Herzlichen Glückwunsch! Die Konformität mit den Anforderungen nach der Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwer- Verordnung VO (EU) 2016/425 für persönliche tigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der Schutzausrüstung (PSA) wurde von der ausstel- lenden Instanz TÜV Rheinland LGA Products ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Page 5
• Verwenden Sie den Artikel nur an der Wasser- • Sie sollten Ihre Zehen berühren, in die Hocke oberfläche. gehen, die Arme ausstrecken und den Kopf • Der Artikel ist nicht zum Tauchen unter Wasser problemlos drehen können. Der Artikel dehnt bestimmt.
Lagerung, Reinigung Serviceabwicklung Drehen Sie den Artikel nach jeder Nutzung auf IAN: 385708_2107 Links und spülen Sie ihn mit fließendem Wasser (NW-10601, NW-10602, NW-10603) aus. Entfernen Sie Sand und Verschmutzungen IAN: 385709_2107 von der Oberfläche des Artikels. Reinigen Sie (NW-10604, NW-10605, NW-10606) sorgfältig alle Säume und den Reißverschluss.
Congratulations! Conformity with the requirements pursuant You have chosen to purchase a high-quality to Regulation (EU) 2016/425 for personal product. Familiarise yourself with the product protective equipment (PPE) has been certified by the issuing body TÜV Rheinland LGA Products before using it for the first time. Read the following instructions for GmbH, Tillystr.
• Only use the product on the surface of the • On the inside of the zip closure there is an water. extra pocket (1e) for storing a key (Fig. B). • The product is not suitable for diving under 1.
Page 9
It is recommended that the wetsuit is periodically cleaned in a washing machine on a gentle wash without a spin cycle, or by hand. Special or conventional detergents can be used for machine washing. Zip up the wetsuit before washing. The product should be cleaned with a neoprene care item (available in specialist shops) before storing.
Félicitations ! La conformité aux exigences du règlement Vous venez d’acquérir un article de grande VO (UE) 2016/425 pour les équipements de qualité. Avant la première utilisation, familiari- protection individuelle (EPI) a été certifiée par l’organisme émetteur TÜV Rheinland LGA Pro- sez-vous avec l’article.
Page 11
• Utilisez l’article uniquement à la surface de • Vous devez pouvoir toucher vos orteils, vous l’eau. accroupir, tendre vos bras et tourner votre tête • L’article ne convient pas à une utilisation sous sans problèmes. L’article s’étire plus facilement l’eau.
Stockage, nettoyage Indications concernant la garantie et le service après- Retournez l’article à l’envers après chaque utilisation et rincez-le à l’eau claire. Enlevez le vente sable et les crasses de la surface de l’article. Article L217-16 du Code de la Nettoyez soigneusement toutes les coutures et la consommation fermeture éclair.
Page 13
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
Gefeliciteerd! De conformiteit met de eisen volgens Verorde- Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig ning (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het beschermingsmiddelen (PBM) is door de afgevende instantie TÜV Rheinland LGA Products eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Page 15
• Het artikel is niet geschikt voor duiken onder • Aan de binnenkant bevindt zich bij de rits een water. extra vak (1e) waarin een sleutel kan worden • Het artikel is niet geschikt voor gebruik in zeer bewaard (afb. B). hete of zeer koude omstandigheden.
Page 16
Hang of leg het artikel binnenstebuiten op een schaduwrijke, luchtige plaats. Laat het artikel niet in de zon drogen, omdat het anders poreus kan worden. Het wordt aanbevolen om het artikel regelmatig in de wasmachine met een fijnwasprogramma zonder centrifugeren of met de hand te wassen. Voor het wassen in de wasmachine kan een spe- ciaal of een gewoon wasmiddel worden gebruikt.
Gratulujemy! 2016/425/UE – Rozporządzenie UE w spra- Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- wie środków ochrony indywidualnej (ŚOI) stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Zgodność z wymaganiami załącznika Rozpo- rządzenia (UE) 2016/425 w sprawie środków się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać...
Page 18
• Materiały użyte w tym produkcie mogą • Produkt nie powinien być zbyt luźny. Nie wywoływać u niektórych ludzi reakcje mogą tworzyć się szerokie fałdy, pozwalają- alergiczne. W przypadku pojawienia się swę- ce na zalewanie produktu wodą. dzącego zaczerwienienia lub owrzodzenia •...
2. Wyjąć ręce z produktu jedną po drugiej Kod materiału do recyklingu służy do i zwinąć go do dołu. oznaczenia różnych materiałów 3. Wyjść z produktu. przeznaczonych do zwrotu do przetwór- Wskazówka: w razie trudności podczas stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z zdejmowania tego produktu z rąk i nóg należy symbolu, który powinien odzwierciedlać...
Srdečně blahopřejeme! Shodu s požadavky podle Nařízení (EU) Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- 2016/425 o osobních ochranných prostřed- bek. Před prvním použitím se prosím seznamte cích (OOP) certifikoval vydávající orgán TÜV s tímto výrobkem. Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, Pozorně...
Page 21
• Výrobek nechrání před mechanickými nebo 3. Výrobek opatrně vytahujte přes boky kousek chemickými riziky. po kousku směrem nahoru. • Používejte výrobek pouze po uvedenou dobu 4. Postupně vložte ruce do otvorů pro ruce a pře- jeho životnosti a za předpokladu, že budete táhněte výrobek přes ruce a ramena.
Nechte výrobek úplně vyschnout a uložte jej v zavěšeném stavu na suchém, čistém a tmavém místě při pokojové teplotě. Pokyny k likvidaci Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa- du podle aktuálních místních předpisů. Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do dětských rukou.
Blahoželáme! Zhodu s požiadavkami podľa nariadenia (EÚ) Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný 2016/425 pre osobné ochranné prostriedky výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom (OOP) potvrdil vydávajúci orgán TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Norim- dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod berg, Nemecko, notifikačný...
Page 24
• Výrobok nie je vhodný na použitie v extrémne 1. Otvorte suché zipsy (1a/1b) a vytiahnite horúcich alebo extrémne chladných podmien- zips (1c) pomocou pásky (1d) úplne dole kach. (obr. A). • Výrobok nechráni pred mechanickými a che- 2. Výrobok trochu vyhrňte a opatrne postupne mickými nebezpečenstvami.
Odporúčame v pravidelných intervaloch pranie v práčke na šetrnom pracom programe bez od- streďovania alebo ručné pranie. Na čistenie v práčke sa môže použiť špeciálny prací prostriedok alebo bežný prací prostriedok. Pre praním zatvorte zips. Pred uskladnením by sa mal výrobok vyčistiť ošetrovacím prostriedkom na neoprén (dostupný...
¡Enhorabuena! La conformidad con los requisitos del reglamen- Con su compra se ha decidido por un artículo to (UE) 2016/425 relativo a los equipos de de gran calidad. Familiarícese con el artículo protección individual (EPI) ha sido certificada antes de usarlo por primera vez. por la entidad emisora TÜV Rheinland LGA Pro- Para ello, lea detenidamente las ducts GmbH, Tillystr.
Page 27
• El artículo no es apropiado para el uso en 1. Abra los cierres de gancho y bucle (1a/1b) condiciones extremadamente cálidas o frías. y abra la cremallera (1c) con la ayuda de • El artículo no protege de peligros mecánicos la cinta (1d) completamente hacia abajo y químicos.
Cuelgue o coloque el artículo con la parte interior hacia fuera en un lugar sombreado y aireado. No lo seque directamente al sol, ya que el artículo podría volverse poroso. Recomendamos lavarlo periódicamente en la lavadora con un programa de ropa delicada sin centrifugado o a mano.
Hjertelig tillykke! Overensstemmelse med kravene i forordning (EU) Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro- 2016/425 om personlige værnemidler (PV) er duktet at kende, inden du bruger det første gang. attesteret af den udstedende instans TÜV Rhein- Det gør du ved at læse nedenståen- land LGA Products GmbH, Tillystr.
Page 30
• Anvend kun artiklen frem til den angivne 4. Stik først den ene og så den anden arm ind holdbarhedsdato under forudsætning af, at i armåbningerne, og træk artiklen op over anvisningerne om brug, rengøring og opbeva- armene og skuldrene. ring i de pågældende afsnit følges.
Page 31
Henvisninger vedr. bortskaffelse Bortskaf artikel og emballage i overensstem- melse med lokalt gældende forskrifter. Embal- lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen utilgængeligt for børn. Bortskaf produkter og emballage miljørigtigt. Genbrugskoden anvendes til mærkning af forskellige materialer med henblik på genvinding.
Congratulazioni! La conformità ai requisiti come da regolamento Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- (EU) 2016/425 sui dispositivi di protezione in- sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di dividuale (DPI) è stata certificata dall’ente com- petente TÜV Rheinland LGA Products GmbH, cominciare ad utilizzarlo.
Page 33
• Utilizzare l’articolo solo sulla superficie • All’interno, nella zona della cerniera lampo, dell’acqua. si trova una tasca extra (1e) dove inserire una • L’articolo non è adatto per le immersioni chiave (fig. B). subacquee. 1. Aprire le chiusure a strappo (1a/1b) e abbas- •...
Page 34
Appendere l’articolo al contrario (parte interna all’esterno) in un luogo ventilato all’ombra. Non far asciugare alla luce diretta del sole perché in caso contrario l’articolo potrebbe diventare poroso. Consigliamo il lavaggio in lavatrice con un ciclo per delicati e senza centrifuga oppure a mano a intervalli regolari.
Szívből gratulálunk! Az Európai Parlament és Tanács (EU) Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- 2016/425 sz., az egyéni védőeszközökről szó- tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a ló rendelete követelményeinek való megfelelő- séget a kiállító Rheinland LGA Products GmbH, termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi Tillystr.
Page 36
• A termék mechanikai és vegyi veszélyektől Megjegyzés: a cipzár (1c) hátul található. nem véd. 3. Húzza a terméket óvatosan lépésről lépésre • A terméket csak a megadott eltarthatósági fel a csípője felett. időn belül használja, feltéve, hogy betartja 4. Dugja a karjait egymás után a hónaljnyílá- a vonatkozó...
A mosógépben különleges mosószerrel, de ha- gyományos mosószerrel is mosható. Mosás előtt húzza fel a cipzárat. Tárolás előtt (szaküzletekben kapható) neoprén ápolószerrel kell megtisztítani a terméket. Hagyja a terméket teljesen megszárad- ni, és szobahőmérsékleten, száraz, tiszta és sötét helyen felakasztva tárolja. Tudnivalók a hulladékkeze- lésről Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-...
Čestitamo! Skladnost z zahtevami iz Uredbe (EU) Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- 2016/425 o osebni varovalni opremi (OZO) ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite je potrdil izdajni organ TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, z izdelkom.
Page 39
• Izdelek uporabljajte le do navedenega 3. Previdno in počasi potegnite izdelek čez boke roka uporabnosti pod pogojem, da so bila navzgor. upoštevana priporočila za uporabo, čiščenje 4. Vstavite najprej eno in nato drugo roko v od- in shranjevanje, ki so navedena v ustreznih prtini za roke in potegnite izdelek čez roke odlomkih.
Pri pranju v pralnem stroju lahko uporabite namensko ali običajno pralno sredstvo. Pred pra- njem zaprite zadrgo. Preden izdelek shranite, ga očistite s sredstvom za nego neoprena (na voljo v specializirani trgovini). Pustite, da se izdelek povsem posuši in ga visečega shranite pri sobni temperaturi na suhem, čistem in temnem mestu.
Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol- njenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi na- pak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
Page 44
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY Country of origin: China Produced under license of Mistral® www.mistral.com 01/2022 Delta-Sport-Nr.: NW-10601, NW-10602, NW-10603, NW-10604, NW-10605, NW-10606 IAN 385708_2107 IAN 385709_2107...
Need help?
Do you have a question about the 385708 2107 and is the answer not in the manual?
Questions and answers