NEO TOOLS 19-903 Instruction Manual

Microtorch
Table of Contents
  • Bezpieczeństwo Użytkowania
  • Parametry Techniczne
  • Правила Техніки Безпеки
  • Технічні Характеристики
  • Használati Utasítás
  • Műszaki Jellemzők
  • Parametrii Tehnici
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Noteikumi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

neo-tools.com
PL Instrukcja obsługi
GB Instruction manual
RU Руководство по эксплуатации
UA Інструкція з експлуатації
HU Használati utasítás
RO Instructiuni de deservire
LT Aptarnavimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EE Kasutusjuhend
19-903

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 19-903 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEO TOOLS 19-903

  • Page 1 19-903 PL Instrukcja obsługi RO Instructiuni de deservire GB Instruction manual LT Aptarnavimo instrukcija RU Руководство по эксплуатации LV Lietošanas instrukcija UA Інструкція з експлуатації EE Kasutusjuhend HU Használati utasítás...
  • Page 2 neo-tools.com...
  • Page 3 neo-tools.com MikROPALnik ..............5 MicROTORcH ...............9 Микрогорелка ............13 Мініпаяльник ............17 GázfORRAszTó Mini ..........22 MicROinjEcTOR ............26 MikRO dEGikLis ............30 LOdLAMPA Mini ............34 MikROLEEkLAMP ............38...
  • Page 4 neo-tools.com...
  • Page 5: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UŻYTkOWAniA MikROPALnikA nr kat. 19-903 BEzPiEczEŃsTWO UŻYTkOWAniA Mikropalnik nie posiada wskaźnika temperatury. Nieuwaga podczas użytkowania może być przyczyną pożaru. Chrońmy siebie i środowisko poprzez zachowanie odpowiednich środków bezpieczeństwa. Uwaga! Nie należy zbliżać dyszy mikropalnika (rys. 1a) do twarzy i rąk.
  • Page 6: Parametry Techniczne

    neo-tools.com OsTRzEŻEniE ! • Nie należy stosować połączeń lutowniczych elementów lub materiałów, które będą narażone na działanie temperatury powyżej 130°C. • Metodą lutowania nie mogą być również wykonane łączenia elementów służących do podnoszenia ładunków. • Nie wolno lutować instalacji elektrycznych będących pod napięciem lub obwodów wymagających ochrony ESD.
  • Page 7 neo-tools.com Pojemność zbiornika na gaz 11ml Rodzaj gazu Butan Masa ELEMEnTY URzĄdzEniA (Rys.1) Dysza. Pokrętło zaworu gazu z blokadą. Zawór napełniania gazu. Końcówka lutownicza. PRAcA, OBsŁUGA Napełnianie zbiornika mikropalnika gazem (rys. 2). Czynność napełniania gazem dokonać tylko przy wyłączonym mikropalniku. Upewnić...
  • Page 8 neo-tools.com Aby zredukować płomień i temperaturę należy obrócić pokrętło w lewo. Przez obracanie w prawo uzyskuje się odpowiednio zwiększenie płomienia i temperatury. Zgaszenie płomienia Obrócić w lewo pokrętło zaworu gazu (rys. 1b) w skrajne położenie, odcinamy dopływ gazu do dyszy co prowadzi do zaniku płomienia, jednocześnie pokrętło zaworu gazu wraca do pozycji OFF blokując się.
  • Page 9: Ochrona Środowiska

    Grupa Topex sp. z o.o. sp. k. ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa tel.:+48225730300 MicROTORcH insTRUcTiOn MAnUAL 19-903 OPERATiOnAL sAfETY The microtorch has no temperature indicator. Careless handling of the tool may cause fire. Protect yourself and the environment and observe applicable safety measures.
  • Page 10 neo-tools.com Fill the microtorch only with butane gas. Protect the microtorch against oil, acids and other chemical agents. When operating the microtorch always use personal protection measures: protective glasses and gloves. Do not use the microtorch continuously for more than 30 minutes.
  • Page 11: Technical Parameters

    neo-tools.com TEcHnicAL PARAMETERs Temperature of the soldering tip approx. 400°C Max. flame temperature approx. 1300°C Operation time after gas refilling approx. 25 min Full-load operation time after gas refilling approx. 15 min Gas tank capacity 11 ml Gas type Butane Weight 85 g TOOL PARTs (fig.
  • Page 12 neo-tools.com Adjusting flame size and temperature (fig. 3) Gas valve wheel (fig. 1b) allows setting the flame size and temperature. Turn the wheel left to reduce the flame size and temperature. Turn the wheel right to increase the flame size and temperature. Extinguishing the flame Turn the gas valve wheel (fig.
  • Page 13 Микрогорелка инСТрУкЦия по ЭкСплУаТаЦии 19-903 праВила ТеХники БеЗопаСноСТи Паяльник не оснащен индикатором температуры. Неаккуратное обращение с инструментом может стать причиной пожара. Берегите себя и окружающую среду, соблюдая необходимые меры безопасности. Внимание! Не приближайте сопло микрогорелки (рис.1a) к лицу и рукам.
  • Page 14 neo-tools.com ВниМание! • Не следует применять паяльник для пайки элементов или материалов, которые будут подвергаться воздействию температур свыше 130°C. • Паяльник не следует использовать для пайки элементов, предназначенных для подъема грузов. • Запрещается паять электрическую проводку, находящуюся под напряжением или цепи, требующие ESD-защиту. ВниМание! Клапан...
  • Page 15 neo-tools.com Время работы на полной мощности после ~15 мин. зарядки газом Объем баллончика 11 мл Тип газа Бутан Масса 85 г конСТрУкЦия паяльника (рис. 1) Сопло b. Регулятор газа Клапан для зарядки газом d. Паяльная насадка. раБоТа и ТеХниЧеСкое оБСлУЖиВание Зарядка...
  • Page 16 neo-tools.com Регулировка пламени и температуры Регулятор газа (рис.1b) позволяет настроить пламя и температуру. Для уменьшения пламени и температуры поверните регулятор влево. Поворачивая регулятор вправо, увеличиваем пламя и температуру. Гашение пламени Поверните клапан (рис. 1b) в крайнее положение (перекрываем доступ газа к соплу, и пламя исчезает), а регулятор газа заблокируйте...
  • Page 17: Правила Техніки Безпеки

    потенциальную угрозу для окружающей среды и здоровья людей. інСТрУкЦія З екСплУаТаЦіЇ МікропальникA 19-903 праВила ТеХніки БеЗпеки Мікропальник не обладнано дайником температури. Необачність під час експлуатації устаткування здатна спричинитися до пожежі. Слід дотримуватися відповідних правил особистої безпеки та охорони середовища. В зв’язку з цим: оБереЖно!
  • Page 18 neo-tools.com Заряджати мікропальник допускається виключно бутаном. Не допускати контакту мікропальника з оливами, кислотами й іншими хімічними засобами. Під час праці мікропальником завжди слід застосовувати засоби особистої безпеки: захисні окуляри та рукавиці. Не допускається користуватися мікропальником довше ніж 30 хвилин безперервно. Не...
  • Page 19: Технічні Характеристики

    neo-tools.com міститься в руці та дозволяє працювати в місцях, недоступних для великих газових пальників. Живлення газом уможливлює працювати в місцях, де недоступні інші джерела енергії. Лютувальник використовується насамперед до з’єднання елементів конструкції, напр., електричних систем автомобілів, побутових електричних систем низької напруги та до інших робіт, що...
  • Page 20 neo-tools.com сили полум’я з сопла мікропальника чи повне його зникнення означає вичерпання газу. Ввімкнення пальника (мал. 3) Розблокуйте блокування газового вентилю (мал. 1b) шляхом просунення його в напрямку сопла пальника. Оберніть коліщатко газового вентилю мікропальника (мал. 1b) на 1/4 оберту в напрямку, позначеному символом «ON» (ВВІМК.) (буде...
  • Page 21: Használati Utasítás

    речовини, що не є сприятливими для природного середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може становити небезпеку для середовища та здоров’я людини. MikRO-GázÉGŐ HAsznáLATi UTAsÍTás 19-903 BizTOnsáGi ELŐÍRásOk A mikro-gázégőnek nincs hőmérsékletkijelzője. Használata közben a figyelmetlenség tüzet okozhat. Védje magát és környezetét a megfelelő biztonsági szabályok betartásával.
  • Page 22 neo-tools.com figyelem! Ne közelítse a mikro-gázégő fúvókáját az archoz, a kezekhez. Égési sérülés veszélye! (1a. ábra) Működés közben a mikro-gázégő fúvókája erősen felhevül. Ez a magas hőmérséklet a gázégő kikapcsolása után is megmarad egy ideig. Tilos a gázégő felhevült fúvókáját (1a. ábra) gyúlékony anyagokhoz közelíteni.
  • Page 23: Műszaki Jellemzők

    neo-tools.com A karbantartást és a javítást végeztesse a szállító szervizében vagy a szállító által akkreditált szervizben. A karbantartást, a javítást a gáztartály előzetes kiürítése után lehet csak megkezdeni! fiGYELEM! Ajánlott a forrasztandó anyag néhány fölösleges darabkáján próbaforrasztást végezni. A forrasztás fortélyait a gyakorlat megszerzésével lehet kitapasztalni.
  • Page 24 neo-tools.com ALkALMAzás, kARBAnTARTás A mikrogázégő tartályának megtöltése gázzal (2. ábra). A gáztöltést kizárólag kikapcsolt gázégő mellett végezze! Ellenőrizze, hogy a gázszelep el van-e zárva, és a szelepkerék reteszelve van-e (1. ábra b). Fordítsa meg a mikrogázégőt úgy, hogy a töltőszelep felfelé nézzen (1.
  • Page 25 neo-tools.com Forrasztás A mikrogázégőhöz forrasztóhegy is tartozik (1. ábra d), így a gázégő forrasztópákaként is használható. A forrasztóhegy használatához (4. ábra): - ellenőrizze, hogy a gázégő fúvókája nem forró-e (1. ábra a), - balra forgatva csavarja ki a fúvókát, - szerelje fel a forrasztóhegyet a fúvóka helyére (1. ábra d), - oldja ki a gázszelep reteszét a szelepkerék megemelésével (1.
  • Page 26 MicROARzATOR insTRUcTiUni dE UTiLizARE 19-903 sEcURiTATEA UTiLizARii. Microarzătorul punctator nu este înzestrat cu indicator de temperatură. Neatenţia utilizării poate pricinui incendiu. Respectând mijloace de securitate protejăm mediul şi pe noi însăşi. Atenţie! Nu apropiaţi duza microarzătorul (fig.1a) de faţă şi mâini. Este pericol că...
  • Page 27: Parametrii Tehnici

    neo-tools.com AVERTizARE ! • Nu îmbinaţi prin lipire elemente sau materiale care vor fi expuse la cţionarea temperaturei care va depăşi 130°C. • Deasemeni nu îmbinaţi elemente care vor fi utilizate la ridicarea sarcinilor. • Nu este permis de a face lipiri în instalaţii electrice care sunt sub tensiune sau în circuite care necesită...
  • Page 28 neo-tools.com Genul gazului Butan Greutatea 85 g ELEMEnTELE UTiLAjULUi (fig.1) Duza. Butonul supapei de gaz. Supapa pentru umplerea gazului. Capăt de lipire. LUcRUL, dEsERViREA Umplerea rezervorului microarzătorului cu gaz (fig. 2). Umplerea rezervorului trebuie făcută numai în cazul în care microarzătorul este stins.
  • Page 29 neo-tools.com flăcării şi a temperaturii. Stingerea flăcării Prin rotirea butonului supapei gazului spre stânga (fig. 1b) pe poziţia extremă, se închide curgerea gazului spre duză, în consecinţă flacăra se stinge, totodată butonul supaei de gaz revine la poziţia OFF blocându-se. Lipirea Microarzătorul este înzestrat cu piesă...
  • Page 30 MikRO dEGikLis APTARnAViMO insTRUkcijA 19-903 sAUGUs dARBAs. Mikro degiklis neturi temperatūros rodiklio. Nedėmesingumas dirbant gali tapti gaisro priežastimi. Imkitės atitinkamų saugumo priemonių, saugokite save ir aplinką. dėmesio! Nelaikykite mikro degiklio antgalio (pav.1a) arti veido ir rankų. Kyla pavojus apsideginti.
  • Page 31: Techniniai Duomenys

    neo-tools.com nepritaikytos 130°C temperatūros poveikiui. • Nelituokite krovinių pakėlimui skirtų elementų. • Nelituokite elektros instaliacijų, kuriomis teka įtampa arba instaliacijų, kurioms reikia ESD apsaugos. ĖMEsiO! Dujų sklendė turi būti techniškai tvarkinga. Techninę apžiūrą ir remontą galima atlikti tik autorizuotame gamintojo arba jo įgaliotame servise. Mikro degiklio techninę apžiūrą ir remontą...
  • Page 32 neo-tools.com ĮRAnkiO ELEMEnTAi (Pav.1) Antgalis Dujų vožtuvo rankenėlė Dujų pildymo vožtuvas Litavimo antgalis dARBAs, APTARnAViMAs Mikro degiklio pildymas dujomis (pav. 2) Mikro degiklį pripildyti dujomis galima tik jį išjungus. Įsitikinkite, kad dujų vožtuvo ratukas yra užsuktas ir užblokuotas (pav. 1b). Mikro degiklį...
  • Page 33 neo-tools.com sustabdomas dujų tekėjimas, todėl liepsna užgęsta, dujų vožtuvo ratukas užsiblokuoja „OFF“ padėtyje. Litavimas Mikro degiklis turi antgalį litavimui (pav. 1d), todėl degiklį galima naudoti kaip dujinį lituoklį. Norėdami pritvirtinti litavimo antgalį (pav. 4): - įsitikinkite, kad mikro degiklio antgalis nėra įkaitęs (pav. 1a); - sukdami į...
  • Page 34: Drošības Noteikumi

    MikROdEGLis LiETOŠAnAs insTRUkcijA 19-903 dROŠĪBAs nOTEikUMi Mikrodeglim nav temperatūras rādītāja. Neuzmanīgā ierīces izmantošana var kļūt par ugunsgrēka cēloni. Sargājiet sevi un apkārtējo vidi, ievērojot atbilstošus drošības līdzekļus. Uzmanību! Netuvināt mikrodegļa sprauslu (1a. zīm.) pie sejas un rokām. Tas var kļūt par apdegumu iemeslu.
  • Page 35 neo-tools.com BRĪdinĀjUMs ! • Nav ieteicams lodēt tādus lodēšanas elementus vai materiālus, kas vēlāk tiks pakļauti temperatūras iedarbībai virs 130°C. • Lodēšanas metori nedrīkst izmantot tiem elementiem, kas ir domāti kravas pacelšanai. • Aizliegts lodēt elektroinstalācijas, kas atrodas zem sprieguma, vai elektriskās ķēdes, kurām ir nepieciešama ESD aizsardzība.
  • Page 36 neo-tools.com iERĪcEs ELEMEnTi (1. zīm.) Sprausla Gāzes regulators Gāzes uzpildīšanas vārsts Lodēšanas uzgalis dARBs, APkALPOŠAnA Mikrodegļa tvertnes uzpildīšana ar gāzi (2. zīm.). Gāzes uzpildīšanas darbību veikt tikai izslēgtam mikrodeglim. Pārliecināties, ka gāzes vārsta grieztuvīte (1b zīm.) ir aizgriezta un nobloķēta. Pagriezt mikrodegli tā, lai gāzes uzpildīšanas vārsts (1c zīm.) būtu vērsts uz augšu.
  • Page 37 neo-tools.com Gāzes vārsta grieztuvīti (1b zīm.) pagriezt pa kreisi malējā stāvoklī - tiek atcirsta gāzes pieplūde pie sprauslas, kas apslāpē liesmu, savukārt gāzes vārsta grieztuvīte tiek atgriezta pozīcijā OFF bloķējoties. Lodēšana Mikrodeglis ir aprīkots ar lodēšanas uzgali (1d zīm.). Tas ļauj izmantot mikrodegli kā...
  • Page 38 MikROPÕLETi kAsUTUsjUHEnd 19-903 TÖÖOHUTUs Mikropõletil temperatuurinäidikut. Seadme hooletu kasutamine võib põhjustada tuleohtu. Kaitske ennast ja keskkonda, kasutades sobivaid kaitsevahendeid. Tähelepanu! Ärge viige mikropõleti düüsi (joonis 1a) näo ega käte juurde. Nii võite ennast põletada. Mikropõletiga töötamise ajal kuumeneb düüs väga tugevalt.
  • Page 39 neo-tools.com HOiATUs! • Ärge kasutage mikropõletit selliste elementide või materjalide jooteühendusteks, mida kasutatakse temperatuuril üle 130°C. • Samuti ei saa jootmise meetodil ühendada elemente, mida kasutatakse raskuste tõstmiseks. • Keelatud on joota pinge all olevaid elektripaigaldusi ja elektrijuhtmeid, mis nõuavad ESD kaitset. TÄHELEPAnU! Seadme gaasiventiil ei tohi olla kahjustatud.
  • Page 40 neo-tools.com sEAdME ELEMEndid (joonis 1) Düüs Gaasiventiili nupp Gaasiventiil Jooteotsak TÖÖTAMinE, HOOLdUs Mikropõleti mahuti täitmine gaasiga (joonis 2). Gaasiga tohib täita vaid väljalülitatud seadet. Veenduge, et gaasiventiili nupp (joonis 1b) oleks kinni keeratud ja lukustatud. Keerake mikropõleti nii, et selle gaasiventiil (joonis 1c) oleks suunatud ülespoole.
  • Page 41 neo-tools.com asendisse. Nii katkeb gaasi juurdevool düüsi, mis põhjustab leegi kustumise. Samal ajal naaseb gaasiventiili nupp asendisse „OFF” ja lukustub. Jootmine Mikropõleti on varustatud jooteotsakuga (joonis 1d). See võimaldab kasutada põletit jootekolvina. Jooteotsaku kasutamiseks (joonis 4): - veenduge, et mikropõleti düüs (joonis 1a) ei oleks kuum, - eemaldage düüs, keerates seda vasakule, - paigaldage düüsi asemele jooteotsak (joonis 1d), - Vabastage gaasiventiili nupu lukk (joonis 1b) nuppu tõstes,...
  • Page 42 neo-tools.com...
  • Page 43 neo-tools.com...
  • Page 44 neo-tools.com...

Table of Contents