Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Geräteübersicht
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Funktions- und Programmübersicht
    • Benutzung
    • Reinigung und Aufbewahrung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Entsorgung
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme
    • Composition
    • Avant la Première Utilisation
    • Dispositifs de Sécurité
    • Vue Générale de L'appareil
    • Vue Générale des Fonctions Et des Programmes
    • Utilisation
    • Dépannage
    • Nettoyage Et Rangement
    • Caractéristiques Techniques
    • Élimination
  • Dutch

    • Doelmatig Gebruik
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Leveringsomvang
    • Geräteübersicht
    • Veiligheidsvoorzieningen
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Overzicht Van de Functies en de Programma's
    • Gebruik
    • Reinigen en Opbergen
    • Storingen Verhelpen
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

01055
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 13
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 22
Handleiding
NL
vanaf pagina 32
Z 01055 M DS V2 0318

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 01055 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DS Produkte 01055

  • Page 1 01055 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 22 Handleiding vanaf pagina 32 Z 01055 M DS V2 0318...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch ______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 6 Geräteübersicht _____________________________________________________ 7 Sicherheitseinrichtungen _____________________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7 Funktions- und Programmübersicht _____________________________________ 8 Benutzung _________________________________________________________ 9 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________10 Fehlerbehebung ____________________________________________________10 Technische Daten ___________________________________________________11 Entsorgung ________________________________________________________11 Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Stimulieren von Bauch-, Bein-, Arm-, Rücken- und Schulter- muskulatur bestimmt. • Vor dem Schlafengehen sollte das Gerät nicht benutzt werden. Die Stimulation kann ggf. zu Einschlafproblemen führen. • Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
  • Page 5 – gefühllosen Körperstellen – Kopf – Hals – Gesicht – Augen – Brustkorb in der Nähe des Herzens – Intimbereich ■ Das Gerät nicht bei Wadenschmerzen verwenden. ■ Das Gerät nicht bei Fieber verwenden. ■ Tritt während der Benutzung des Gerätes ein unangenehmes Prickeln auf, die An- wendung umgehend abbrechen! ■...
  • Page 6: Lieferumfang

    ■ Ein Pad sollte aus hygienischen Gründen nur von einer Person genutzt werden, um die Übertragung von Hautinfekten o. Ä. zu vermeiden. ■ Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen überprüfen. Das Gerät nur benutzen, wenn es keine Schäden aufweist! Das Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte, ins Wasser oder heruntergefallen ist.
  • Page 7: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Programmanzeigeleuchten 2 MODE: Stimulationsprogramm auswählen. 3 Batteriefach 4 OFF / LOW: Ausschalten und Intensität verringern. 5 ON / HI: Einschalten und Intensität erhöhen. 6 Batterieanzeige: Erlischt, wenn die Batterie zu schwach ist. 7 RESET (auf der Rückseite) Nicht abgebildet: •...
  • Page 8: Funktions- Und Programmübersicht

    Batterien einlegen / wechseln Pro Mikroprozessoreinheit werden zwei Batterien (1,5 V, Typ AAA) benötigt. 1. Den Batteriefachdeckel an der Mikroprozessoreinheit in Pfeilrichtung aufklappen. 2. Gegebenenfalls die verbrauchten Batterien entnehmen und zwei neue Batterien einsetzen. Dabei auf die richtige Polarität (+ / –) achten! 3.
  • Page 9: Benutzung

    Linke Rechte Programm- Programm- Programm Name Beschreibung anzeigen- anzeigen- leuchte leuchte Muskel- GRÜN Wechselnde Routine stimulation mit vielen schnellen (intensiv) Impulsen. Muskel- Sehr viele, schnelle stimulation Muskelkontraktionen. (sehr intensiv) Konstante GRÜN GRÜN Konstante Stimulierung Stimulierung mit langen Muskelkon- traktionen. Benutzung BEACHTEN! ■...
  • Page 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Vor Beginn der Reinigung die Sicherheitshinweise im Kapitel „Sicherheits- hinweise“ beachten! ■ Die Mikroprozessoreinheit darf niemals in Wasser getaucht werden. ■ Zum Reinigen keine chemischen, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads verwenden. Diese können die Oberfl ächen beschädigen. 1.
  • Page 11: Technische Daten

    Impulse zur angelegt. der stärksten Muskelkontraktion Muskelstimulation gefunden wurde. gesendet. Technische Daten Artikelnummer: 01055 Modellnummer: PH18003 Spannungsversorgung: je 3 V DC (je 2 x 1,5 V-Batterie, Typ AAA) Output: 20 ~ 180 V Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
  • Page 12 Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Außerdem die geltenden gesetzlichen Regelungen zur Batterieentsorgung beachten. Kundenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
  • Page 13 Inhalt Intended Use ______________________________________________________14 Safety Instructions __________________________________________________14 Items Supplied _____________________________________________________16 Device Overview ____________________________________________________17 Safety Devices _____________________________________________________17 Before Initial Use ____________________________________________________17 Function and programme overview ______________________________________18 Use ______________________________________________________________19 Cleaning and Storage _______________________________________________ 20 Technical Data ____________________________________________________ 20 Troubleshooting ____________________________________________________ 20 Disposal___________________________________________________________21 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Danger symbol: This symbol...
  • Page 14: Intended Use

    Intended Use • The device is intended for stimulating the muscles of your abdomen, legs, arms, back and shoulders. • The device should not be used before going to bed. The stimulattion may lead to problems getting to sleep. • The device is for personal and domestic use only and is not intended for commercial applications.
  • Page 15 – eyes – chest near the heart – genitals ■ Do not use the unit if you have pain in your calves. ■ Do not use the unit if you have a fever. ■ If you experience an unpleasant prickling sensation while you are using the device, stop using the it immediately! ■...
  • Page 16: Items Supplied

    ■ Do not make any changes to the device and do not attempt to repair it. In the event of any damage, please contact our customer service department. NOTICE – Risk of material damage and damage to property due to batteries ■...
  • Page 17: Device Overview

    Device Overview 1 Programme display lights 2 MODE: Select an stimulation programme 3 Battery compartment 4 OFF / LOW: Turn off and reduce intensity 5 ON / HI: Turn on and increase intensity 6 Battery light: Turns off if the battery is too weak.
  • Page 18: Function And Programme Overview

    Inserting / changing the batteries You need 2 batteries for each microprocessor unit (1.5 V batteries, Type AAA). They are included in the product contents. 1. Open the battery compartment cover on the microproces- sor unit by pulling it towards the arrow. 2.
  • Page 19: Use

    Right Left Programme Name programme Description programme display light display light Muscle GREEN Alternating routine with stimulation several fast pulses. (intense) Muscle A high number of fast stimula- muscle contractions. tion (very intense) Constant GREEN GREEN Constant stimulation stimulation with long muscle con- tractions.
  • Page 20: Cleaning And Storage

    5. When the pads is completely dry, apply the protective foil before. 6. Store the device in a clean and dry area, which is not accessible to children and animals. Technical Data Article number: 01055 Model number: PH18003 Voltage supply: 3 V DC each (2 x 1,5 V-battery, type AAA)
  • Page 21: Disposal

    Be sure to observe applicable legal regulations on battery disposal. Customer Service / Importer: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
  • Page 22 Inhalt Utilisation conforme ________________________________________________ 23 Consignes de sécurité ______________________________________________ 23 Composition ______________________________________________________ 25 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 26 Dispositifs de sécurité _______________________________________________ 26 Avant la première utilisation __________________________________________ 26 Vue générale des fonctions et des programmes __________________________ 27 Utilisation _________________________________________________________ 28 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 29 Dépannage _______________________________________________________ 29 Caractéristiques techniques __________________________________________ 30...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • L’appareil est destiné à stimuler la musculature du ventre, des jambes, des bras, du dos et des épaules. • Mieux vaut ne pas utiliser l’appareil avant d’aller se coucher. La stimulation peut éventuellement poser des problèmes pour s’endormir ensuite. •...
  • Page 24 – du cou – du visage – des yeux – de la poitrine sur le cœur – dans la région de l‘aine ■ N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez des douleurs dans les mollets. ■ N’utilisez pas l’appareil lorsque vous avez de la fi èvre. ■...
  • Page 25: Composition

    ■ Pour des raisons d’hygiène, un coussin doit être utilisé par une seule et même per- sonne afi n d’éviter la transmission de maladies infectieuses de la peau et autres. ■ Avant toute mise en service, vérifi ez si l’appareil présente des dommages. Utilisez-le uniquement lorsque l’appareil ne présent aucun dommage ! N’utilisez pas l’appareil en cas de dysfonctionnement ou s’il est tombé...
  • Page 26: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil 1 Lampes témoins de programme 2 MODE: Sélection du programme de stimulation 3 Logement à piles 4 OFF / LOW: Arrêt et diminution de l’intensité 5 ON / HI: Mise en marche et augmentation de l’intensité 6 Indicateur de piles : S’éteind lorsque les piles sont faibles...
  • Page 27: Vue Générale Des Fonctions Et Des Programmes

    Placer / remplacer les piles Pour chaque unité à microprocesseur, vous avez besoin de 2 piles (piles de 1,5 V, type AAA). Celles-ci sont fournies. 1. Retirez le couvercle du logement à piles sur l’unité à mi- croprocesseur dans le sens de la fl èche. 2.
  • Page 28: Utilisation

    Lampe Lampe témoin de témoin de Programme Nom Description programme programme de gauche de droite Formation VERTE ÉTEINTE Stimulation total avec de muscle éléments rapides et (normale) lents. Formation ÉTEINTE VERTE Routine changeante de muscle avec beaucoup d’impul- (intensive) sions rapides. Formation de ROUGE ÉTEINTE...
  • Page 29: Nettoyage Et Rangement

    5. Avec les touches ON / HI ou OFF / LOW réglez le niveau d‘intensité souhaitée. L’appareil s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes. 6. Enlevez l’appareil et nettoyez-le après chaque utilisation comme décrit dans le cha- pitre « Nettoyage et rangement ». Nettoyage et rangement À...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Référence article : 01055 Référence modèle : PH18003 Tension d’alimentation : chacune 3 V CC (2 x pile de 1,5, type AAA) Sortie de tension : 20 ~ 180 V Élimination...
  • Page 31 être remis à des centres de récupération correspondants. Veuillez respecter les règles légales en vigueur relatives à l’élimination des piles. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d'un appel vers le réseau...
  • Page 32 Inhalt Doelmatig gebruik _________________________________________________ 33 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 33 Leveringsomvang __________________________________________________ 35 Geräteübersicht ____________________________________________________ 36 Veiligheidsvoorzieningen ____________________________________________ 36 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 36 Overzicht van de functies en de programma’s ____________________________ 37 Gebruik __________________________________________________________ 38 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 39 Technische gegevens _______________________________________________ 39 Storingen verhelpen ________________________________________________ 39 Verwijdering ______________________________________________________ 40...
  • Page 33: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik • Het apparaat is bestemd voor het stimuleren van buik-, been-, arm-, rug- en schouderspieren. • Het apparaat dient niet te worden gebruikt alvorens men gaat slapen. De stimulantie eventueel kan leiden tot problemen bij het inslapen. • Het apparaat is bedoeld voor particulier huisgebruik, niet voor commerciële doeleinden.
  • Page 34 – gezicht – hals – ogen – borstkas op het hart – schaamstreek ■ Gebruik het apparaat niet als u pijn in de kuiten heeft. ■ Gebruik het apparaat niet als u koorts heeft. ■ Als u een aangename prikkeling voelt, dient u het gebruik meteen te stoppen. ■...
  • Page 35: Leveringsomvang

    ■ Controleer vóór elke ingebruikneming het apparaat op beschadigingen. Gebruik het apparaat alleen wanneer het apparaat geen schade vertoont! Gebruik het apparaat niet wanneer het niet goed functioneerde of in het water of op de bodem is gevallen. Laat het vóór ingebruikneming controleren in een gespecialiseerde werkplaats. ■...
  • Page 36: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Programmalichtjes 2 MODE: stimulatieprogramma kiezen 3 Batterijenvak 4 OFF / LOW: uitschakelen en intensiteit verlagen 5 ON / HI: inschakelen en intensiteit verhogen 6 Batterijlicht: gaat uit als de batterij te zwak is 7 RESET (op de achterzijde) Niet afgebeeld: •...
  • Page 37: Overzicht Van De Functies En De Programma's

    Batterijen plaatsen / vervangen U heeft per microprocessoreenheid 2 batterijen (batterijen van 1,5 V, type AAA) nodig. Deze zijn inbegrepen in de levering. 1. Trek het deksel van het batterijenvak open in de richting van de pijl. 2. Neem uit verbruikte batterij en plaats twee nieuwe batte- rijen.
  • Page 38: Gebruik

    Rechter Linker pro- Programma Naam programma- Beschrijving grammalicht licht Spiersti- GROEN Afwisselende mulatie routine met vele snelle (intensief) impulsen. Spierstimu- ROOD Zeer vele, snelle latie (erg spiercontracties. intensief) Constante GROEN GROEN Constante stimulering stimulering met lange spiercontracties. Gebruik LET OP! ■...
  • Page 39: Reinigen En Opbergen

    5. Dek de electroden weer af met de beschermfolie, als de kussen volledig droog is. 6. Bewaar het apparaat op een droge en schone plaats die zowel voor kinderen als dieren ontoegankelijk is. Technische gegevens Artikelnummer: 01055 Modelnummer: PH18003 Spanningsvoorziening: je 3 V DC (je 2 x 1,5 V-batterij, type AAA)
  • Page 40: Verwijdering

    Neem de geldende wettelijke regelingen voor de verwijdering van batterijen in acht. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Bellen naar Duitse vaste lijnen is niet gratis. Kosten variëren per aanbieder.)

Table of Contents