Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Verletzungsgefahren
    • Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
    • Der Richtige Umgang mit Batterien
    • Gesundheitsspezifi Sche Sicherheitshinweise
    • Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise
    • Hinweise zum Gebrauch
    • Stimulationskissen Rückansicht
    • Gürtel
    • Stimulationskissen Vorderansicht
    • Lieferumfang und Geräteübersicht
    • Gewährleistungsbestimmungen
    • Mikroprozessoreinheit
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Lieferumfang Auspacken
    • Batterien Einlegen
    • Funktionsübersicht
    • Programmübersicht
    • Benutzung
    • Tipps und Hinweise zur Benutzung
    • Vorbereitung
    • Muskelstimulation
    • Zubehör Nachbestellen
    • Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Interprétation des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi
    • Risque de Blessure
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité Spécifi Ques à la Santé
    • Manipulation Appropriée des Piles
    • Consignes de Sécurité Spécifi Ques à L'appareil
    • Consignes de Sécurité Spécifi Ques à L'utilisation
    • Composition et Vue Générale de L'appareil
    • Coussin de Stimulation, Vue de Derrière
    • Coussin de Stimulation, Vue de Face
    • Dispositions Relatives à la Garantie
    • Avant la Première Utilisation
    • Ceinture
    • Déballage
    • Mettre les Piles
    • Unité à Microprocesseur
    • Vue Générale des Fonctions
    • Renseignements et Indications pour L'utilisation
    • Utilisation
    • Vue Générale des Programmes
    • Préparation
    • Stimulation
    • Commande Supplémentaire
    • Nettoyage
    • Dépannage
    • Données Techniques
    • Mise au Rebut
  • Dutch

    • Betekenis Van de Symbolen in Deze Handleiding
    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Verwondingsgevaar
    • De Juiste Omgang Met Batterijen
    • Instructies, Specifi Ek Voor de Gezondheid
    • Instructies Voor Het Gebruik
    • Veiligheidsinstructies die Specifi Ek Voor Het Apparaat Gelden
    • Apparaatoverzicht en Leveringsomvang
    • Garantievoorwaarden
    • Riem
    • Stimulatiekussen Achterzijde
    • Stimulatiekussen Voorzijde
    • Batterijen Plaatsen
    • Microprocessoreenheid
    • Uitpakken
    • Voor Ingebruikname
    • Overzicht Van de Functies
    • Gebruik
    • Programmaoverzicht
    • Tips en Opmerkingen Voor Het Gebruik
    • Stimulatie
    • Voorbereiding
    • Nabestellen
    • Reiniging
    • Storingen Verhelpen
    • Technische Gegevens
    • Afvoeren

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 40
Z 08257_V1
DE
GB
FR
NL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TV90068K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DS Produkte TV90068K

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 16 Mode d'emploi à partir de la page 28 Handleiding vanaf pagina 40 Z 08257_V1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 4 Sicherheitshinweise _____________________________________________ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ________________________________________ 4 Verletzungsgefahren __________________________________________________ 4 Der richtige Umgang mit Batterien _______________________________________ 5 Gesundheitsspezifi sche Sicherheitshinweise ________________________________ 5 Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise ____________________________________ 6 Hinweise zum Gebrauch ______________________________________________ 6 Gewährleistungsbestimmungen __________________________________________ 7 Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 7 Stimulationskissen Vorderansicht ________________________________________ 7...
  • Page 4: Bedeutung Der Symbole In Dieser Anleitung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Bauchgürtel entschieden haben. Dieser Spezialgürtel arbeitet mit elektrischer Muskelstimulation (EMS). Durch elektrische Impulse werden Muskel- kontraktionen erzeugt, die unterschiedliche Muskelgruppen gleichzeitig anregen können. Neben Ihrer Bauchmuskulatur können Sie auch Ihre Rücken-, Po und Schultermuskulatur stimulieren. Wir wünschen Ihnen viel Spaß! Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de...
  • Page 5: Der Richtige Umgang Mit Batterien

    ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Der richtige Umgang mit Batterien ❐ Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie sie gegebenenfalls.
  • Page 6: Gerätespezifi Sche Sicherheitshinweise

    ❐ Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben und nur an den angegebenen Körperpartien. Alle anderen Anwendungen können erhebliche Gesundheitsschäden verur- sachen! ❐ Halten Sie das Gerät von Kopf, Hals, Gesicht und Augen fern. ❐ Benutzen Sie das Gerät nicht direkt über dem Herzen oder der Brust. ❐...
  • Page 7: Gewährleistungsbestimmungen

    ❐ Reinigen Sie die Silikonelektroden, die mit der Haut in Berührung kommen, regelmäßig mit einem feuchten Tuch, damit sich kein Gel oder sonstige Rückstände absetzen können. ❐ Die Geräte und der Gürtel sind nicht für Maschinenwäsche geeignet. ❐ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Gewährleistungsbestimmungen Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen.
  • Page 8: Mikroprozessoreinheit

    Mikroprozessoreinheit Mikroprozessoreinheit zum Einstellen, aktivieren und deaktivieren der Stimula- tionsprogramme. Außerdem im Lieferumfang enthalten aber nicht abgebildet: • Kontaktgel zur besseren Übertragung der elektrischen Impulse • 2x 1,5 V-Batterien, Typ AAA Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie: •...
  • Page 9: Funktionsübersicht

    Funktionsübersicht 1. Batterieanzeige: Erlischt, wenn die Batterie zu schwach ist. 2. ON/HI: Einschalten und Intensität erhöhen. 3. OFF/LOW: Ausschalten und Intensität verrin- gern. 4. Batteriefach 5. MODE: Stimulationsprogramm auswählen. 6. RESET-Taste auf der Rückseite 7. Programmanzeigeleuchten 1. Mit der Taste ON/HI schalten Sie das Gerät ein und können die Intensität der Muskelsti- mulation einstellen.
  • Page 10: Programmübersicht

    Programmübersicht Durch drücken der MODE-Taste gelangen Sie in die folgenden Stimulationsprogramme: Programm Name Linke Progamm- Rechte Programm- anzeigenleuchte anzeigenleuchte Beruhigende Massage Aufwärmen / Abwärmen GRÜN Muskelstimulation (normal) GRÜN Muskelstimulation (intensiv) GRÜN GRÜN Muskelstimulation (sehr intensiv) Anhaltende Muskelstimulation Benutzung Dieser Bauchgürtel ist kein gewöhnliches Massagegerät. Durch sanfte elektronische Stimu- lation werden Muskelkontraktionen hervorgerufen.
  • Page 11: Vorbereitung

    Vorbereitung 1. Schieben Sie das Stimulationskissen auf den Gürtel. 2. Befestigen Sie die Mikroprozessoreinheit mit Hilfe der Druckknöpfe am Stimulationskissen. 3. Bevor Sie mit der Verwendung beginnen können, müssen Sie das mitgelieferte Gel auf die schwarzen Silikonelektroden auftragen. Das Gel dient als Kontaktmedium zwischen Haut und Elektrode.
  • Page 12: Zubehör Nachbestellen

    Zubehör nachbestellen Zum Nachbestellen von Ersatz-/Zubehörteilen besuchen Sie unsere Webseite: www.service-shopping.de Reinigung ACHTUNG! ❐ Benutzen Sie keinen Weichspüler, Alkohol oder Sprays, die Aerosole beinhalten, um den Artikel zu reinigen. ❐ Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese kön- nen die Oberfl...
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache /Lösung • Sie haben keine Batterien eingelegt. Legen Sie Batterien ein und drücken Sie die Taste ON/HI, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 14: Technische Daten

    Sammelstellen abgegeben werden. Beachten Sie außerdem die geltenden gesetzli- chen Regelungen zur Batterieentsorgung. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650 *) *) 0–30 Ct/Min. aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunkpreise können abweichen.
  • Page 16 Contents Meaning of the Symbols in These Instructions _________________________ 17 Safety Instructions _____________________________________________ 17 Intended Use _____________________________________________________ 17 Danger of Injury ___________________________________________________ 17 Proper handling of batteries ___________________________________________ 18 Notes for Health Safety ______________________________________________ 18 Device-specifi c safety notes ___________________________________________ 19 Proper handling of the device __________________________________________ 19 Warranty Terms ______________________________________________ 20 Device Overview and Items Supplied _______________________________ 20...
  • Page 17: Meaning Of The Symbols In These Instructions

    Dear Customer, We are delighted that you have decided on our abdomen belt. This special belt uses electrical muscle stimulation (EMS). Electrical pulses cause muscles to contract, which can stimulate differ- ent muscle groups at the same time. Apart from your abdominal muscles, you can also stimulate the muscles of your back and your shoulders.
  • Page 18: Proper Handling Of Batteries

    instructions from such a person on how to use the device. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the device. ❐ The device should not be used if it is damaged. Proper handling of batteries ❐...
  • Page 19: Device-Specifi C Safety Notes

    ❐ Do not use the device directly over your heart or chest. ❐ Do not use the product in the direct vicinity of devices that work with short or micro waves. Maintain a minimum distance of 1 meter. ❐ Use water-based gels as a contact medium between the silicone electrodes and your skin. ❐...
  • Page 20: Warranty Terms

    Warranty Terms The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, dam- age or unauthorised attempts to repair. The same applies for normal wear. Device Overview and Items Supplied If you want to order spare parts and accessories, visit our website www.service-shopping.de! Stimulation pad, front Stimulation pad with press studs (A) for...
  • Page 21: Microprocessor Unit

    Microprocessor unit Microprocessor unit to adjust, activate and deactivate the stimulation pro- grammes. Also supplied but not illustrated: • Gel for better transmission of the electrical pulses • 2x 1,5 V-batteries, type AAA Prior to use Before you can use the device, you must: •...
  • Page 22: Overview Of The Functions

    Overview of the functions 1. Battery light: Turns off if the battery is too weak. 2. ON/HI: Turn on and increase intensity. 3. OFF/LOW: Turn off and reduce intensity. 4. Battery compartment 5. MODE: Select an stimulation programme. 6. RESET-button on the back 7.
  • Page 23: Use

    This belt is not a normal massage device. It triggers muscle contractions by means of gentle electric stimulation. You can see how your own muscles move. The device does NOT produce any vibrations or sound waves. CAUTION! ❐ Never remove the label on the silicon electrodes with the advice for use. ❐...
  • Page 24: Muscle Stimulation

    3. Before you can start using the belt, you will have to apply the enclosed gel to the black silicone electrodes. The gel serves as a contact medium between the skin and electrode. Use preferably water-based gels as a contact medium. Muscle stimulation 1.
  • Page 25: Troubleshooting

    2. Remove the microprocessor unit from the stimulation pad before cleaning. 3. Clean the silicone electrodes with a damp cloth and then immediately wipe them dry with a dry cloth. Troubleshooting If the device should stop working properly, fi rst check whether you are able to correct the problem yourself.
  • Page 26: Technical Data

    Also note the rel- evant statutory regulations governing the disposal of batteries. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 *) *) Calls subject to a charge.
  • Page 28 Sommaire Interprétation des symboles utilisés dans ce mode d’emploi _______________ 29 Consignes de sécurité __________________________________________ 29 Utilisation conforme ________________________________________________ 29 Risque de blessure __________________________________________________ 29 Manipulation appropriée des piles ______________________________________ 30 Consignes de sécurité spécifi ques à la santé _______________________________ 30 Consignes de sécurité...
  • Page 29: Interprétation Des Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'emploi

    Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter notre ceinture du ventre. Cette cein- ture spéciale fonctionne par stimulation électrique des muscles (SEM). Grâce aux impulsions électriques, des contractions musculaires sont produites qui peuvent stimuler en même temps différents groupes musculaires.
  • Page 30: Manipulation Appropriée Des Piles

    connaissances. De telles personnes ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte chargé de leur sécurité et qui leur expliquera le cas échéant comment s’en servir. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil. ❐...
  • Page 31: Consignes De Sécurité Spécifi Ques À L'appareil

    ❐ Nous attirons expressément l’attention sur le fait que chez certaines personnes, des irri- tations de la peau ou de l’hypersensibilité peut se produire avec la stimulation électrique des muscles ou par l’agent de contact fourni (gel). Dans ce cas interrompez l’utilisation et consultez un médecin si nécessaire.
  • Page 32: Dispositions Relatives À La Garantie

    ❐ Veillez à ce que l’appareil ne puisse pas tomber dans l’eau. ❐ Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez aucun détergent agressif et abrasif. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil. ❐ Nettoyez le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon humide. Ensuite, séchez-le en- tièrement avec un chiffon sec.
  • Page 33: Ceinture

    Ceinture Ceinture avec fermeture velcro ® Unité à microprocesseur Unité à microprocesseur pour ajuster, activer et désactiver les programmes de stimulation. Sans illustration: • Gel servant à la transmission des impulsions électriques • 2 piles de 1,5 Volt, type AAA Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser l’appareil, il faut : •...
  • Page 34: Vue Générale Des Fonctions

    1. Retirez le couvercle du logement à piles sur l’unité à micro- processeur dans le sens de la fl èche. 2. Placez deux piles. Veillez à la bonne polarité ! 3. Refermez le couvercle du logement à piles. Vue générale des fonctions 1.
  • Page 35: Vue Générale Des Programmes

    Vue générale des programmes En appuyant sur la touche MODE, vous arrivez dans les programmes de stimulation suivants : Programme Nom Lampe témoin de Lampe témoin de programme de programme de gauche droite Massage calmant ROUGE ROUGE Échauffement/fi n d’exercice VERTE ÉTEINTE Formation de muscle (normale)
  • Page 36: Préparation

    • Au début, stimulez chaque groupe musculaire au maximum durant 10 minutes par unité d‘utilisation. • Naturellement, vous pouvez adapter le programme de stimulation à votre niveau de forme physique personnelle. • Même pour les avancés, nous recommandons une utilisation maximum de 30 minutes par groupe de muscles par jour.
  • Page 37: Commande Supplémentaire

    4. Avec la touche MODE, sélectionnez le programme de stimulation (voir chapitre « Vue générale des programmes »). 5. Avec les touches ON/HI ou OFF/LOW réglez le niveau d‘intensité souhaitée. 6. L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. 7. Enlevez l’appareil et nettoyez-le après chaque utilisation comme décrit dans le chapitre «...
  • Page 38: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Sinon, contactez le service après-vente. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil défectueux ! Problème Cause possible / Remède • Vous n’avez pas placé...
  • Page 39: Données Techniques

    Veuillez par ailleurs respecter la réglementation légale en vigueur applicable à la mise au rebut des piles.. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tél.: +49 38851 314650 *) *) Appel payant.
  • Page 40 Inhoud Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 41 Veiligheidsaanwijzingen __________________________________________ 41 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 41 Verwondingsgevaar _________________________________________________ 41 De juiste omgang met batterijen ________________________________________ 42 Instructies, specifi ek voor de gezondheid _________________________________ 42 Veiligheidsinstructies die specifi ek voor het apparaat gelden ___________________ 43 Instructies voor het gebruik ___________________________________________ 43 Garantievoorwaarden _______________________________________________ 44 Apparaatoverzicht en leveringsomvang ______________________________ 44...
  • Page 41: Betekenis Van De Symbolen In Deze Handleiding

    Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor de buik riem. Dit riem speciaal werkt met elektrische spierstimulatie (EMS). De elektrische impulsen veroorzaken spiercontracties, die verschillende spiergroepen tegelijk kunnen stimuleren. Naast de buikspieren kunt u ook de rug- of de schou- derspieren trainen.
  • Page 42: De Juiste Omgang Met Batterijen

    nis, tenzij een persoon die belast is met hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen in- structies heeft gegeven, hoe het apparaat moet worden gebruikt. Kinderen moeten onder toezicht staan, om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen. ❐...
  • Page 43: Veiligheidsinstructies Die Specifi Ek Voor Het Apparaat Gelden

    nen optreden. In dit geval, stop onmiddellijk met het gebruik en consulteer desgevallend een arts. ❐ Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in de handleiding en slechts aan de daar- voor bestemde lichaamsdelen. Elk ander gebruik kan leiden tot belangrijke schade aan de gezondheid.
  • Page 44: Garantievoorwaarden

    ❐ Reinig de siliconenelektroden die met de huid in aanraking komen regelmatig met een voch- tige doek zodat er zich geen gelresten etc. op kunnen afzetten. ❐ De apparaten en de riem zijn niet geschikt voor de reiniging in de wasmachine. ❐...
  • Page 45: Microprocessoreenheid

    Microprocessoreenheid Microprocessoreenheid om het stimula- tieprogramma in te stellen, te activeren of af te zetten. Niet afgebeeld: • Gel voor de transmissie van de elektrische impulsen • 2x Batterijen van 1,5 Volt, type AAA Voor ingebruikname Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u: •...
  • Page 46: Overzicht Van De Functies

    Overzicht van de functies 1. Batterijlicht: gaat uit als de batterij te zwak is 2. ON/HI: inschakelen en intensiteit verhogen 3. OFF/LOW: uitschakelen en intensiteit verlagen 4. Batterijenvak 5. MODE: stimulatieprogramma kiezen 6. RESET-knop aan de achterzijde 7. Programmalichtjes 1. Met de knop ON/HI schakelt u het apparaat in en kunt de intensiteit van de spierstimula- tie instellen.
  • Page 47: Programmaoverzicht

    Programmaoverzicht Als u op de MODE-knop drukt, belandt u in de volgende stimulatieprogramma’s: Programma Naam Linker Rechter programmalicht programmalicht Rustgevende massage ROOD ROOD Opwarmen/Afkoelen GROEN Spierstimulatie (normaal) GROEN Spierstimulatie (intensief) GROEN GROEN Spierstimulatie(erg intensief) ROOD Constante stimulering ROOD Gebruik De buik riem is geen gewoon massagetoestel. Door zachte elektronische stimulatie worden spiercontracties veroorzaakt.
  • Page 48: Voorbereiding

    • We raden ook gevorderden een maximale gebruik aan van 30 minuten per spiergroep per dag. Beperk uw gebruik tot maximaal 3 stimulatiebeurten per dag met een rustpauze van minstens 4 uur tussen de beurten. Voorbereiding 1. Schuif het stimulatiekussen op de riem 2.
  • Page 49: Nabestellen

    Nabestellen Originele reserveonderdelen en toebehoren kunt u bestellen via onze website www.service-shopping.com. Reiniging LET OP! ❐ Gebruik geen wasverzachter, alcohol of sprays, die aerosol bevatten om het artikel te rei- nigen. ❐ Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze kunnen het apparaat beschadigen.
  • Page 50: Storingen Verhelpen

    Vervang of reinig de siliconenelektrode of het stimulatiekussen. • De huid is te dreeg. Breng gel op. Technische gegevens Model: TV90068K Artikelnr.: Z 08257 Stroomvoorziening : 3 V DC (2x 1,5-Volt-batterij, type AAA) Uitgang: 20 ~ 180 V...
  • Page 51: Afvoeren

    Houd bovendien rekening met de geldende wettelijke regelingen voor het afdanken van batterijen.. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 *) *) Niet gratis.

This manual is also suitable for:

Z 08257

Table of Contents