vypínacím proudem 30mA nebo menším. Uchovávejte návod pro případné další použití.
Page 41
VÝSTRAHA! Všeobecné výstrahy týkající se a) Záruční a pozáruční opravy svého elektronářadí provádí bezpečného používání nářadí. Servis PROFIX, což zaručuje nejvyšší kvalitu oprav a používání původní náhradních dílů. Používání elektronářadí a péče o ně: b) V žádném případě neopravujte poškozené akumulátory. a) Elektronářadí...
Page 42
kovový drát. Je zakázáno používat jiné než původní sekací struny. j) Nevyhazujte akumulátor do ohně. Nikdy neupevňujte kovové sekací prvky. k) Je zakázané používat poškozený akumulátor. 18.Při práci vždy dbejte na pevnou a stabilní polohu těla. Dávejte pozor Akumulátory jsou určeny k opakovanému nabíjení, obsahují při postupování...
Page 43
vodícího držáku, sklon hlavy a její otáčky vzhledem k držáku. TECHNICKÉ ÚDAJE: Správné používání zařízení by mělo probíhat při teplotě okolí od 0°C do Napětí přívodu napájení 20 V d.c. 40°C. Rychlost otáček bez zátěže 8000 /min POZOR: Nikdy nepoužívejte sekačku během při atmosférických srážkách a Průměr řezu 230 mm při zvýšené...
Page 44
4.0Ah TJ4AK a vhodnou nabíječku TJ3LD (s dobou nabíjení 3-5 hodin) POZOR: Před vysunováním struny odpojte vyžínač od baterie. nebo TJ1LD (s dobou nabíjení 1 hodina). Pro manuální vysunutí struny stlačte tlačítko cívky (20) a současně potáhněte za konec struny (21) viz obr. , str.3) Stav nabití...
Page 45
tlačítka uvolňující kazetu (26) a otočte kazetu ve směru šipky Nabíječku je třeba čistit pouze s použitím suchého hadříku. "REMOVE" pro její odblokování ( viz obr. , str.4). Kryt cívky (25) a Stroj je třeba skladovat na dětem nedostupném místě, udržovat čistý, cívka (24) nyní...
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK AKKUS SZEGÉLYNYÍRÓ TJB110 Az eredeti utasítások fordítása HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL EZEKET AZ történő használatra alkalmas hosszabbítók használata csökkenti az áramütés kockázatát. UTASÍTÁSOKAT! A berendezést 30mA vagy kisebb kioldó áramú Tartsa meg ezt az útmutatót későbbi tájékozódás védőkapcsolós (RCD) elektromos hálózatra javasolt kapcsolni céljából!
Page 47
i) Ne engedje, hogy az elektromos szerszám gyakori k) Az elektromos szerszámot száraz helyen kell tartani, védve a használata során szerzett jártasság hatására túlzott portól és a nedvességtől. magabiztossá váljon és figyelmen kívül hagyja a biztonsági l) Az elektromos szerszám szállítása az eredeti csomagolásban szabályokat.
Page 48
10.Sohase használja a terméket sérült védőburkolattal, c) Az akkumulátor töltését 15-25 °C közötti hőmérsékleten kell védőfelszereléssel vagy védőberendezések nélkül. végezni. 11. Viseljen védőszemüveget vagy védőmaszkot. d) Kizárólag a gyártó által ajánlott töltőt szabad használni. Más 12.A szegélynyíró kezelőjének csúszásgátló talpú kemény lábbelit és típusú...
Page 49
A Használati és kezelési útmutatóban megadott javaslatok betartása Biztonsági gomb esetén teljesen kizárható a reziduális kockázat a szegélynyíró használata 5. Állítható vezetőnyél során. 6. Reteszelő tekerőgomb Kioldó gomb A készülék adattábláján és tájékoztató matricákon lévő Szorító gyűrű ikonok magyarázata (B. ábra, 2. oldal): 9.
Page 50
vizsgálati módszerrel történt és felhasználhatók a szerszámok Akkumulátor töltés jelzése összehasonlítására. A töltő világító zöld LED diódája arról tájékoztat, hogy a töltő A megadott rezgésszint és a megadott zajkibocsátás felhasználható a csatlakoztatva van a tápforrásra. Az akkumulátor csatlakoztatása után kezdeti expozíció megállapítására. kigyullad a piros dióda, mely arról tájékoztat, hogy a töltés folyamatban Figyelmeztetések: van.
Page 51
HASZNÁLAT: be az orsót (24) ( lásd J. ábra, 4. oldal 3. Győződjön meg róla, hogy visszatette a rugót, szerelje fel az orsót és a A szegélynyíró bekapcsolása/kikapcsolása damilorsó fedelet a kazetta talpra (23). Ehhez nyomja be a kazettát FIGYELEM! A szegélynyíró elindítása kizárólag (15) és forgassa el jobbra rögzülésig ( lásd I2.
Page 52
KÖRNYEZETVÉDELEM: Minden háztartásnak hozzá kell járulnia a használt készülékek visszanyeréséhez és újrahasznosításához. Úgy Lengyelországban, mint FIGYELEM! Ez a jel azt jelöli, hogy a használt készüléket tilos Európában megszervezik vagy már létezik a használt készülékek gyűjtési egyéb hulladékkal egy helyen elhelyezni (pénzbüntetés terhe rendszere, melynek keretében az adott készülék minden értékesítési m e l l e t t ) .
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA AKUMULIATORINĖ ŽOLIAPJOVĖ TJB110 Originalios instrukcijos vertimas PRIEŠ RADEDANT DARBĄ SUSIPAŽINKITE SU yra 30 mA arba mažesnė. INSTRUKCIJA. Jeigu negalima išvengti elektros prietaiso naudojimo Išsaugokite instrukciją, nes gali būti reikalinga drėgnoje aplinkoje, naudokite RCD įrenginį. RCD įrenginio vėliau. naudojimas sumažina elektros smūgio riziką.
Page 54
Neperkraukite prietaiso. Naudojamo prietaiso galingumas ĮSPĖJIMAS! turi atitikti atliekamam darbui. Tinkamai parinktas elektros Darbo su elektros prietaisu metu laikykitės pagrindinių prietaisas leis atlikti darbą gerai ir saugiai. saugaus darbo nuorodų. Tokiu būdu išvengsite gaisro, elektros smūgio bei mechaninių susižalojimų pavojaus. Nenaudokite elektros prietaiso su sugedusiu jungikliu.
Page 55
19.Pjovimo metu žoliapjovės jokiu būdu nepriartinkite prie kietų utilizavimo tašką arba priduokite parduotuvėje, kurioje buvo nupirktas. objektų. Priešingu atveju kyla vartotojo sužeidimo ir įrankio Įkroviklio naudojimas: sugadinimo grėsmė. a) Įkrovimui naudokite tik gamintoju rekomenduojamą 20.Darbo pertraukos metu, prieš žoliapjovės pernešimą į kitą darbo vietą įkroviklį.
Page 56
atsiradusią žalą. Pjovimo valas apvali ø1,5 mm Žoliapjovės konstrukcija pateikta 2–4 psl. esančiose A, C, F, G, H, I, J, K Svoris (su akumuliatoriumi) 2,2 kg iliustracijose. Jeigu vartotojas pakeis įrankio konstrukciją, gamintojas Akustinio slėgio lygis (LpA) 74 dB(A) neatsakys už dėl to padarytą žalą aplinkai ir vartotojui. Akustinio pajėgumo lygis (LwA) 90,28 dB(A)
Page 57
nei 5 valandas trunkantis įkrovimas. Norėdami rankiniu būdu iškišti valą, nuspauskite ritės mygtuką (20) ir tuo pat metu patraukite už valo galo (21) žr. 3 psl., G pav. . 1. Jeigu akumuliatorius (1) buvo įdėtas į žoliapjovę, nuspauskite akumuliatoriaus fiksavimo mygtuką (14) ir išimkite akumuliatorių ( žr.
Page 58
3. Iš žoliapjovės išimkite kasetę (15). Tuo tikslu viena ranka prilaikykite Mašina turi būti laikoma vaikams neprieinamoje vietoje, švari, apsaugota nuo drėgmės ir apdulkinimo. Įrangą turi būti laikoma išorinę kasetės pagrindo (23) dalį, o kita ranka tuo pat metu sąlygose, kur nekyla mechaninių pažeidimų rizika ir žalingas atmosferos nuspauskite kasetę...
Page 59
Mariusz Rotuski, Centrum Dystrybucyjno-Handlowe PROFIX, ul. Dobra 3, Łomna Las, 05-152 Czosnów (GB) Cordless grass trimmer (PL) Podkaszarka akumulatorowa (RO) Trimmer pentru gazon cu acumulator (LV) Akumulatora zāles trimeris (LT) Akumuliatorinė žoliapjovė (CZ) Akumulátorový vyžínač (HU) Akkus szegélynyíró TRYTON TJB110 YOM-YFT01 20 V d.c. n : 8000/min;...
Need help?
Do you have a question about the TJB110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers