Redfox MPD 0523 E Instructions For The Installation And Use

Redfox MPD 0523 E Instructions For The Installation And Use

Combi oven
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Instalace
    • Všeobecná a Bezpečnostní Upozornění
    • Umístění
    • Napojení Na Vodovodní Síť
    • Připojení K Mycímu Prostředku
    • Elektrické Zapojení
    • Nastavení Čepu Uzavírání Dveří
    • Uvedení Do Provozu a Testování Konvektomatu
    • Tepelná Úprava
    • Vysvětlivky Piktogramů
    • Jak Komunikovat S DotykovýM Displejem
    • Manuální Tepelná Úprava
    • Režimy Tepelné Úpravy: Konvekce, Kombi a V Páře
    • RežIM Udržování
    • RežIM Uzení
    • Spuštění a Zastavení Tepelné Úpravy
    • Osobní Nastavení Varných Programů
    • Vytvoření Varného Programu
    • Uložení Varného Programu
    • Změna Varného Programu
    • Kopírování, Přemístění, Přejmenování a Smazání
    • Volba Programu Z Nabídky
    • Rozhraní Ladění Receptů
    • RežIM Program Zásuvů
    • Použití Funkce Program Zásuvů
    • Použití Funkce Easyservice V Programu Zásuvů
    • Naprogramované Spuštění
    • Rady Pro Tepelnou Úpravu: Pečení, Grilování a Smažení
    • Sonda Jádra a Tepelná Úprava V
    • Tipy Pro Vaření: Rovnoměrnost Tepelné Úpravy
    • Tipy Pro Vaření: Tepelná Úprava Ve Vakuu a Pasterizace
    • Nabídka FUNKCE
    • Mytí
    • Zchlazení
    • Servis
    • Hlasitost
    • Osvětlení
    • Informace O Systému
    • Jazyk
    • Konfigurace
    • Datum a Čas
    • Aktualizovat Konvektomat
    • Zobrazit Log
    • Pokročilé Nastavení
    • Údržba a ČIštění
    • Odvod Vlhkosti
    • ČIštění Skla
    • Obnovení Bezpečnostního Termostatu
    • ČIštění Filtru Větrání
    • Kontroly, Které Smí ProváDět Pouze Autorizovaný Technik
    • Tepelná Pojistka Motoru
    • Ochranné Pojistky
    • Správa Náhradních Dílů
    • Popis Alarmů
    • Schémata Elektrického Zapojení
    • Mpd 0523 E(Am): Zse2252
    • Zse2253
    • Zse2254
    • Likvidace Zařízení
  • Polski

    • Instalacja
    • Uwagi Ogólne I Bezpieczeństwo
    • Ustawienie
    • Podłączenie Wody
    • Podłączenie Do Detergentu
    • Podłączenie Do Odpływu
    • Podłączenie Elektryczne
    • Regulacja Zamykania Drzwiczek
    • Wprowadzenie Do Użytku I Próba Techniczna Pieca
    • Legenda Piktogramów
    • Pieczenie
    • Jak Używać Ekranu Dotykowego
    • Strona Home
    • Pieczenie W Trybie Ręcznym
    • Tryby Pieczenia: Konwekcyjny, Kombinowany, Na Parze
    • Tryb Utrzymywania Temperatury - HOLD
    • Tryb Wędzenia
    • Tryb Komunikatowy
    • Uruchomienie I Wyłączenie Pieczenia
    • Personalizowane Programy Pieczenia
    • Tworzenie Programu Pieczenia
    • Zapisywanie Programu Pieczenia
    • Kopiowanie, Przenoszenie, Zmiana Nazwy I Usuwanie
    • Zmiana Programu Pieczenia
    • Wybranie Programu Z Menu
    • Interfejsy Recipetuner
    • Tryb Usługi Rack Control
    • Użytkowanie Funkcji Rack Control
    • Tworzenie Nowego Programu Rack Control
    • Użytkowanie Funkcji Easyservice W Rackcontrol
    • Zaprogramowane Uruchomienie
    • Sonda Punktowa I Pieczenie W Trybie ΔT
    • Porady Dotyczące Pieczenia: Pieczenie Próżniowe I
    • Porady Dotyczące Pieczenia: Równomierne Pieczenie
    • Smażenie
    • Menu FUNKCJI
    • Mycie
    • Chłodzenie
    • Serwis
    • Data I Godzina
    • Głośność Dzwonka
    • Info Systemu
    • Język
    • Podświetlenie
    • Importuj/Eksportuj
    • Usługi Zaawansowane
    • Wizualizacja Log
    • Czyszczenie Szybki
    • KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
    • Odprowadzanie WilgotnośCI
    • Aktywacja Termostatu Bezpieczeństwa
    • Czyszczenie Filtra Wentylacyjnego
    • Kontrole Przeprowadzane Wyłącznie Przez Autoryzowanego Technika
    • Bezpieczniki
    • CzęśCI Zamienne
    • Kontrola Płomienia.4
    • Zabezpieczenie Termiczne Silnika
    • Opis Alarmów
    • Mpd 0523
    • Schematy Elektryczne
    • Mpd 0511 E, Mpd X 0511 E, Mpd X 0523
    • Mpd 0711 E, Mpd X 0711 E, Mpd 1011
    • Utylizacja Urządzenia
  • Dutch

    • Algemene Waarschuwingen en Veiligheidsvoorschriften
    • Installatie
    • Plaatsing
    • Wateraansluiting
    • Aansluiting Op de Afvoer
    • Aansluiting Voor Wasmiddel
    • Elektrische Aansluiting
    • Afstelling Van de Vergrendelingspen Van de Deur
    • Inbedrijfstelling en Keuring Van de Oven
    • Koken
    • Legende Van de Pictogrammen
    • De Interactie Met Het Touchscreen
    • Schermafbeelding Home
    • Handmatig Kookproces
    • Kookmethodes: Convectie, Combi en Stoom
    • Modus Roken
    • Warmhoudmodus - HOLD
    • Modus Bericht
    • Gepersonaliseerde Kookprogramma's
    • Het Kookproces Starten en Stoppen
    • Een Kookprogramma Creëren
    • Een Kookprogramma Opslaan
    • Een Kookprogramma Wijzigen
    • Kopiëren, Verplaatsen, Hernoemen en Wissen
    • Een Programma Vanaf Het Menu Selecteren
    • De Interfaces Recipetuner
    • Servicemodus Rack Control
    • Een Nieuw Programma Rackcontrol Creëren
    • Gebruik Van de Functie Easyservice in Rackcontrol
    • De Geprogrammeerde Start
    • Advies Voor de Kookprocessen: Braden, Grillen, Bakken
    • De Kernsonde en Het Kookproces ΔT
    • Advies Voor Het Kookproces: Uniforme Resultaten
    • Advies Voor Het Kookproces: Vacuümkoken en Pasteurisatie
    • Menu FUNCTIES
    • Wassen
    • Koeling
    • Service
    • Configuratie
    • Datum en Tijd
    • Systeeminformatie
    • Taal
    • Verlichting
    • Volume Zoemer
    • Geavanceerde Diensten
    • Importeren / Exporteren
    • Weergave Log
    • Afvoer Vochtigheid
    • ONDERHOUD en REINIGING
    • Reiniging Van de Ruit
    • Controles Voorbehouden Aan Een Erkende Technicus
    • Herstel Werking Veiligheidsthermostaat
    • Reiniging Van Het Luchtfilter
    • Reserveonderdelen
    • Thermische Beveiliging Van de Motor
    • Vlambeveiliging
    • Zekeringen
    • Beschrijving Alarmen
    • Elektrische Schema's
    • Mpd 0511 E(Am) - Mpd X 0511 E(Am) - Mpd X 0523 E(Am)
  • Deutsch

    • Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise
    • Installation
    • Aufstellung
    • Wasseranschluss
    • Anschluss an den Ab Luss
    • Anschluss Spülmittel
    • Elektrischer Anschluss
    • Einstellung des Verschlussbolzen der Tür
    • Inbetriebnahme und Abnahmeprüfung des Ofens
    • Garvorgang
    • Legende der Piktogramme
    • Bildschirmseite Home
    • Kommunikation mit dem Touch-Screen
    • Manuelles Garen
    • Gar-Modus: Umluft, Gemischt oder Dampf
    • Modalität Räucherung
    • Modalität Warmhaltung - HOLD
    • Nachrichtenmodus
    • Persönlich Gestaltete Garprogramme
    • Starten und Anhalten des Garvorgangs
    • Erstellung eines Garprogramms
    • Speicherung eines Garprogramms
    • Kopieren, Verschieben, Umbenennen und Löschen
    • Änderung eines Garprogramms
    • Ein Programm vom Menü Auswählen
    • Betriebsmodalität Rack Control
    • Die Schnittstellen Recipetuner
    • Verwendung der Funktion Rack Control
    • Erstellung eines Neuen Programms Rackcontrol
    • Gebrauch der Funktion Easyservice in Rackcontrol
    • Programmierter Start
    • Die Kernsonde und der Kochvorgang in
    • Empfehlungen für den Kochvorgang: Braten, Grillen und
    • Empfehlungen für den Kochvorgang: Gleichmäßigkeit des
    • Frittieren
    • Garvorgangs
    • Kochempfehlungen: Vakuumgaren und Pasteurisierung
    • Menü FUNKTIONEN
    • Wäsche
    • Kühlung
    • Service
    • Beleuchtung
    • Datum und Uhrzeit
    • Info System
    • Konfiguration
    • Lautstärke Summer
    • Sprache
    • Fortgeschrittene Betriebsfunktionen
    • Importieren/Exportieren
    • Visualisierung Log
    • Ablass der Feuchtigkeit
    • Glasreinigung
    • Wartung und Reinigung
    • Erneute Aktivierung des Sicherheitsthermostats
    • Reinigung des Belüftungsfilters
    • Ten Techniker Ausgeführt werden Dürfen
    • Kontrolle der Flamme
    • Schmelzsicherungen
    • Thermoschutz des Motors
    • Verwaltung Ersatzteile
    • Beschreibung Alarme
    • Elektrische Schaltpläne
    • Mpd 0523 E(Am): Zse2252
    • Mpd 0511 E(Am) - Mpd X 0511 E(Am) - Mpd X 0523 E(Am)
    • Mpd 0711 E(Am) - Mpd X 0711 E(Am) - Mpd 1011 E(Am): Zse2254
    • Entsorgung des Geräts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 103

Quick Links

KONVEKTOMATY
PIEC KONWEKCYJNO-PAROWY
COMBI OVEN
KONVEKTOMATY S DOTYKOVÝM OVLÁDÁNÍM
PIEC KONWEKCYJNO-PAROWY PROGRAMOWALNY
COMBI OVEN TOUCH SCREEN CONTROL
MPD 0523 E(AM) / MPD 0511 E(AM) / MPD 0711 E(AM) / MPD 1011 E(AM)
MPD X 0523 E(AM) / MPD X 0511 E(AM) / MPD X 0711 E(AM) / MPD X 1011 E(AM)
www.rmgastro.com
09-2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MPD 0523 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Redfox MPD 0523 E

  • Page 1 PIEC KONWEKCYJNO-PAROWY PROGRAMOWALNY COMBI OVEN TOUCH SCREEN CONTROL MPD 0523 E(AM) / MPD 0511 E(AM) / MPD 0711 E(AM) / MPD 1011 E(AM) MPD X 0523 E(AM) / MPD X 0511 E(AM) / MPD X 0711 E(AM) / MPD X 1011 E(AM) www.rmgastro.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Rejstřík 1. INSTALACE 1.1 Všeobecná a bezpečnostní upozornění �������������������������������� 5 1.2 Umístění ����������������������������������������������������������������������������� 9 1.3 Napojení na vodovodní síť �������������������������������������������������10 1.4 Napojení na odpad �������������������������������������������������������������11 1.5 Připojení k mycímu prostředku ������������������������������������������11 1.6 Elektrické zapojení ������������������������������������������������������������12 1.7 Nastavení čepu uzavírání dveří ������������������������������������������14 1.8 Uvedení...
  • Page 3 5.4 SPRÁVA NÁHRADNÍCH DÍLŮ ����������������������������������������������48 6. POPIS ALARMŮ 7. SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ 7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE2252 �������������������������������������������������50 7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM): ZSE2253 �������������������������������������������������������������������������51 7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM): ZSE2254 �������������������������������������������������������������������������52...
  • Page 4: Instalace

    1. INSTALACE 1.1 Všeobecná a bezpečnostní upozornění • Před instalací a uvedením • Protože obalový konvektomatu do provozu materiál potenciálně pečlivě prostudujte nebezpečný, musí být tento návod, protože v uchováván mimo dosah jeho textu jsou obsaženy dětí nebo zvířat a řádně důležité...
  • Page 5 • Toto zařízení je určeno k zdraví škodlivých látek v tepelné úpravě potravin ve ovzduší místnosti, v níž je vnitřních prostorách a je konvektomat instalován. nutné jej používat pouze • Děti by měly být pod k tomuto účelu. Je třeba dohledem, aby se zajistilo, vyloučit odlišné...
  • Page 6 výslovně povolené, • Nejsou povoleny žádné které nejsou v souladu s úpravy kabelovém instrukcemi uvedenými v zapojení konvektomatu. tomto návodu, znamenají • Nedodržení výše propadnutí záruky. uvedených pokynů může • Nepokládejte další zdroje ohrozit bezpečnost tepla, jako jsou fritézy zařízení i vaši vlastní. nebo vařiče, do blízkosti •...
  • Page 7 • Zařízení splňuje základní požadavky směrnice strojích 2006/42/ES. • Zařízení splňuje základní požadavky směrnice elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/ EHS. • Zařízení splňuje základní požadavky směrnice nízkém napětí a směrnice 2014/35/EHS.
  • Page 8: Umístění

    1.2 Umístění Zařízení je určeno k instalaci v uzavřené místnosti, nelze jej používat ve venkovním prostředí a nesmí být vystaven dešti a povětrnostním vlivům. Místo určené k instalaci konvektomatu musí mít pevný, rovný a vodorovný povrch s dostatečnou nosností pro celé zařízení i v případě, že je jeho prostor zcela zaplněn.
  • Page 9: Napojení Na Vodovodní Síť

    hořlavého materiálu. Doporučuje se pečlivě dodržovat platné protipožární předpisy. Musí být dodržena minimální vzdálenost 50 mm na všech stranách mezi konvektomatem stěnami nebo jiným zařízením. Doporučuje ponechat volného místa mezi levou stranou konvektomatu odpovídající stěnou místnosti (obr. 2) s cílem umožnit snadnou instalaci konvektomatu jeho...
  • Page 10: Připojení K Mycímu Prostředku

    Před zapojením nechte odtéct dostatečné množství vody, aby se z potrubí odstranily případné nánosy železitanů. Zapojte přívodní trubku „voda“ k vodovodní síti a vsuňte uzavírací ventil a filtr. Ujistěte se, že uzavírací ventil je instalován tak, aby byl pro obsluhu vždy snadno ovladatelný.
  • Page 11: Elektrické Zapojení

    Elektrické zapojení Elektrický systém, jak je požadováno a uvedeno v platných právních předpisech, musí být vybaven účinným uzemněním. Elektrickou bezpečnost zařízení je možné zajistit pouze u elektroinstalace provedené v souladu s předpisy. Před provedením elektrického zapojení je třeba zkontrolovat hodnoty napětí...
  • Page 12 ELEKT. model MPD 0523 E MPD X 0523 E MPD 0511 E MPD X 0511 E MPD 0711 E MPD X 0711 E MPD 1011 E MPD X 1011 E Hmotnost Napětí 1N 230V 3N 400V 3N 400V 3N 400V...
  • Page 13: Nastavení Čepu Uzavírání Dveří

    1.7 Nastavení čepu uzavírání dveří té, konvektomat správně umístěn místa určeného pro instalaci, je třeba ověřit uzavření a těsnění dveří komory konvektomatu. Nýt uzavření dveří může být nastaven hloubce, eliminovaly úniky páry během pečení. Obr. 12 Je možné nastavit tlak dveří na těsnění...
  • Page 14 Ref. 1 ON / OFF Úterý 29. prosince 2015 11:16 Ref. A Ref. C Ref. B Ref. 2 Obrazovka HOME Ref. 4 Ref. 3 SVĚTLA TLAČÍTKO FUNKCÍ KOMORY Ref. 4 OVLÁDACÍ KNOFLÍK Obr. 13 Testování Testování konvektomatu se provádí tak, že se vykoná zkušební cyklus pečení, který...
  • Page 15 Pečlivě zkontrolujte body z následujícího seznamu: Světla uvnitř konvektomatu se stisknutím příslušného tlačítka (obr.13 - ref.4) rozsvítí a po 45 sekundách, pokud nejsou zhasnuté dříve, se opětovným stisknutím tlačítka automaticky vypnou. Konvektomat se vypne po otevření dveří a pokračuje v provozu po jejich opětovném uzavření.
  • Page 16: Tepelná Úprava

    2. TEPELNÁ ÚPRAVA 2.1 Vysvětlivky piktogramů Úvodní obrazovka MANUÁLNÍ ONE TOUCH KUCHAŘKA Maso Přílohy Ryby Drůbež Zelenina Pečivo Program Moučníky Extra zásuvů OSVĚTLENÍ FUNKCE KOMORY...
  • Page 17 Obrazovka ruční tepelné úpravy Režim tepelné úpravy: kon- Ventil pro odvod vlhkosti: vekce zavřený Režim tepelné úpravy: kom- Ventil pro odvod vlhkosti: binovaný otevřený Režim tepelné úpravy: v Relativní procentuální vlh- páře kost Režim tepelné úpravy: udr- Tlačítko odemknutí: umož- žování...
  • Page 18: Jak Komunikovat S Dotykovým Displejem

    2.2 Obrazovka Home Zapněte konvektomat stisknutím tlačítka “ON/OFF” (ref.1 na obr.13), na displeji se zobrazí úvodní obrazovka “DOMŮ” (ref. 2 na obr. 13). Lze si vybrat, zda provést „Manuální“ Pátek 3. března 2017 16:20 tepelnou úpravu (ref. A), nebo použít Manuální...
  • Page 19: Manuální Tepelná Úprava

    2.4 Manuální tepelná úprava Z obrazovky "Domů" stisknutím tlačítka "Manuální" vstoupíte na obrazovku nastavení parametrů tepelné úpravy. Při „Manuální“ tepelné úpravě můžete Pátek 3. března 2017 16:20 nastavit konvektomat na jedno vaření s jednou nebo více fázemi a/nebo nastavit varný program a uložit jej do receptářů.
  • Page 20: Režimy Tepelné Úpravy: Konvekce, Kombi A V Páře

    2.4a Režimy tepelné úpravy: konvekce, kombi a v páře Nastavení varné teploty Stisknutím tlačítka je možné nastavit teplotu varné komory. Nastavitelná teplota se mění podle zvoleného režimu tepelné úpravy. Nastavení časovače / sondy / Delta-T Po zvolení “Režimu tepelné úpravy”, Pátek 3.
  • Page 21 Nastavení vlhkosti Pouze v „Kombi“ režimu je možné nastavit procento vlhkosti, které bude konvektomat udržovat v průběhu tepelné úpravy. Pro nastavení požadovaného stupně Pátek 3. března 2017 16:20 vlhkosti stiskněte tlačítko a nastavte hodnotu. Nastavení rychlosti otáčení 200° ventilátoru V režimech “Konvekce” a “Kombi” lze také...
  • Page 22: Režim Udržování

    2.4b Režim UDRŽOVÁNÍ Režim uchování má za cíl udržet výrobky Pátek 3. března 2017 16:20 v hygienicky bezpečné teplotě (> 65 °C), aniž by tepelná úprava jádra výrobku byla změněna. Používá se na konci tepelné úpravy přes noc, pro uchování vařených výrobků až 70°...
  • Page 23 Uzení se může provádět jak za studena, tak za tepla, v závislosti na druhu výrobku a požadovaného výsledku. V prvním případě nastavte teplotu mezi 10 °C a 30 °C. Minimální teplota v komoře konvektomatu bude podobná okolní teplotě. Je možné další zchlazení...
  • Page 24: Spuštění A Zastavení Tepelné Úpravy

    2.4d Spuštění a zastavení tepelné úpravy Poté, co jste nastavili požadované parametry tepelné úpravy, stiskněte tlačítko START, tlačítko , pro spuštění tepelné úpravy. Konvektomat spustí režimu předehřívání, pokud bylo předtím START vybráno, jinak přímo v režimu tepelné úpravy. Stisknutím tlačítka „pokročilé...
  • Page 25: Vytvoření Varného Programu

    více následujících fází, které ale musí být spuštěny ručně. Např. při nočním vaření některých pečení je dána přednost osmahnutí pečeně při návratu obsluhy do kuchyni, tedy po udržovací fázi. Pro přechod mezi jednotlivými fázemi tepelné úpravy držte stisknuté číslo fáze, na kterou chcete přejít, nebo vyberte pomocí šipek požadované číslo fáze a stiskněte tlačítko „GO“...
  • Page 26: Uložení Varného Programu

    Po nastavení fáze s vysokou teplotou Pátek 3. března 2017 16:20 vytvořte novou fázi a z pole varných režimů (ref. zvolte možnost automatického ochlazování. 250° 8’ Po výběru tohoto režimu konvektomat navrhne výchozí hodnoty pro teplotu, ventilaci, vlhkost ventil odvodu 100°...
  • Page 27 START Pátek 3. března 2017 16:20 Uložit program Mytí Chlazení Pátek 3. března 2017 16:20 Uložit Pátek 3. března 2017 16:20 ULOŽIT PROGRAM Kopírovat ZVOLIT SESKUPENÍ PRO ULOŽENÍ Přejmenovat RECEPTÁŘ TĚSTOVINY A Vymazat MASO RÝŽE RYBY DRŮBEŽ PEČIVO ZELENINA EXTRA MOUČNÍKY Pečeně...
  • Page 28: Změna Varného Programu

    Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Carne 2.8 Změna varného programu Při dodání již konvektomat obsahuje varné programy. Jak varné programy předem nahrané, tak nově vytvořené, mohou být upraveny podle osobního nastavení. Chcete-li upravit nějaký program, 45° 70° musíte zvolený...
  • Page 29: Volba Programu Z Nabídky

    přes nabídku funkcí (tlačítko ) zvolte Uložit a poté Kopírovat. Vyberte skupinu, kde provést uložení, a zadejte název a stiskněte Enter pro potvrzení. START Pátek 3. března 2017 16:20 Uložit Kopírovat Přemístění programu Přejmenovat Chcete-li přesunout program jedné Vymazat skupiny do druhé, otevřete požadovaný Přemístit program a klikněte na tlačítko Funkce (tlačítko 20).
  • Page 30 Pátek 3. března 2017 16:20 One Touch Při spuštění konvektomatu uvidíte MANUÁLNÍ oblíbené recepty uživatele, nastavené a nahrané uživatelem. Zvolením ikony vztahující oblíbenému receptu spustí konvektomat KUCHAŘKA ONE TOUCH okamžitě tepelnou úpravu, aniž by byla zapotřebí další interakce což minimalizuje dobu používání.
  • Page 31: Rozhraní Ladění Receptů

    Pátek 3. března 2017 16:20 2.11 Rozhraní Ladění receptů Martedì 24 gennaio 2017 15.00 PEČENÉ JEHNĚČÍ AGNELLO AL FORNO Carne Při otevření varného programu je možné TEPELNÁ PEČENÍ snadno změnit použitím rozhraní ÚPRAVA DOZLATOVA RecipeTuner. závislosti zvoleném typu tepelné úpravy je možné snadno měnit tepelnou úpravu výrobku, opečení...
  • Page 32: Režim Program Zásuvů

    ale může mít dobu tepelné úpravy nebo Pátek 3. března 2017 16:20 teploty jádra nezávislé na ostatních. Kliknutím na ikonu Program zásuvů MANUÁLNÍ (tlačítko ) se vstoupí na seznam předem nastavených programů, jako například: snídaně, oběd - večeře, KUCHAŘKA ONE TOUCH multi-pekařina, pára.
  • Page 33 Zobrazí se seznam s již nastavenými Pátek 3. března 2017 16:20 podprogramy (pokrmy), vyberte Oběd - večeře nich jeden kliknutím na něj a on bude Program zásuvů automaticky přidán do předtím zvoleného Plech políčka. Před provedením výběru pokrmu jej vložte do konvektomatu pro Hovězí...
  • Page 34 V programovém režimu jsou zase chody přidány, když je konvektomat zastavený (STOP), tedy když neprovádí tepelnou úpravu. V tomto se zvolené úrovně neaktivují. Pouze po stisknutí START (a počkáním na dokončení předehřívání, je-li zapnuté), mohou být aktivovány ručně jedno po druhém, kliknutím na políčko s dobou umístěným vpravo. Změna doby nebo teploty sondy jádra Je možné...
  • Page 35 Změna jednoho receptů Programu Pátek 3. března 2017 16:20 zásuvů Oběd - večeře Program zásuvů Chcete-li změnit recept Programu zásuvů, když otevřený, použijte nastavení zobrazená v levém sloupci ( � Můžete kdykoliv změnit režim tepelné úpravy, teplotu, ventilátor (vyloučeno v režimu páry) a klapka.
  • Page 36: Použití Funkce Easyservice V Programu Zásuvů

    2.13 Použití funkce EasyService v Programu zásuvů Programu zásuvů je navržen pro oddělené vaření jídel v různých úrovních. Jednotlivé chody mohou být vkládány současně nebo v různých časech a postupně jak nastavené doby končí, konvektomat oznámí, jaká úroveň dosáhla konce tepelné úpravy. Aktivací...
  • Page 37: Naprogramované Spuštění

    Použití Programu zásuvů společně Pátek 3. března 2017 16:20 s EasyService Oběd - večeře Program zásuvů Při používání EasyService je každopádně možné přidávat další jídla v režimu Losos Program zásuvů. Ta budou kontrolována -3’ nezávisle na těch, které byly vybrané Vídeňský...
  • Page 38: Sonda Jádra A Tepelná Úprava V

    2.15 Sonda jádra a tepelná úprava v ΔT Umístění sondy Sonda detekuje teplotu prostřednictvím bodu v blízkosti špičky sondy. Musí být tedy zasunuta tak, aby špička odpovídala středu výrobku v nejtlustší části. Tepelné úpravy v ΔT (Delta-T) Funkce ΔT se provádí zejména tam, kde je potřeba provést pomalou tepelnou úpravu při nízké...
  • Page 39: Tipy Pro Vaření: Rovnoměrnost Tepelné Úpravy

    Chcete-li zachytit tekutiny z vaření, umístěte plech na nejnižší úroveň konvektomatu. Grilování Pro grilování v konvektomatu je nepostradatelným doplňkem rošt. Pro získání optimálního výsledku je nezbytné, aby rošt byl z hliníku. Konvektomat musí být obecně nastaven na konvekci (proudění horkého vzduchu), s otevřeným ventilem a teplotou mezi 230 °C a 270 °C, v závislosti na typu jídla a stupni opečení, kterého chcete dosáhnout, a ventilací...
  • Page 40: Nabídka Funkce

    Pasterizace ve sklenici Při procesech pasterizace je výrobek požadován za pasterovaný, když teplota jádra dosáhne hodnoty v rozmezí 83 °C až 85 °C. V závislosti na typu výrobku, velikosti sklenice a množství výrobku uvnitř, se může doba dosažení teploty jádra měnit. Doporučuje se proto použít sondu jádra na vzorku nádoby (propíchnutím víčka, aby mohla být zasunuta sonda) pro zjištění...
  • Page 41 oplachování” Režim “pouze trvá Pátek 3. března 2017 16:20 MYTÍ zhruba 8 minut� VOLBAPARAMETRŮ Typymytí Po těchto volbách a stisknutí tlačítka MYTÍINTENZIVNÍ „OK“ se zobrazí výzva k ověření hladiny výrobku v nádrži. MYTÍSTŘEDNÍ MYTÍ LEHKÉ POUZE OPLACHOVÁNÍ Ověření hladiny nádrže před zahájením mytí...
  • Page 42: Zchlazení

    3.2 ZCHLAZENÍ Tato funkce umožňuje rychle snížit teplotu uvnitř komory konvektomatu, přejít od jednoho typu tepelné úpravy při vysoké teplotě na jemnější vaření, které vyžaduje nižší teplotu (například přejít z tepelné úpravy pečení masa na vaření zeleniny v páře). Po aktivaci této funkce stiskem tlačítka 50°...
  • Page 43: Konfigurace

    3.3.1 KONFIGURACE Pátek 3. března 2017 16:20 Z této nabídky je možné provést celou Konfigurace řadu konfigurace parametrů: 3.3.1a Datum a čas Zobrazit LOG Funkce datum a čas umožňuje nastavit Pokročilé funkce tyto parametry, jejich aktualizaci na aktuální datum a čas, pro použití konvektomatu. Importovat / Exportovat Pátek 3.
  • Page 44: Aktualizovat Konvektomat

    3.3.1f Aktualizovat konvektomat Po vložení USB načte a aktualizuje firmware zařízení. 3.3.2 ZOBRAZIT LOG Tato funkce nabízí chronologický seznam LOG ALARMŮ a LOG MYTÍ. První seznam, LOG ALARMY, zobrazí všechny chyby, které byly zjištěny a zobrazeny na displeji konvektomatu během provozu.
  • Page 45: Údržba A Čištění

    4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před zahájením jakékoliv práce související s čištěním nebo údržbou odpojte zařízení z elektrického napájení. Na konci pracovního dne je třeba zařízení vyčistit, a to jak z hygienických důvodů, tak i proto, aby se zabránilo poruchám. Konvektomat nesmí nikdy být čištěn vodní tryskou ani pod vysokým tlakem.
  • Page 46: Čištění Filtru Větrání

    4.3 ČIŠTĚNÍ FILTRU VĚTRÁNÍ Čištění filtru větrání přístrojové desky konvektomatu (Obr. 18) se provádí alespoň jednou za měsíc umytím filtru v ruce vodou a saponátem. Pro vyjmutí filtru jej vytáhněte prsty směrem ven zatlačením na příslušnou zarážku (obr. 18). Je vhodné vyměnit filtr alespoň jednou za rok nebo i s větší...
  • Page 47: Tepelná Pojistka Motoru

    5.2 TEPELNÁ POJISTKA MOTORU V případě zásahu tepelné pojistky se musí ověřit čistota štěrbin, účinnost chladicího systému a pravidelné otáčení motoru bez tření. Doporučuje se odpojit elektrické napájení. 5.3 OCHRANNÉ POJISTKY Ochranné pojistky slouží k ochraně elektronických desek konvektomatu proti přepětí. Nacházejí se na spodní části technického prostoru v blízkosti tlačítka obnovy bezpečnostního termostatu.
  • Page 48: Popis Alarmů

    6. POPIS ALARMŮ V případě alarmu na displeji teploty a na displeji času se zobrazí identifikační název probíhajícího alarmu. Ve správě jsou následující alarmy Název Popis Akce ŘEŠENÍ E01-Sonda Chyba sondy komory Blokování Vyměnit sondu v komoře. komory tepelné úpravy, automatická...
  • Page 49: Schémata Elektrického Zapojení

    7. SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ 7.1 MPD 0523 E (AM): ZSE2252...
  • Page 50: Zse2253

    7.2 MPD 0511 E (AM) - MPD X 0511 E (AM) - MPD X 0523 E (AM) : ZSE2253...
  • Page 51: Zse2254

    7.3 MPD 0711 E (AM) - MPD X 0711 E (AM) - MPD 1011 E (AM) : ZSE2254...
  • Page 52: Likvidace Zařízení

    8. LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Zařízení musí být na konci své životnosti zlikvidováno v souladu se zákonnými požadavky. Symbol obr. 20 stanoví, že na konci své životnosti musí být zařízení zlikvidováno podle požadavků směrnice Evropského parlamentu 2012/19/EU ze dne 4.června 2012� Obr. 20 Informace o likvidaci v členských státech EU Evropská...
  • Page 53 Indeks 1. INSTALACJA 1.1 Uwagi ogólne i bezpieczeństwo ������������������������������������������ 3 1.2 Ustawienie �������������������������������������������������������������������������� 6 1.3 Podłączenie wody ...............7 1.4 Podłączenie do odpływu ............8 1.5 Podłączenie do detergentu...........8 1.6 Podłączenie elektryczne............9 1.7 Regulacja zamykania drzwiczek �����������������������������������������11 1.8 Wprowadzenie do użytku i próba techniczna pieca ������������11 2.
  • Page 54 5.5 CZĘŚCI ZAMIENNE ������������������������������������������������������������� 45 6. OPIS ALARMÓW 7. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 7.1 MPD 0523 E ������������������������������������������������������������������������47 7.2 MPD 0511 E, MPD X 0511 E, MPD X 0523 E �������������������������48 7.3 MPD 0711 E, MPD X 0711 E, MPD 1011 E ����������������������������49 8.
  • Page 55: Instalacja

    1. INSTALACJA 1.1 Uwagi ogólne i bezpieczeństwo • Przed przystąpieniem • Przed zainstalowaniem zainstalowania urządzenia sprawdzić, uruchomieniem pieca należy instalacje są zgodne dokładnie przeczytać niniejszą przepisami obowiązującymi w instrukcję, ponieważ dostarcza kraju użytkowania i z danymi ważnych informacji wskazanymi tabliczce dotyczących bezpieczeństwa znamionowej.
  • Page 56 • przekazywanie personelowi montażowej precyzyjnych instrukcji konserwacyjnej, należy dotyczących bezpieczeństwa. odłączyć urządzenie zasilania elektrycznego. • Urządzenia mogą obsługiwać osoby • Interwencje, naruszenia z ograniczonymi zdolnościami zmiany, które fizycznymi, zmysłowymi zostały autoryzowane są psychicznymi niezgodne wskazówkami posiadające doświadczenia niniejszej instrukcji powodują i znajomości, chyba że są...
  • Page 57 wymienionych wskazówek może 2014/35/WE. niekorzystnie wpłynąć zarówno na funkcjonowanie urządzenia bezpieczeństwo personelu. • komora pieczenia jest gorąca, otwierać drzwiczki maksymalną uwagą. N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O POPARZENIA!! • Podczas wyjmowania pojemników...
  • Page 58: Ustawienie

    1.2 Ustawienie Urządzenia zostały zaprojektowane do montażu w zamkniętych pomieszczeniach, nie wolno ich stosować na otwartym powietrzu i narażać na działanie czynników atmosferycznych. W miejscu montażu pieca, powierzchnia musi być solidna, płaska i pozioma, odpowiednia do bezpiecznego utrzymania zarówno ciężaru całości urządzenia i podstawy oraz maksymalnego ładunku.
  • Page 59: Podłączenie Wody

    Zalecane jest dokładne zastosowanie obowiązujących przepisów przeciwpożarowych. Należy zachować minimalną odległość 50 mm ze wszystkich stron, między piecem a ściankami lub innymi urządzeniami. Zaleca się pozostawienie przestrzeni między lewą stroną pieca odpowiadającą jej ścianą pomieszczenia (Rys. 2) aby umożliwić swobodną instalację...
  • Page 60: Podłączenie Do Odpływu

    Przed podłączeniem, pozwolić na wypłynięcie wody niezbędnej do przeczyszczenia przewodów z ewentualnych pozostałości. Podłączyć przewód „Woda” do sieci dostarczania zimnej wody i zamontować kurek odcinający oraz filtr. Upewnić się, że kurek odcinający znajduje się w miejscu i pozycji łatwo dostępnej w każdym momencie przez operatora. Uwaga: w przypadku usterki węża doprowadzającego wodę...
  • Page 61: Podłączenie Elektryczne

    Podłączenie elektryczne Zgodnie z obowiązującymi przepisami instalacja elektryczna musi być wyposażona w skuteczne uziemienie. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zapewnione wyłącznie w przypadku zastosowania instalacji elektrycznej zgodnej z przepisami. Przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego należy sprawdzić, czy wartości napięcia i częstotliwości sieci elektrycznej są zgodne z wymogami urządzenia wskazanymi na tabliczce danych technicznych (Rys.
  • Page 62 MPD X MPD X MPD X Model ELEKT. MPD 0523 E MPD X 0523 E MPD 0511 E MPD 0711 E MPD 1011 E 0511 E 0711 E 1011 E Ciężar Napięcie 1N 230V 3N 400V 3N 400V 3N 400V...
  • Page 63: Regulacja Zamykania Drzwiczek

    1.7 Regulacja zamykania drzwiczek Po prawidłowym ustawieniu pieca we wskazanym miejscu, należy sprawdzić zamknięcie i szczelność uszczelki znajdującej się na drzwiczkach komory. Aby uniknąć ewentualnego wydobywania się pary podczas pieczenia, można wyregulować głębokość kołka zamykającego drzwiczki. Można wyregulować nacisk drzwi na uszczelkę...
  • Page 64 Odbiór techniczny Odbiór techniczny pieca polega na przeprowadzeniu cyklu pieczenia próbnego, który pozwala na kontrolę prawidłowego funkcjonowania oraz stwierdzenie braku nieprawidłowości i problemów. Włączyć piec przyciskiem „ON / OFF” El. 1 Rys. 13� Ustawić cykl pieczenia w temperaturze 150° C, czas 10 min oraz wilgotność...
  • Page 65 El. 1 ON / OFF Środa 29 grudnia 2015 11:16 El. A El. C El. B El. 2 Strona HOME El. 4 El. 3 ŚWIATŁO W PRZYCISK KOMORZE FUNKCJI El. 4 POKRĘTŁO Rys. 13...
  • Page 66: Pieczenie

    2. PIECZENIE 2.1 Legenda piktogramów Strona początkowa RĘCZNY KSIĄŻKA ONE TOUCH KUCHARSKA Mięso Ryby Makaron i ryż Drób Warzywa Chleb Rack Słodycze Extra Control ŚWIATŁO W FUNKCJE KOMORZE...
  • Page 67 Strona pieczenia w trybie ręcznym Zawór spustowy wilgotności: Tryb pieczenia: konwekcyjny zamknięty Tryb pieczenia: kombino- Zawór spustowy wilgotności: wany otwarty Procent wilgotności Tryb pieczenia: na parze względnej Tryb: utrzymywanie tempe- Przycisk odblokowania: ratury umożliwia zmianę programu Wskaźnik programu zmienio- Chłodzenie automatyczne. nego przez użytkownika lub Dostępne tylko od etapu 2.
  • Page 68: Strona Home

    2.2 Strona Home Włączyć piec wciskając przycisk „ON/OFF” el. 1 Rys. 13), na wyświetlaczu pojawi się strona początkowa „HOME” (El. 2 Rys. 13). Można wybrać, czy będzie wykonane Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 A) lub użyć pieczenie „Ręczne” ( RĘCZNY jednego z programów ustawionych przez użytkownika w programie „One touch”...
  • Page 69: Pieczenie W Trybie Ręcznym

    2.4 Pieczenie w trybie ręcznym Wciskając na stronie „Home” ikonę „Ręczny” wchodzi się na stronę ustawień parametrów pieczenia. Podczas pieczenia w trybie „Ręczny” będzie można ustawić piec do Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 pieczenia pojedynczego z jednym lub kilkoma etapami i/lub ustawić program pieczenia i zapisać...
  • Page 70 użyciu „sondy punktowej”. Po wciśnięciu przycisku można ustawić zegar (odliczanie wsteczne). Czas jest wskazywany w minutach (1h30’ = 90 minut). upływie czasu, piec emituje sygnał i pieczenie wyłącza się. Jeżeli nie ustawi się czasu, pieczenie będzie wykonywane w trybie „nieskończonym” (INF), piec będzie kontynuował funkcję, dopóki operator nie wyłączy jej w sposób ręczny.
  • Page 71: Tryb Utrzymywania Temperatury - Hold

    Ustawienie prędkości obrotów wentylatora W trybie „Konwekcyjnym” i „Kombinowanym” można zmienić również parametr prędkości obrotów wentylatora. W trybie „Na parze” to ustawienie jest natomiast automatyczne. Funkcją wentylatora, zależności Piątek, 3 marca 2017 16:20 ustawionej temperatury, jest przede wszystkim równomierne rozprowadzenie ciepła wewnątrz komory pieca, w celu zagwarantowania...
  • Page 72: Tryb Wędzenia

    zmienić etap utrzymywania temperatury kliknąć przycisk trybu pieczenia Piątek, 3 marca 2017 16:20 i wybrać HOLD. 2.4c Tryb wędzenia W celu wykonania cyklu wędzenia w piecu 70° należy użyć akcesoria „Smoker”. Przed rozpoczęciem takiego etapu, należy włożyć akcesorium do pieca umieszczając je na jednej z blach.
  • Page 73: Tryb Komunikatowy

    2.4d Tryb komunikatowy Funkcją trybu „komunikat” jest umożliwienie użytkownikowi zarządzania etapami pieczenia za pośrednictwem komunikatów, które pełnią funkcję notatek. Jest ważny w każdym programie pieczenia i pozwala użytkownikowi na utworzenie opisu całego cyklu pieczenia, włącznie z elementami wymagającymi dodatkowych czynności ręcznych przy potrawie. Należy wybrać...
  • Page 74: Personalizowane Programy Pieczenia

    2.5 Spersonalizowane programy pieczenia Można w bardzo prosty sposób utworzyć spersonalizowane programy pieczenia, które mogą się składać z maksymalnie 9 różnych etapów plus START nagrzewanie. Każdy etap pieczenia jest przedstawiony trybem pieczenia (konwekcyjny, kombinowany, parze itd.) określonymi parametrami czasu, wilgotności, wentylacji itp. Na przykład: w przypadku pieczeni można utworzyć...
  • Page 75: Tworzenie Programu Pieczenia

    interfejsem Cooking Tuner przed wciśnięciem przycisku „Personalizacja Zaawansowana”. 2.6 Tworzenie programu pieczenia Program pieczenia składa się z kilku etapów, które piec wykonuje w porządku rosnącym (etap 1, etap 2, etap 3...) przechodząc automatycznie do następnego. Po ustawieniu parametrów etapu początkowego (etap 1), wcisnąć przycisk nowego etapu (przycisk ), aby utworzyć...
  • Page 76: Zapisywanie Programu Pieczenia

    Zapisywanie programu Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 pieczenia Można zapisać utworzony program 250° 8’ pieczenia, aby móc go później użyć, w grupie „Typ Produktu” klasycznej książki kucharskiej (mięso, ryby, drób itd.). 100° Po utworzeniu programu pieczenia wcisnąć przycisk funkcji (przycisk aby wejść...
  • Page 77 START Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 Zapisz Program Mycie Chłodzenie Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 Zapisz Piątek, 3 marca 2017 16:20 ZAPISZ PROGRAM Kopiuj WYBIERZ GRUPY, W KTÓRYCH ZAPISAĆ Zmień nazwę KSIĄŻKA KUCHARSKA MAKARON Usuń MIĘSO I RYŻ RYBY DRÓB WARZYWA...
  • Page 78: Zmiana Programu Pieczenia

    Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Carne 2.8 Zmiana programu pieczenia W momencie dostawy, piec posiada kilka zapisanych programów pieczenia. Można spersonalizować zarówno istniejące już programy pieczenia jak i te nowo utworzone. 45° 70° Aby zmienić program, należy przede wszystkim wybrać...
  • Page 79: Wybranie Programu Z Menu

    Personalizacja Zaawansowana. Wprowadzić żądane zmiany i za pomocą menu funkcji (przycisk ) wybrać Zapisz a następnie Kopiuj. Wybrać grupę, której zostanie zapisany a następnie wprowadzić nazwę START i wcisnąć Enter, aby potwierdzić. Piątek, 3 marca 2017 16:20 Zapisz Kopiuj Przeniesienie programu Zmień...
  • Page 80 Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 One Touch Po uruchomieniu pieca są wyświetlane RĘCZNY ulubione przepisy użytkownika, przez niego ustawione i załadowane. Po wybraniu ikony odnoszącej się do KSIĄŻKA żądanego przepisu, piec natychmiast ONE TOUCH KUCHARSKA rozpocznie pieczenie, bez dodatkowych czynności, ograniczając minimum...
  • Page 81: Interfejsy Recipetuner

    Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 2.11 Interfejsy RecipeTuner Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Po otwarciu programu pieczenia można go Carne w bardzo prosty sposób zmienić za pomocą PIECZENIE PRZYPIEKANIE interfejsów RecipeTuner. W zależności od wybranego typu pieczenia, można zmienić pieczenie produktu, poziom przypieczenia, wyrastania itd.
  • Page 82: Użytkowanie Funkcji Rack Control

    Tryb Pieczenia, temperatura, wilgotność Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 itd. Każdy poziom, może jednak posiadać niezależne od innych wartości RĘCZNY czasu pieczenia lub temperatury. Klikając ikonę Rack Control (przycisk ) przechodzi się do listy KSIĄŻKA ustawionych wstępnie programów, ONE TOUCH KUCHARSKA jak na przykład: Śniadanie, Obiad, Multibaker,...
  • Page 83 jeden klikając na niego; zostanie on Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 automatycznie dodany do wybranego Obiad wcześniej okienka. Przed wybraniem Z menu jednej z potraw, należy ją najpierw Blacha włożyć do pieca. Kontynuować dodając resztę dań, które chce się przyrządzić. Filet wołowy Można dodać...
  • Page 84 W trybie zaprogramowanym, potrawy są dodawane, gdy piec znajduje się w stanie STOP czyli, gdy nie pracuje. W takim przypadku, wybrane poziomy nie uaktywnią się. Tylko po wciśnięciu START (i po zakończeniu nagrzewania, jeżeli przewidziane), będzie można je ręcznie pojedynczo uaktywnić, klikając w okienko czasu znajdujące się...
  • Page 85: Tworzenie Nowego Programu Rack Control

    Zmiana programu RackControl Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 Obiad Jeżeli chce się zmienić jeden z programów Z menu RackControl, po jego otwarciu przekręcić na set wskazane w kolumnie z lewej strony . W każdej chwili można zmienić tryb pieczenia, temperaturę, wentylator (z wyjątkiem trybu na parze) i zawór motylkowy.
  • Page 86: Użytkowanie Funkcji Easyservice W Rackcontrol

    2.13 Użytkowanie funkcji EasyService w RackControl RackControl został opracowany do oddzielnego pieczenia potraw na kilku różnych poziomach. Potrawy można wprowadzać równocześnie lub w różnym czasie i w miarę jak ustawione czasy będą upływać, piec wskaże, który poziom zakończył pieczenie. Po uaktywnieniu funkcji EasyService można otrzymać w tej samej chwili wszystkie gotowe potrawy.
  • Page 87: Zaprogramowane Uruchomienie

    Użytkowanie RackControl wraz Środa piątek, 3 marca 2017 16:20 z EasyService Obiad Z menu Podczas użytkowania funkcji EasyService można dodać potrawy Łosoś trybie RackControl, które będą -3’ kontrolowane niezależnie potraw Kotlet po medio- wybranych EasyService. Można lańsku równocześnie użyć obydwu funkcji poprzez uaktywnienie...
  • Page 88: Sonda Punktowa I Pieczenie W Trybie Δt

    2.15 Sonda punktowa i pieczenie w trybie ΔT Włożenie sondy Sonda odczytuje temperaturę pomocą punktu umieszczonego w jej pobliżu. Należy ją więc wprowadzić tak, aby końcówka znalazła się środku produktu, jego największej części. Pieczenie w trybie ΔT (Delta-T) Funkcja ΔT jest stosowana głównie...
  • Page 89: Smażenie

    Jeżeli chce się zebrać płyny wydzielające się podczas pieczenia, umieścić blachę na najniższym poziomie pieca. Grillowanie W celu przyrządzenia potraw grillowanych w piecu należy użyć specjalnego akcesorium. Aby uzyskać jak najlepszy rezultat, ruszt grilla powinien być aluminiowy. Zazwyczaj piec powinno się ustawić w trybie konwekcyjnym, z otwartym zaworem i temperaturą...
  • Page 90: Menu Funkcji

    Pasteryzacja w słoiku W procesach pasteryzacji, produkt uważa się za pasteryzowany, gdy temperatura wewnątrz niego osiągnie wartość w zakresie od 83°C do 85°C. W zależności od rodzaju produktu, wymiarów słoika oraz znajdującej się w nim ilości, czas osiągnięcia temperatury wewnątrz produktu może być różny.
  • Page 91 Czas trwania cyklu „tylko płukanie” Piątek, 3 marca 2017 16:20 MYCIE wynosi około 8 minut� WYBÓRPARAMETRÓW RodzajeMycia Po wybraniu i wciśnięciu przycisku „OK” MYCIEHARD następuje żądanie sprawdzenia poziomu produktu w zbiorniku. MYCIENORMALNE MYCIESOFT TYLKOPŁUKANIE Przed rozpoczęciem mycia sprawdzić poziom w WAŻNE: zbiorniku celu...
  • Page 92: Chłodzenie

    3.2 CHŁODZENIE funkcja umożliwia szybkie obniżenie temperatury wewnątrz komory pieca, aby przejść z pieczenia wysokiej temperaturązedo delikatniejszego, wymagającego niższej temperatury przykład przejście z pieczeni do warzyw na parze). uaktywnieniu funkcji przyciskiem 50° START, uruchomi się wentylator. Należy wtedy otworzyć drzwiczki pieca, ułatwić...
  • Page 93: Data I Godzina

    3.3.1 KONTYNUACJA Piątek, 3 marca 2017 16:20 W tym menu można wykonać szereg Kontynuacja konRysuracji parametrów: 3.3.1a Data i Godzina Wyświetl LOG Funkcja Data i Godzina umożliwia ich Usługi Zaawansowane ustawienie, zaktualizowanie do bieżącej daty i godziny w celu użytkowania pieca. Importuj / Eksportuj Piątek, 3 marca 2017 16:20...
  • Page 94: Wizualizacja Log

    3.3.2 WIZUALIZACJA LOG Funkcja przedstawia spis chronologiczny LOG ALARMÓW i LOG MYĆ. Pierwszy spis - LOG ALARMÓW wyświetla wszystkie błędy, które pojawiły się i zostały wyświetlone na wyświetlaczu pieca podczas jego funkcjonowania. Drugi spis - LOG MYĆ wyświetla wszystkie wykonane przez piec mycia i ich rodzaje, wraz z datą...
  • Page 95: Konserwacja I Czyszczenie

    4. KONSERWACJA i CZYSZCZENIE Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności związanej z czyszczeniem lub konserwacją należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Zarówno z powodów higienicznych jak również w celu uniknięcia usterek, po zakończeniu dnia roboczego należy wyczyścić urządzenie. Nie wolno myć pieca bezpośrednimi strumieniami wody i pod wysokim ciśnieniem.
  • Page 96: Czyszczenie Filtra Wentylacyjnego

    4.3 CZYSZCZENIE FILTRA WENTYLACYJNEGO Czyszczenie filtra wentylacyjnego tablicy przyrządów pieca (Rys. 18) musi być przeprowadzane przynajmniej raz w miesiącu. Należy ręcznie umyć filtr w wodzie z mydłem. wysunąć filtr delikatnie pociągnąć na zewnątrz, naciskając na zaczep palcami (Rys. 18). Przynajmniej raz w roku lub częściej, jeżeli piec pracuje...
  • Page 97: Zabezpieczenie Termiczne Silnika

    5.2 ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA Jeżeli zainterweniuje zabezpieczenie termiczne silnika, należy sprawdzić czystość szczelin, skuteczność urządzeń chłodzących i regularne obroty, bez tarcia, silnika. Zaleca się odcięcie zasilania elektrycznego. 5.3 BEZPIECZNIKI Bezpieczniki służą do ochrony przed przepięciami kart elektronicznych pieca. Znajdują się one w dolnej części wnęki technicznej, obok przycisku aktywacji termostatu bezpieczeństwa.
  • Page 98: Opis Alarmów

    części zamienne. 6. OPIS ALARMÓW W przypadku alarmu na wyświetlaczu temperatury i czasu pojawi się jego nazwa identyfikacyjna. Są możliwe następujące alarmy: Nazwa Opis Czynności ROZWIĄZANIE E01- Błąd czujnika komory Zablokowanie Wymienić czujnik komory. Czujnik pieczenia, komory wznowienie automatyczne. E17- Sonda Błąd sondy punktowej Ręczne Wymienić...
  • Page 99: Schematy Elektryczne

    7. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 7.1 MPD 0523 E...
  • Page 100: Mpd 0511 E, Mpd X 0511 E, Mpd X 0523

    7.2 MPD 0511 E, MPD X 0511 E, MPD X 0523 E...
  • Page 101: Mpd 0711 E, Mpd X 0711 E, Mpd 1011

    7.3 MPD 0711 E, MPD X 0711 E, MPD 1011 E...
  • Page 102: Utylizacja Urządzenia

    8. UTYLIZACJA URZĄDZENIA zakończeniu okresu eksploatacji, należy obowiązkowo poddać urządzenie utylizacji według obowiązujących przepisów. Symbol przedstawiony na Rys. 20 wskazuje, że po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenie należy poddać utylizacji według wskazówek Dyrektywy Rys. 20 Parlamentu Europejskiego 2012/19/WE z 04.06.2012. Informacje na temat utylizacji w krajach unii europejskiej Dyrektywa Europejska RAEE została wprowadzona w każdym kraju w inny sposób, dlatego też...
  • Page 103 Contents 1. INSTALLATION 1.1 General and safety warnings ���������������������������������������������� 3 1.2 Placement��������������������������������������������������������������������������� 7 1.3 Water connection ��������������������������������������������������������������..8 1.4 Connection to the drain �����������������������������������������������������..9 1.5 Connecting the detergent ��������������������������������������������������..9 1.6 Electric connection������������������������������������������������������������..10 1.7 Adjusting the hinges and the closing pin on the door �������...12 1.8 Oven commissioning and testing �������������������������������������...18 2.
  • Page 104 5.5 SPARE PARTS MANAGEMENT ����������������������������������������������46 6. ALARMS DESCRIPTION 7. ELECTRICAL DIAGRAMS 7.1 MPD 0523 E�����������������������������������������������.......��48 7.2 MPD 0511 E, MPD X 0511 E, MPD X 0523 E......49 7.3 MPD 0711 E,)MPD X 0711 E, MPD 1011 E......50 8. DISPOSAL OF THE APPLIANCE Dear Customer, Thank you for purchasing one of our products�...
  • Page 105: Installation

    1. INSTALLATION 1.1 General and safety warnings • Read this manual it must be kept out of thoroughly before the reach of children or installation and use of animals and disposed of oven, since it gives correctly compliance important instructions with local regulations�...
  • Page 106 pass through or remain in prevent excessive the working area� accumulation of harmful substances in the air� • The appliance designed to cook foodstuffs • Children must indoor environments supervised to ensure they and must only be used for neither play with nor use this function�...
  • Page 107 modifications not the equipment� expressly authorised, • Failure to comply with the which do not respect that previous warnings stated in this manual, will compromise both your make the warranty null safety and the safety of and void� the equipment� •...
  • Page 108 ovens conform to the Gas Directive 2009/142/EEC and have therefore been issued with a CE certificate by a notified body. • The equipment complies with essential requirements Machinery Directive 2006/42/EC� • The equipment complies with essential requirements E l e c t r o m a g n e t i c Compatibility Directive 2014/30/EC�...
  • Page 109: Placement

    Placement The appliances have been designed to be installed indoors� They cannot be used outdoors and cannot be exposed to atmospheric agents� The place designated for the installation of the oven must have a rigid, level and horizontal surface, which must be able to safely support the weight of the device/support assembly and the load at maximum capacity�...
  • Page 110: Water Connection

    We recommend you strictly comply with fire-prevention regulations in force� A minimum distance of 50 mm on each side must be maintained between the oven and the walls or other equipment� It is advisable to leave 500 mm space between the left side of the oven and the corresponding wall of the room (Fig.
  • Page 111: Connection To The Drain

    the pipe from metal residues� Connect the "Water" pipeline to water mains and install a shut-off valve and a filter on the pipe. Ensure that the shut-off valve is positioned so that it can be easily operated by the operator at any time� Attention: if the water supply pipe malfunctions, it should be replaced with a new one while the old broken one should not be used again�...
  • Page 112: Electric Connection

    1.6 Electric connection As prescribed, the electrical system must have an efficient earth system, as required by the regulations in force� The electrical safety of the appliance can only be ensured when the electrical system is conform� Before making the electrical connection, check the mains voltage and frequency values to ensure that they conform to the requirements of the appliance, as indicated on its information plate (Fig.
  • Page 113 MPD X 1011 MPD X 0511 MPD 0523 E MPD X 0523 E MPD 0511 E ELECT. Model MPD 0711 E MPD X 0711E MPD 1011 E Weight Voltage 1N 230V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V...
  • Page 114: Adjusting The Hinges And The Closing Pin On The Door

    1.7 Adjusting the hinges and the closing pin on the door Once the oven has been positioned correctly designated installation location, the closure and seal of the gasket on the oven chamber door must be checked� The closing pin on the door can be adjusted in depth to eliminate any steam leakage during cooking�...
  • Page 115 Ref� 1 ON/OFF 29 December 2015 11:16 Ref� A Ref� C Ref� B Ref� 2 HOME screen Ref� 4 Ref� 3 CHAMBER FUNCTION KEYS LIGHTS Ref� 4 KNOB Fig. 13 Testing The oven should be tested by completing a cooking cycle to verify that the equipment works properly, without any anomalies or problems�...
  • Page 116 Carefully check the points given in the following list: The lights in the cooking chamber turn on when pressing the key(Fig.13 - Ref.4) and turn off automatically after 45 seconds if they are not turned off beforehand by pressing the key again� The oven stops if the door is opened and starts again when the door is closed�...
  • Page 117: Cooking

    2. COOKING 2.1 Pictograms key Start screen MANUAL ONE TOUCH RECIPES Meat Pasta and Fish rice Poultry Vegetables Bread Rack Desserts Extra Control CHAMBER FUNCTIONS LIGHTS...
  • Page 118 Manual cooking screen Humidity discharge valve: Cooking mode: convection closed Humidity discharge valve: Cooking mode: mixed open Cooking mode: steamed Relative humidity percentage Unlock key: allows a pro- Mode: maintenance gram to be changed Indicator of program Automatic cooling� changed by the user, or new Present only from phase 2.
  • Page 119: Home Screen

    2.2 Home Screen Turn the oven on by pressing the “ON/OFF” key (ref.1 Fig.13), the initial “HOME” screen will appear on the display (Ref. 2 Fig. 13)� It is possible to select whether to Friday, 03 March 2017 16:20 perform “Manual Cooking” (ref� A), MANUAL use one of the favourite programs, set by the user in the “One touch”...
  • Page 120: Manual Cooking Mode

    2.4 Manual cooking mode From the “Home” page, by pressing on “Manual” access is given to the cooking parameters setting screen� In “Manual” mode, the oven can be set Friday, 03 March 2017 16:20 for individual cooking with one or more phases and/or a cooking program can be set and saved in the recipe books�...
  • Page 121: Cooking Modes: Convection, Mixed And Steam

    2.4a Cooking modes: convection, mixed and steam Setting the cooking temperature By pressing button you can set the cooking chamber temperature� The temperature that can be set varies depending on the selected cooking method� Setting the timer/probe/Delta-T Friday, 03 March 2017 16:20 Having selected the "Cooking Mode", you can cook in "timed”...
  • Page 122 Setting the relative vapour percentage Only in "Mixed" mode is it possible to set the percentage of humidity that the oven will maintain during cooking� To set the desired level of humidity, Friday, 03 March 2017 16:20 press button and set the valve� Setting fan rotation speed The fan rotation speed parameter can 200°...
  • Page 123: Hold Mode

    2.4b HOLD Mode hold mode purpose Friday, 03 March 2017 16:20 maintaining the products at a hygienically safe temperature(> 65°C) without product core cooking undergoing changes� It is used at the end of night time cooking to maintain 70° the products cooked until the operator returns�...
  • Page 124: Message Mode

    the latter closed so that smoke does not escape from the chamber� Smoking can be performed both hot and cold, depending on the type of product and the desired result� In the first case, set a temperature between 10°C and 30°C. The minimum temperature in the oven chamber will be similar to room temperature�...
  • Page 125: Starting And Stopping Cooking

    2.4e Starting and stopping cooking After setting the cooking parameters as desired, press the START button , to start cooking� The oven will start in pre-heat mode if this has been previously selected, or START otherwise directly in cooking mode� By pressing “Advanced Customisation”, you can manually select the specific starting phase for cooking or move from one...
  • Page 126: Creating A Cooking Program

    successive phases, which must however be started manually� E�g� in the night time cooking of roast dishes, you may prefer to brown the dish when the operator returns to the kitchen, therefore after the hold phase� To pass from one cooking phase to another, press and hold the number of the phase you want to move to, or use the arrows to select the desired phase number and press the "GO"...
  • Page 127: Saving A Cooking Program

    The automatic cooling phase can only Friday, 03 March 2017 16:20 be set from phase 2 onwards� After having set a high temperature phase, create a new phase and select 250° 8’ automatic cooling from the cooking modes range (ref� 2)� One this mode has been selected, 100°...
  • Page 128 START Friday, 03 March 2017 16:20 Save Programme Washing Cooling Friday, 03 March 2017 16:20 Save Friday, 03 March 2017 16:20 SAVE PROGRAMME Copy SELECT GROUPS IN WHICH TO SAVE Rename RECIPES PASTA AND Delete MEAT RICE FISH POULTRY BREAD VEGETABLES EXTRA DESSERTS...
  • Page 129: Modifying A Cooking Program

    Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Carne 2.8 Modifying a cooking program On delivery, the oven will already contain cooking programs� Both the pre-loaded cooking programs and the new ones created can be customised� To modify a program, first select 45°...
  • Page 130: Selecting A Program From The Menu

    Select the group in which to save it and then type the name and press Enter to confirm. START Friday, 03 March 2017 16:20 Save Copy Shift a program Rename If you want to move a program from one Delete group to another, open the program and Move click on the functions key (button 20)�...
  • Page 131 Friday, 03 March 2017 16:20 One Touch When the oven switches on, the user’s MANUAL favourite recipes which have been set and loaded, are displayed� By selecting the icon for a specific recipe, the oven will immediately start the cooking RECIPES ONE TOUCH cycle, without requiring any other input, cutting down on usage time�...
  • Page 132: The Recipetuner Interfaces

    Friday, 03 March 2017 16:20 2.11 The RecipeTuner interfaces Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Carne Once a cooking program has been opened, COOKING BROWNING it can be modified simply by using the RecipeTuner interfaces� Depending on the type of cooking selected, the cooking, browning, degree of rising, etc�...
  • Page 133: Using The Rack Control Function

    different levels during cooking� This Friday, 03 March 2017 16:20 function manages a unique “Cooking Mode” setting, temperature, humidity, MANUAL etc� However, each level may have a core cooking time or temperature independent from the others� RECIPES ONE TOUCH Once the Rack Control icon (button ) has been clicked, you access the list of pre-set programs, such as: Breakfast, Lunch, Multibaker, Mixed steam�...
  • Page 134 The list of sub-programs already set Friday, 03 March 2017 16:20 will then open (dishes)� Select one by Lunch clicking in it and this will automatically A-La-Carte be added to the previously selected box� Baking pan Before selecting a dish, it must be placed Fillet of beef inside the oven for cooking�...
  • Page 135 In the programmed mode, instead, the servings are added when the oven is in STOP mode, i�e� when it is not cooking� In this, the levels selected will not activate� Only after having pressed START (and having waited until the end of pre-heating if present), can they be activated one by one, by clicking on the time box on the right�...
  • Page 136: Creating A New Rackcontrol Program

    Modifying a RackControl program Friday, 03 March 2017 16:20 Lunch If a RackControl program is to be modified, A-La-Carte once open, modify the sets shown in the left hand column ( � The cooking mode, temperature, fan (excluding steam mode) and butterfly valve can be modified at any time� It is also possible to save the modification 250° made or copy, rename and delete the program�...
  • Page 137: Using The Easyservice Function In Rackcontrol

    2.13 Using the EasyService function in RackControl RackControl is designed to cook the dishes separately on distinct levels� The servings can be introduced at the same time or different times as the times expire, the oven informs which level it has reached at the end of cooking�...
  • Page 138: Programmed Start

    Using RackControl with EasyService Friday, 03 March 2017 16:20 Lunch When using EasyService, other dishes A-La-Carte can be added in RackControl mode, which will be controlled independently Salmon from those selected for EasyService� Both functions can be used at the same Breaded cutlet time only be activating EasyService first and then adding other plates in...
  • Page 139: The Core Probe And Cooking In Δt

    2.15 The core probe and cooking in ΔT Positioning the probe The probe detects the temperature via a tip positioned in proximity of the probe� This must be inserted in a way that the tip coincides with the centre of the product in the largest part�...
  • Page 140: Cooking Recommendations: Vacuum Cooking And Pasteurisation

    If you want to collect the juices, place a tray on the lower level of the oven� Grilling The grill accessory must be used for grilling in the oven� The grill must be in aluminium for the best results to be obtained� The oven is generally set in convection mode, with valve open and temperature between 230°C and 270°C according to the type of product and browning that is to be obtained and ventilation between 4 and 6�...
  • Page 141: Functions Menu

    Pasteurisation in jar In the pasteurising processes, the product is considered pasteurised when the core temperature reaches a value between 83°C and 85°C� On the basis of the type of product, dimension of the jar and amount of product it contains, the time of reaching the core temperature may vary�...
  • Page 142 The “rinse only” mode lasts approx. 8 Friday, 03 March 2017 16:20 WASHING minutes� PARAMETER SELECTION Washing type After making these selections HARD WASH pressing “OK”, you are requested to check the product levels in the containers� STANDARD WASH SOFT WASH RINSE ONLY Check the container level before starting the wash...
  • Page 143: Cooling

    3.2 COOLING This function allows the temperature inside the oven chamber to be lowered quickly, to pass from cooking at a high temperature to more delicate cooking, which requires lower temperatures (e�g� switching from roasting to steaming vegetables)� To start this function, press the START key and the fan will begin working�...
  • Page 144: Configuration

    3.3.1 CONFIGURATION 03 March 2017 16:20 A series of parameter configurations Configuration can be performed from this menu: 3.3.1a Date and Time View LOG The Date and Time function allows these parameters to be set, by updating Advanced Services them to the current date and time in order to use the oven�...
  • Page 145: Log Display

    3.3.2 LOG DISPLAY The function proposes the chronological list of the ALARMS LOG and the WASHING LOG� The first list, ALARMS LOG, displays all of the errors that have been detected and shown on the oven display during its operation� The second list, WASHES LOG�...
  • Page 146: Maintenance And Cleaning

    4. MAINTENANCE and CLEANING Disconnect the appliance from the electric power supply before performing any cleaning or maintenance intervention� At the end of the working day, clean the appliance, both for reasons of hygiene and to prevent operating faults� The oven should never be cleaned with direct water or high pressure jets�...
  • Page 147: Cleaning The Ventilation Filter

    4.3 CLEANING THE VENTILATION FILTER Cleaning the oven control panel ventilation filter (Fig. 18) must be done at least once a month, by hand washing the filter with soap and water� To slide the filter out, pull sideways and outwards with your fingers, applying force on the relevant hand- hold (Fig. 18)� It is good practice to replace the filter at least once a year or even more frequently whenever the oven operates in environments in which...
  • Page 148: Motor Circuit Breaker Protection

    5.2 MOTOR CIRCUIT BREAKER PROTECTION If the thermal protection of the motor is triggered, check the cleanliness of the slits, the efficiency of the cooling devices and the regular and friction-free rotation of the motor� It is recommended to cut off the power supply� 5.3 PROTECTION FUSES The protection fuses are used to protect the circuit boards of the oven against overvoltage�...
  • Page 149: Alarms Description

    6. ALARMS DESCRIPTION If an alarm is triggered, on temperature and time display is shown the name of the alarm triggered� The alarms managed are the following Name Description Actions SOLUTION E01- Chamber probe failure Cooking cycle Replace the chamber probe� Chamber block;...
  • Page 150: Electrical Diagrams

    7. ELECTRICAL DIAGRAMS 7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE2252...
  • Page 151 7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM): ZSE2253SE2253...
  • Page 152: Mpd 0711 E,)Mpd X 0711 E, Mpd 1011 E

    7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM): ZSE2254 ZSE2254...
  • Page 153: Disposal Of The Appliance

    8. DISPOSAL OF THE APPLIANCE At the end of its life span, the appliance must be disposed of in accordance with legal obligations� The symbol in Fig. 20 specifies that, at the end of its life span, the appliance must be disposed of according to the indications of the European Parliament Directive 2012/19/EU dated 04/06/2012�...
  • Page 154 Index 1. INSTALLATION 1.1 Instructions générales de sécurité ������������������������������������� 3 1.2 Positionnement ������������������������������������������������������������������ 7 1.3 Raccordement au réseau d'eau �����������������������������������������. 8 1.4 Raccordement à l'évacuation ���������������������������������������������..9 1.5 Branchement au produit de nettoyage ������������������������������� . 9 1.6 Branchement électrique ����������������������������������������������������10 1.7 Réglage de l'axe de fermeture de la porte ������������������������..12 1.8 Mise en marche et essai du four ��������������������������������������..12 2.
  • Page 155 5.5 GESTION DES PIECES DE RECHANGE ���������������������������������46 6. DESCRIPTION DES ALARMES 7. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE225.��������������������������������������������������48 7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM): ZZSE2253� ................����49 7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM):: ZSZSE2254��������............������������50...
  • Page 156 1. INSTALLATION Instructions générales de sécurité • Lire attentivement l'assistance technique manuel avant l'installation ou votre revendeur de et la mise en fonction confiance. four texte • Le matériel d'emballage fournit indications étant potentiellement importantes concernant la dangereux, il doit être tenu sécurité...
  • Page 157 spécialisés qualifiés ayant capacités et dans le respect des physiques, sensorielles instructions indiquées par mentales réduites, le constructeur� personnes sans expériences et sans • Durant le montage de connaissances, à moins l'appareil, n'est dernières permis de traverser ou de soient supervisées rester dans la zone des formées pour l'utilisation...
  • Page 158 des protections auditives utiliser substances car le niveau de pression inflammables à proximité acoustique du four est de l'appareil� inférieur à 70 dB(A)� • En d'inutilisation • En cas de panne ou de prolongée, l'alimentation mauvais fonctionnement, eau, énergie l'appareil doit être éteint électrique et en gaz doit pour réparation,...
  • Page 159 aussi la vôtre� four sont conformes aux exigences essentielles de • Lorsque chambre la Directive Gaz 2009/142/ de cuisson est chaude, CE et sont par conséquent faire attention lors dotées d'un certificat l’ouverture de la porte� d'essai CE délivré par un RISQUES DE BRÛLURES !! Organisme notifié.
  • Page 160 1.2 Positionnement Les appareils ont été conçus pour être installés dans des milieux clos ; ils ne peuvent pas être utilisés à l'extérieur ni être exposés aux agents atmosphériques� Le lieu désigné pour l'installation du four doit avoir une surface rigide, plate et horizontale capable de soutenir en toute sécurité...
  • Page 161 de cuisine ou les revêtements inflammables. Nous recommandons d'observer scrupuleusement la réglementation contre l'incendie en vigueur� faut maintenir distance minimum de 50 mm sur tous les côtés entre le four et les parois ou les autres équipements� Il est conseillé de laisser un espace de 500 mm entre jour latérale...
  • Page 162 de l'appareil entre 8° et 10° f� Avant le raccordement, laisser s'écouler une quantité d'eau suffisante pour nettoyer la canalisation des éventuels résidus ferreux. Raccorder la canalisation « Eau » au réseau de distribution de l'eau froide spécifique et interposer un robinet d'arrêt et un filtre. S'assurer que le robinet d'arrêt soit placé...
  • Page 163 Branchement électrique L'installation électrique, comme prescrit et spécifié par la réglementation en vigueur, doit être dotée d'une mise à la terre efficace. La sécurité électrique de l'appareil peut être garantie uniquement si l'installation électrique est aux normes� Avant d'effectuer le branchement électrique, il faut contrôler les valeurs de tension et de fréquence du réseau électrique pour vérifier qu'ils soient conformes aux conditions requises de l'appareil indiquées sur sa plaquette technique (Fig.
  • Page 164 MPD X 0511 MPD X 1011 Modèle ELET. MPD 0523 E MPD X 0523 E MPD 0511 E MPD 0711 E MPD 0711 E MPD 1011 E Poids Tension 1N 230V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V...
  • Page 165 1.7 Réglage de l'axe de fermeture de la porte fois four correctement placé à l'endroit désigné pour l'installation, il faut vérifier la fermeture et l'étanchéité du joint de la porte sur la chambre du four� L'axe de fermeture de la porte peut être réglé...
  • Page 166 Réf� 1 ON / OFF Mardi 29 décembre 2015 11:16 Réf� A Réf� C Réf� B Réf� 2 Page vidéo HOME Réf� 4 Réf� 3 LUMIÈRES TOUCHE CHAMBRE FONCTIONS Réf� 4 POIGNÉE Fig. 13 Test de bon fonctionnement L'essai du four s'effectue en complétant un cycle de cuisson échantillon qui permet de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et l'absence d'anomalies ou de problèmes�...
  • Page 167 Vérifier scrupuleusement les points de la liste suivante: En appuyant sur la touche (Fig.13 - Réf.4), les lumières internes de la chambre de cuisson s'allument et, au bout de 45 minutes, elles s'éteignent automatiquement si elles ne l'ont pas été avant en frappant de nouveau la touche�...
  • Page 168 2. CUISSON 2.1 Légende des pictogrammes Page initiale MANUEL LIVRE DE ONE TOUCH RECETTE Viande Poisson Pâtes et riz Volaille Légumes Pain Rack Gâteaux Extra Control LUMIÈRES FONCTIONS CHAMBRE...
  • Page 169 Page cuisson manuelle Vanne d'évacuation de l'hu- Mode cuisson: convection midité: fermée Vanne d'évacuation de l'hu- Mode cuisson: mixte midité: ouverte Pourcentage humidité rela- Mode cuisson: à la vapeur tive Touche déblocage: permet Modalité: maintien de modifier un programme Refroidissement automa- Indicateur de programme tique�...
  • Page 170 2.2 Page d'Accueil En allumant le four avec la touche “ON/OFF” (Réf.1 Fig.13), l'afficheur visualise la page d'accueil “HOME” (Réf. 2 Fig. 13)� Il est possible de choisir si effectuer Vendredi 3 mars 2017 16:20 une cuisson “Manuelle” (Réf� A), ou MANUEL utiliser l'un des programmes préférés, programmés par l'utilisateur dans le...
  • Page 171 2.4 Cuisson manuelle Dans la page « Accueil », la rubrique « Manuelle » permet d'accéder à la page de configuration des paramètres de cuisson. En cuisson “Manuelle” il est possible Vendredi 3 mars 2017 16:20 de programmer le four pour une simple cuisson avec une ou plusieurs phases et/ou de programmer un programme de cuisson et de l'enregistrer à...
  • Page 172 2.4a Modes de cuisson : convection, mixte et vapeur Programmation de la température de cuisson En appuyant sur le poussoir il est possible de programmer la température de la chambre de cuisson. La température définissable varie en fonction du mode de cuisson sélectionné� Programmation du temporisateur / sonde / Delta-T Vendredi 3 mars 2017 16:20...
  • Page 173 Réglage du pourcentage relatif à la vapeur En mode « Mixte », il est possible de définir le pourcentage d'humidité que le four maintiendra pendant la cuisson� Pour programmer le degré d'humidité Vendredi 03 mars 2017 16:20 désiré, appuyer sur le poussoir programmer la valeur�...
  • Page 174 2.4b Mode maintien - HOLD Le mode maintien sert à maintenir les Vendredi 03 mars 2017 16:20 produits à une température de sécurité hygiénique ( > 65°C) sans que la cuisson à cœur du produit ne subisse de modifications. Il s'utilise au terme d'une cuisson nocturne 70°...
  • Page 175 la température, le temps, la ventilation et la vanne d'évacuation de l'humidité� Il est cependant conseillé de laisser cette dernière fermée pour ne pas faire sortir la fumée de la chambre� Le fumage peut être effectué à froid ou à chaud, selon le type de produit et du résultat désiré�...
  • Page 176 2.4e Lancer et arrêter la cuisson Après avoir programmé les paramètres de cuisson, appuyer sur le poussoir START, poussoir , pour faire démarrer la cuisson� four démarre modalité préchauffage, si cette fonction a été préalablement sélectionnée, autrement START démarre directement modalité...
  • Page 177 exception pour la phase de maintien qui pourra être définie sur « INFINI » pour avoir ensuite une ou plusieurs phases suivantes qui devront cependant être démarrées manuellement� Ex� dans la cuisson nocturne de certains rôtis, on préfère faire rissoler la viande quand l'opérateur rentre dans la cuisine, et donc après la phase de maintien�...
  • Page 178 Il est possible de faire effectuer Vendredi 3 mars 2017 16:20 cette opération automatiquement au four en programmant une phase de refroidissement automatique� 250° 8’ phase refroidissement automatique programmable seulement à partir de la phase 2� 100° Après avoir configuré une phase haute température, créer une nouvelle phase et, dans le champ modes cuisson (réf�...
  • Page 179 START Vendredi 3 mars 2017 16:20 Sauvegarder programme Lavage Refroidissement Vendredi 3 mars 2017 16:20 Sauvegarder Vendredi 03 mars 2017 16:20 SAUVEGARDER PROGRAMME Copie SÉLECTIONNE REGROUPEMENTS DANS LESQUELS SAUVEGARDER Renommer LIVRE DE RECETTE Effacer PÂTES ET RIZ VIANDE POISSON VOLAILLE PAIN LÉGUMES EXTRA...
  • Page 180 Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Carne 2.8 Modifier un programme de cuisson Au moment de la livraison, le four sera déjà doté de programmes de cuisson� Les programmes de cuisson pré-chargés et les programmes créés peuvent être personnalisés� Pour modifier un programme il est avant tout nécessaire de sélectionner 45°...
  • Page 181 Personnalisation Avancée� Apporter les modifications nécessaires et, à travers menu Fonctions (poussoir sélectionner Enregistrer suivi de Copier� Choisir le groupe où enregistrer le programme et entrer le nom puis START frapper Envoi pour confirmer. Vendredi 03 mars 2017 16:20 Sauvegarder Copie Déplacer un programme Renommer...
  • Page 182 Vendredi 3 mars 2017 16:20 One Touch démarrage, four affiche MANUEL recettes préférées de l'utilisateur, qu'il a programmées et chargées� sélectionnant l'icône relative à LIVRE DE recette désirée, four démarre ONE TOUCH RECETTE instantanément la cuisson, sans besoin d'autres input, en réduisant ainsi les temps d'utilisation�...
  • Page 183 Vendredi 3 mars 2017 16:20 2.11 Les interfaces RecipeTuner Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Après avoir ouvert un programme de Carne cuisson, il est possible de le modifier de CUISSON DORAGE façon simple en utilisant les interfaces RecipeTuner.
  • Page 184 gère une seule configuration de « Mode Vendredi 3 mars 2017 16:20 de Cuisson », température, humidité, etc� Chaque niveau pourra cependant avoir MANUEL un temps de cuisson ou une température au cœur indépendante des autres� En cliquant sur l'icône Rack Control LIVRE DE (poussoir ) on accède à...
  • Page 185 La liste des sous-programmes (plats) Vendredi 3 mars 2017 16:20 déjà configurés apparaîtra. Sélectionner Déjeuner un sous-programme en cliquant dessus A-La-Carte ; il s'ajoutera automatiquement dans Plat la case précédemment sélectionnée� Avant d'effectuer la sélection d'un plat, Filet de bœuf ce dernier doit être introduit dans le four Saumon pour la cuisson�...
  • Page 186 En mode programmé en revanche, les plats sont ajoutés quand le four est sur STOP, c'est-à-dire quand il n'est pas en train de cuisiner� Dans ce mode, les niveaux sélectionnés ne s'activeront pas� Les niveaux pourront être activés un à un en cliquant sur la case du temps placée à droite, uniquement après avoir appuyé...
  • Page 187 Modification d'un programme RackControl Vendredi 3 mars 2017 16:20 Déjeuner Si on désire modifier un programme RackControl, une fois ouvert, agir sur les set A-La-Carte illustrés dans la colonne de gauche ( � Il est possible de modifier à tout moment le mode de cuisson, la température, le ventilateur (sauf en modalité...
  • Page 188 2.13 Utilisation de la fonction EasyService en RackControl RackControl est conçu pour cuire séparément les plats sur des niveaux distincts� Les plats peuvent être insérés en même temps ou à des moments di é rents et au ur et à mesure que les temps définis se terminent, le four signale le niveau qui a terminé...
  • Page 189 Utiliser RackControl avec Vendredi 3 mars 2017 16:20 EasyService Déjeuner A-La-Carte Pendant l'emploi de EasyService, il est possible d'ajouter d'autres plats Saumon en modalité RackControl qui seront -3’ contrôlés indépendamment ceux Milanaise sélectionnés pour EasyService. deux fonctions peuvent être utilisées simultanément uniquement en activant 250°...
  • Page 190 2.15 La sonde au cœur et la cuisson avec ΔT Positionnement de la sonde La sonde relève la température sur un point placé à proximité de la sonde� Elle doit donc être introduite de façon à ce que la pointe coïncide avec le centre du produit, dans la partie la plus épaisse�...
  • Page 191 Pour récupérer les liquides de cuisson, mettre une plaque sur le niveau le plus bas du four� Griller Pour réaliser des cuissons grillées dans le four, il est indispensable d'utiliser la grille� Pour obtenir un résultat optimal, il faut que la grille soit en aluminium�...
  • Page 192 La pasteurisation en pot Dans les processus de pasteurisation, le produit est considéré pasteurisé quand la température au cœur atteint une valeur comprise entre 83°C et 85°C� Le temps d'atteinte de la température au cœur peut varier en fonction du type de produit, de la taille du pot et de la quantité de produit à l'intérieur�...
  • Page 193 La modalité “rinçage exclusif” a une Vendredi 03 mars 2017 16:20 LAVAGE durée d'environ 8 minutes� SÉLECTION PARAMÈTRES Types Lavage Après ces sélections et après avoir appuyé LAVAGE HARD sur la touche “OK”, le contrôle demande la vérification des niveaux de produit dans le LAVAGE NORMAL réservoir�...
  • Page 194 3.2 REFROIDISSEMENT Cette fonction permet d'abattre rapidement la température à l'intérieur de la chambre du four, pour passer d'une cuisson à haute température à une cuisson plus délicate qui nécessite de températures plus basses (par exemple, pour passer de la cuisson de rôtis à...
  • Page 195 3.3.1 CONFIGURATION Vendredi 3 mars 2017 16:20 Ce menu permet d'effectuer une série de configuration des paramètres : Configuration 3.3.1a Date et Heure Afficher LOG La fonction Date et Heure permet de programmer ces paramètres, en les Services améliorés mettant à jour selon la date et l'heure courants, pour l'emploi du four�...
  • Page 196 3.3.2 VISUALISER LOG La fonction propose la liste chronologique des LOGS ALARMES et des LOGS LAVAGES� La première liste, LOG ALARMES, visualise toutes les erreurs qui ont été relevées et visualisées sur l'afficheur du four pendant son fonctionnement. La deuxième liste, LOGS LAVAGES, affiche tous les lavages, et le type de lavage, effectués par le four, en indiquant la date et l'heure de début�...
  • Page 197 4. MAINTENANCE et NETTOYAGE Avant d'intervenir sur l'appareil pour le nettoyage ou l'entretien, le débrancher de l'alimentation électrique� À la fin d'une journée de travail, il faut nettoyer l'appareil, aussi bien pour des raisons d'hygiène que pour éviter des pannes de fonctionnement. Le four ne doit jamais être nettoyé...
  • Page 198 4.3 NETTOYAGE DU FILTRE D'AÉRATION Le nettoyage du filtre d'aération du tableau de commande du four (Fig. 18) doit être effectué au moins une fois par mois en lavant le filtre à la main avec de l'eau et du savon� Pour extraire filtre,...
  • Page 199 5.2 PROTECTION THERMIQUE DU MOTEUR Si la protection thermique du moteur intervient, il faut vérifier le nettoyage des fissures, le bon fonctionnement des dispositifs de refroidissement et la rotation correcte et sans frottements du moteur� Nous recommandons de couper l'alimentation électrique� 5.3 FUSIBLES DE PROTECTION Les fusibles de protection servent pour protéger des surtensions les cartes électroniques du four�...
  • Page 200 6. DESCRIPTION DES ALARMES En cas d'alarme sur l'afficheur de la température et sur l'afficheur du temps apparaît le nom d'identification de l'alarme en cours. Les alarmes suivante sont gérées Description Actions SOLUTION E01-Sonde Erreur sonde chambre Blocage de Remplacer la sonde chambre� chambre la cuisson, rétablissement...
  • Page 201 7. SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE2252...
  • Page 202 7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM): ZSE2253253...
  • Page 203 7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM): ZSE2254ZSE2254...
  • Page 204 8. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL L'appareil, à la fin de son cycle de vie, devra obligatoirement être détruit conformément aux lois en vigueur� Le symbole de la Fig. 20 précise que, à la fin de sa durée de vie utile, l'appareil doit être éliminé selon les indications de la directive du parlement européen 2012/19/EU du 04/06/2012�...
  • Page 205 Inhoud 1. INSTALLATIE 1.1 Algemene waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften ..3 1.2 Plaatsing ................7 1.3 Wateraansluiting ............... 8 1.4 Aansluiting op de afvoer ............. 9 1.5 Aansluiting voor wasmiddel ..........9 1.6 Elektrische aansluiting ............10 1.7 Afstelling van de vergrendelingspen van de deur ..... 12 1.8 Inbedrijfstelling en keuring van de oven .
  • Page 206 3. Menu FUNCTIES 3.1 WASSEN ................39 3.2 KOELING ................41 3.3 SERVICE ................42 3.3.1 CONFIGURATIE ...............42 3.3.1a Datum en Tijd ...............42 3.3.1b Systeeminformatie ............42 3.3.1c Taal ................42 3.3.1d Verlichting ..............42 3.3.1e Volume zoemer .............42 3.3.2 WEERGAVE LOG ..............43 3.3.3 GEAVANCEERDE DIENSTEN ..........43 3.3.4 IMPORTEREN / EXPORTEREN ...........43 4.
  • Page 207: Installatie

    1. INSTALLATIE 1.1 Algemene waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften • Lees deze handleiding worden gesteld; neem aandachtig voorafgaand geval twijfel aan de installatie en de onmiddellijk contact inbedrijfstelling technische oven, omdat tekst servicedienst belangrijke aanwijzingen erkende dealer. bevat met betrekking tot • Het verpakkingsmateriaal de veiligheid tijdens de is potentieel gevaarlijk, installatie, het gebruik en...
  • Page 208 apparatuur • Het apparaat mag niet moeten uitsluitend gebruikt worden door worden uitgevoerd door personen met beperkte professioneel bekwaam lichamelijke, zintuiglijke personeel, volgens of geestelijke vermogens instructies of door personen zonder fabrikant. ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan •...
  • Page 209 hebben. warmtebronnen zoals bijvoorbeeld friteuses of • Het gebruik kookplaten. g e h o o r b e s c h e r m i n g door de gebruiker is niet • Plaats of gebruik in de noodzakelijk omdat het nabijheid van het apparaat geluidsdrukniveau geen ontvlambare stoffen.
  • Page 210 worden toegepast. apparatuur; derhalve wordt aanbevolen om het • De niet-naleving plaatje niet te verwijderen, bovenstaande beschadigen waarschuwingen kan de wijzigen. veiligheid van zowel de apparatuur als van uzelf • De versies op gas van in gevaar brengen. de oven voldoen aan de essentiële eisen van de •...
  • Page 211: Plaatsing

    1.2 Plaatsing De apparaten zijn ontworpen om geïnstalleerd te worden in gesloten ruimten, mogen niet gebruikt worden in de open lucht en mogen niet worden blootgesteld aan de weersomstandigheden. De voor de installatie van de oven bestemde plaats moet beschikken over een stevige, vlakke en horizontale ondergrond die het gewicht van zowel het geheel van het apparaat/steun als van de lading met de maximale capaciteit kan ondersteunen.
  • Page 212: Wateraansluiting

    Het wordt aanbevolen om de geldende regelingen voor brandbeveiliging strikt na te leven. Er moet aan alle kanten minimale afstand bewaard worden tussen de oven en de wanden of andere apparatuur. We raden aan om een vrije ruimte van 500 mm te laten tussen de linkerkant van de oven en de overeenkomstige wand 500 mm...
  • Page 213: Aansluiting Op De Afvoer

    waterontharder/waterontkalker te installeren om de waterhardheid aan de ingang van het apparaat naar waarden tussen 8° en 10° f te brengen. Laat vóór de aansluiting een voldoende hoeveelheid water stromen om eventuele ijzerdeeltjes uit de leiding te verwijderen. Sluit de leiding “Water” aan op het specifieke distributienet van koud water en zorg daarbij voor de plaatsing van een afsluitkraan en een filter.
  • Page 214: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Het elektrische systeem, zoals voorgeschreven door de van kracht zijnde regelgeving, moet worden uitgerust met een efficiënte aarding. De elektrische veiligheid van het apparaat kan alleen gegarandeerd worden in aanwezigheid van een elektrisch systeem dat voldoet aan de normen. Voordat de elektrische aansluiting tot stand wordt gebracht, moet gecontroleerd worden of de waarden voor spanning en frequentie van het elektriciteitsnet overeenkomen met de behoeften van het apparaat...
  • Page 215 MPD 0523 E MPD X 0523 E MPD 0511 E Model ELEKTR. MPD 0711 E MPD 0711 E MPD X 0711 E MPD 1011 E MPD X 1011 E Gewicht Spanning 1N 230V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V...
  • Page 216: Afstelling Van De Vergrendelingspen Van De Deur

    1.10 Afstelling van de vergrendelingspen van de deur Nadat de oven correct geplaatst is op de voor de installatie bestemde plaats moeten de sluiting en de afdichting van de pakking van de deur op de ovenkamer gecontroleerd worden. vergrendelingspen deur kan in diepte worden aangepast om het eventuele ontsnappen van stoom tijdens het kookproces te voorkomen.
  • Page 217 van de beschermfolie op de wanden van de oven. De ventilatieopeningen en -sleuven moeten open zijn en vrij van belemmeringen. De eventueel voor de installatie gedemonteerde delen van de oven moeten opnieuw gemonteerd worden. De hoofdschakelaar moet gedeactiveerd zijn en de afsluitkranen van water en gas, stroomopwaarts van het apparaat, moeten geopend zijn.
  • Page 218 Ref. 1 ON / OFF Dinsdag 29 december 2015 11:16 Ref. A Ref. C Ref. B Ref. 2 Schermafbeel- ding HOME Ref. 4 Ref. 3 VERLICHTING FUNCTIETOETSEN OVENKAMER Ref. 4 KNOP Afb. 13...
  • Page 219: Koken

    2. KOKEN 2.1 Legende van de pictogrammen Startscherm HANDMATIG ONE TOUCH RECEPTENBOEK Vlees Pasta en rijst Gevogelte Groente Brood Rack Gebak Extra Control VERLICHTING FUNCTIES OVENKAMER...
  • Page 220 Schermafbeelding handmatig kookproces Afvoerklep vochtigheid: Kookmethode: convectie gesloten Afvoerklep vochtigheid: Kookmethode: combi geopend Percentage relatieve voch- Kookmethode: stoom tigheid Ontgrendeltoets: voor het Modus: behoud wijzigen van een programma Automatische koeling. Indicator van programma Alleen aanwezig vanaf de gewijzigd door de gebruiker, fase 2.
  • Page 221: Schermafbeelding Home

    2.2 Schermafbeelding Home Schakel de oven in met de toest “ON/OFF” (ref.1 Afb.13), op het display verschijnt het startscherm “HOME” (Ref. 2 Afb. 13). U kunt kiezen om een “Handmatig” Vrijdag 03 maart 2017 16:20 kookproces uit te voeren ” (ref. A), of HANDMATIG één van de door de gebruiker in het programma...
  • Page 222: Handmatig Kookproces

    2.4 Handmatig kookproces Door op de schermafbeelding “Home” te drukken op “Handmatig” wordt de schermafbeelding geopend voor de instelling van de kookparameters. In een “Handmatig” kookproces kan Vrijdag 03 maart 2017 16:20 de oven worden ingesteld voor één enkel kookproces met één of meerdere fasen en/of kan een kookprogramma worden ingesteld en opgeslagen in de receptenboeken.
  • Page 223: Kookmethodes: Convectie, Combi En Stoom

    2.4a Kookmethodes: convectie, combi en stoom Instelling van de kooktemperatuur Door te drukken op de knop is het mogelijk om de temperatuur van de ovenkamer in te stellen. De instelling van de temperatuur varieert afhankelijk van de geselecteerde kookmethode. Instelling van de timer / sonde / Delta-T Na de selectie van de “Kookmethode”...
  • Page 224 Instelling van het percentage relatieve vochtigheid Alleen in de modus “Combi” is het mogelijk het percentage vocht, dat de oven tijdens het kookproces aanhoudt, in te stellen. Druk op de knop om de gewenste Vrijdag 03 maart 2017 16:20 waarde voor vochtigheid in te stellen. Instelling van de rotatiesnelheid van de ventilator 200°...
  • Page 225: Warmhoudmodus - Hold

    2.4b Warmhoudmodus - HOLD warmhoudmodus heeft doel Vrijdag 03 maart 2017 16:20 de producten op een hygiënisch veilige temperatuur te bewaren ( > 65°C), zonder dat de bereidingsgraad in de kern van het product wijzigingen ondergaat. Deze modus wordt gebruikt aan het einde van een 70°...
  • Page 226: Modus Bericht

    In de rookmodus kunnen de temperatuur, de tijd, de ventilatie en de uitlaatklep vochtigheid worden aangepast. We raden echter aan de uitlaatklep gesloten te houden om de rook niet uit de ovenkamer te laten ontsnappen. Het roken kan zowel koud als warm worden uitgevoerd, afhankelijk van het type product en het gewenste resultaat.
  • Page 227: Het Kookproces Starten En Stoppen

    2.4e Het kookproces starten en stoppen Druk, na het naar wens instellen van de kookparameters, op de toets START, toets , om het kookproces te starten. oven start, voorverwarmingsmodus indien deze eerder geselecteerd is, of anders direct START in de kookmodus. Wanneer de knop “geavanceerde aanpassing”...
  • Page 228: Een Kookprogramma Creëren

    warmhoudfase die ingesteld kan worden op “ONEINDIG” en gevolgd kan worden door één of meerdere fasen die echter handmatig gestart moeten worden. Bijvoorbeeld: in een nachtelijk kookproces van enkele gebraden geeft men er de voorkeur aan de bruining uit te voeren na de terugkeer van de operator in de keuken en dus na de warmhoudfase.
  • Page 229: Een Kookprogramma Opslaan

    Het is mogelijk om deze handeling Vrijdag 03 maart 2017 16:20 automatisch door de oven uit te laten voeren door een automatische koelfase in te stellen. 250° 8’ De automatische koelfase kan pas worden ingesteld vanaf de fase 2. Creëer, na de instelling van een 100°...
  • Page 230 START Vrijdag 03 maart 2017 16:20 Programma opslaan Wassen Koeling Vrijdag 03 maart 2017 16:20 Opslaan vrijdag 3 maart 2017 16:20 PROGRAMMA OPSLAAN Kopiëren SELECTEER GROEPEN OM OP TE SLAAN Hernoemen RECEPTENBOEK PASTA EN Wissen VLEES RIJST GEVOGELTE BROOD GROENTE EXTRA DESSERTS Gebraad...
  • Page 231: Een Kookprogramma Wijzigen

    Martedì 24 gennaio 2017 15.00 AGNELLO AL FORNO Carne 2.8 Een kookprogramma wijzigen Op het moment van levering zal de oven al verschillende kookprogramma’s bevatten. Zowel de vooraf geladen kookprogramma’s als de nieuw gecreëerde programma’s kunnen aan persoonlijke behoeften worden aangepast. Voor de wijziging van een programma 45°...
  • Page 232: Een Programma Vanaf Het Menu Selecteren

    selecteer op het menu functies (toets eerst Opslaan vervolgens Kopiëren. Kies de groep voor het opslaan, voer vervolgens de naam en en druk op Enter om te bevestigen. START Vrijdag 03 maart 2017 16:20 Opslaan Kopiëren Een programma verplaatsen Hernoemen Wanneer men een programma van de ene Wissen groep naar een andere wenst te verplaatsen,...
  • Page 233 Vrijdag 03 maart 2017 16:20 One Touch Na het starten van de oven worden de HANDMATIG favoriete recepten weergegeven die door de gebruiker zijn ingesteld en geladen. Door het pictogram van het gewenste recept te selecteren, zal de oven het RECEPTENBOEK ONE TOUCH kookproces onmiddellijk starten, zonder dat...
  • Page 234: De Interfaces Recipetuner

    Druk, om terug te keren naar de weergave van de favoriete kookprocessen, op de knop One Touch (Ref. C2). Vrijdag 03 maart 2017 16:20 Martedì 24 gennaio 2017 15.00 2.11 De interfaces RecipeTuner AGNELLO AL FORNO Carne Na het openen van een kookprogramma kan KOKEN BRUINEN het op eenvoudige gewijzigd worden met behulp...
  • Page 235: Servicemodus Rack Control

    2.12 Servicemodus Rack Control Vrijdag 03 maart 2017 16:20 De functie Rack Control is de functie door HANDMATIG middel waarvan het mogelijk is afzonderlijk tot max. 10 verschillende niveaus te controleren tijdens het kookproces. Deze functie beheert één enkele instelling van RECEPTENBOEK “Kookmethode”, temperatuur, vochtigheid, ONE TOUCH...
  • Page 236 vakje rechts om de naam van een gerecht Vrijdag 03 maart 2017 16:20 toe te voegen dat op het geselecteerde Lunch niveau moet worden ingevoerd. Vervolgens verschijnt de lijst van de reeds A-La-Carte ingestelde subprogramma’s (gerechten); Bakblik selecteer een subprogramma door erop Runderbiefstuk te klikken en om het automatisch toe te voegen aan het eerder geselecteerde...
  • Page 237 START (en na het einde van de voorverwarming, indien aanwezig). In de programmeerde modus worden de gerechten echter toegevoegd wanneer de oven zich in STOP bevindt en dus niet aan het koken is. Hierin worden de geselecteerde niveaus niet geactiveerd. Alleen na het drukken op START (en na de voltooiing van de voorverwarming, indien aanwezig) kunnen ze handmatig één voor één geactiveerd worden door rechts op het vakje van de tijd te klikken.
  • Page 238: Een Nieuw Programma Rackcontrol Creëren

    Een programma RackControl wijzigen Vrijdag 03 maart 2017 16:20 In geval men een programma RackControl Lunch wenst te wijzigen, moet men na de opening A-La-Carte van het programma handelen op de in de linkerkolom weergegeven set ( . Het is mogelijk om, op ieder gewenst moment, de kookmethode, de temperatuur, de ventilatie (met uitzondering van de modus stoom) en...
  • Page 239: Gebruik Van De Functie Easyservice In Rackcontrol

    2.13 Gebruik van de functie EasyService in RackControl RackControl is ontworpen voor het afzonderlijk koken van gerechten over verschillende niveaus. De gerechten kunnen gelijktijdig in de oven geplaatst worden of op verschillende momenten. Naar mate de ingestelde tijden verstrijken, zal de oven waarschuwen van welk niveau het kookproces voltooid Met de activering van de functie EasyService is het mogelijk om alle gerechten op hetzelfde moment gereed te hebben.
  • Page 240: De Geprogrammeerde Start

    RackControl samen Vrijdag 03 maart 2017 16:20 EasyService gebruiken Lunch A-La-Carte Tijdens het gebruik van EasyService is het in ieder geval mogelijk om andere Zalm gerechten in de modus RackControl toe -3’ te voegen die op onafhankelijke wijze gecontroleerd zullen worden ten opzichte Schnitzel van de voor EasyService geselecteerde gerechten.
  • Page 241: De Kernsonde En Het Kookproces Δt

    2.15 De kernsonde en het kookproces ΔT Plaatsing van de sonde De sonde detecteert de temperatuur door middel van een punt in de nabijheid van de sonde. De sonde moet derhalve zo geplaatst worden dat de punt zich in de kern van het dikste gedeelte van het product bevindt.
  • Page 242: Advies Voor Het Kookproces: Uniforme Resultaten

    In geval men het kookvocht wenst op te vangen, moet eer een bakblik op het onderste niveau van de oven geplaatst worden. Grillen Voor het in de oven bereiden van gegrilde producten is het gebruik van het accessoire grill noodzakelijk. Voor een optimaal resultaat moet de grill van aluminium zijn.
  • Page 243: Menu Functies

    De pasteurisatie in potten In de pasteurisatieprocessen wordt een product als gepasteuriseerd beschouwd wanneer de kerntemperatuur een waarde tussen 83°C en 85°C bereikt. Afhankelijk van het type product, de afmeting van de pot en de hoeveelheid product in de pot, kan de te bereiken kerntemperatuur variëren.
  • Page 244 De modus “alleen spoelen” heeft een Vrijdag 03 maart 2017 16:20 WASSEN duur van ongeveer 8 minuten. SELECTIE PARAMETERS Types wasprocessen Na deze selecties en na het indrukken WASPROCES HARD van de toets “OK” wordt gevraagd het niveau van de producten (wasmiddel WASPROCES glansmiddel) jerrycans...
  • Page 245: Koeling

    3.2 KOELING Door middel van deze functie is het mogelijk om de temperatuur in de ovenkamer snel omlaag te brengen, om over te gaan van een bereidingstype met hoge temperatuur naar een meer delicaat kookproces dat lagere temperaturen vereist (bijvoorbeeld van het bereiden van gebraad naar het koken van gestoomde groenten).
  • Page 246: Configuratie

    3.3.1 CONFIGURATIE Vrijdag 3 maart 2017 16:20 Vanuit dit menu is het mogelijk om een reeks parameters te configureren: Configuratie 3.3.1a Datum en Tijd Weergave LOG Met de functie Datum en Tijd kunnen deze parameters voor het gebruik van Geavanceerde diensten de oven worden ingesteld door ze op de huidige datum en tijd in te stellen.
  • Page 247: Weergave Log

    3.3.2 WEERGAVE LOG Deze functie toont een chronologische lijst van de LOG ALARMEN en de LOG WASSEN. De eerste lijst, LOG ALARMEN, bevat alle tijdens de werking van de oven gedetecteerde en op het display weergegeven fouten. De tweede lijst, LOG WASSEN, toont alle door de oven uitgevoerde wasprocessen en hun type, met aanduiding van de datum en de starttijd.
  • Page 248: Onderhoud En Reiniging

    4. ONDERHOUD en REINIGING Alvorens enige ingreep voor reiniging of onderhoud uit te voeren, moet het apparaat worden ontkoppeld van de elektriciteitsvoorziening. Aan het einde van een werkdag moet de apparatuur gereinigd worden, zowel om hygiënische redenen en om storingen van de werking te voorkomen.
  • Page 249: Reiniging Van Het Luchtfilter

    4.3 REINIGING VAN HET LUCHTFILTER De reiniging van het luchtfilter van het paneel van de oven (Afb. 18) moet ten minste eenmaal per maand worden uitgevoerd door het met de hand met water en zeep te wassen. Om het filter te verwijderen moet het omlaag getrokken worden door kracht te zetten op de greep (Afb.
  • Page 250: Thermische Beveiliging Van De Motor

    5.2 THERMISCHE BEVEILIGING VAN DE MOTOR Wanneer de thermische beveiliging van de motor ingrijpt, moet de reiniging van de sleuven gecontroleerd worden, evenals de goede werking van de koelvoorzieningen en de correcte rotatie zonder wrijving van de motor. Denk eraan de elektriciteitsvoorziening te ontkoppelen. 5.3 ZEKERINGEN De beveiligingszekeringen beschermen de besturingskaarten van de oven tegen overspanning.
  • Page 251: Beschrijving Alarmen

    6. BESCHRIJVING ALARMEN In geval van een alarm verschijnt op het display van de temperatuur en op het display van de tijd de naam van het actieve alarm. De volgende alarmen kunnen zicht voordoen: Naam Beschrijving Acties OPLOSSING E01-Sonde Fout sonde ovenkamer Blokkering Vervang de sonde ovenkamer.
  • Page 252: Elektrische Schema's

    7. ELEKTRISCHE SCHEMA’S 7.1 MPD 0523 E(AM): ......ZSE2252...
  • Page 253: Mpd 0511 E(Am) - Mpd X 0511 E(Am) - Mpd X 0523 E(Am)

    7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM): ZSE2253...
  • Page 254 7.3 EPD 0711 E(AM) - EPD X 0711 E(AM) - EPD 1011 E(A): E(AM):ZSE2254...
  • Page 255 8. VERWIJDERING VAN HET APPARAAT Het apparaat moet, aan het einde van zijn levensduur, verplicht verwijderd worden in overeenstemming met de wettelijke verplichtingen. Het symbool van Afb. 20 geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur verwijderd moet worden volgens de aanwijzingen van de richtlijn van het Afb.
  • Page 256 Inhaltsverzeichnis 1. INSTALLATION 1.1 Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise �������������������� 3 1.2 Aufstellung ������������������������������������������������������������������������ 7 1.3 Wasseranschluss ��������������������������������������������������������������..8 1.4 Anschluss an den Ab luss ��������������������������������������������������..9 1.5 Anschluss Spülmittel ���������������������������������������������������������..9 1.6 Elektrischer Anschluss �������������������������������������������������������10 1.7 Einstellung des Verschlussbolzen der Tür ������������������������..12 1.8 Inbetriebnahme und Abnahmeprüfung des Ofens ������������..12 2.
  • Page 257 5.5 VERWALTUNG ERSATZTEILE ����������������������������������������������46 6. BESCHREIBUNG ALARME 7. ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE2252�������������������������������������������..49 7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM)..................49 7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM):: ZSE2254�.............��������������������50...
  • Page 258: Installation

    1. INSTALLATION 1.1 Allgemeine Hinweise und Sicherheitshinweise • Lesen installiert oder in Betrieb vorliegende Anleitung genommen werden� Im vor der Installation und Zweifel kontaktieren Sie Inbetriebnahme des Ofens sofort technischen sorgfältig durch, da die Kundendienst oder beigefügte Dokumentation Händler Ihres Vertrauens� wichtige Informationen •...
  • Page 259 a u s s c h l i e ß l i c h Anweisungen von qualifiziertem Sicherheitsvorkehrungen F a c h p e r s o n a l erhält� durchgeführt werden, • Das Gerät darf nicht das die Anweisungen der Personen Herstellerfirma befolgt.
  • Page 260 geachtet werden, deren den Verfall der Garantie Temperatur auf über 60 zur Folge� °C steigen kann� • Platzieren keine anderen Wärmequellen • Es Gebrauch z�B� Frittiergeräte Gehörschutz oder Kochplatten in der Seiten Benutzers Nähe des Ofens� nicht notwendig, da der Schalldruckpegel •...
  • Page 261 bestimmt� wichtige technische Informationen: Sie sind • Änderungen unerlässlich, falls Verkabelung Wartungseingriff oder Apparatur sind dabei nicht eine Reparatur zugelassen� Apparatur angefragt wird; es wird empfohlen, • Bei Missachtung es nicht zu entfernen, v o r h e r g e h e n d e n zu beschädigen oder zu Warnhinweise kann...
  • Page 262: Aufstellung

    1.2 Aufstellung Die Geräte wurden für den Betrieb in geschlossenen Räumen entwickelt, können nicht im Freien benutzt und dürfen den Witterungsverhältnissen nicht ausgesetzt werden� Der für die Installation des Ofens bestimmte Raum muss einen festen, ebene und waagrechten Boden haben, der geeignet ist, sicher die Summe aus Gewicht des Ofens, seiner Unterlage und das Ladegewicht bei maximaler Beladung zu tragen�...
  • Page 263: Wasseranschluss

    aus brennbarem Material positioniert werden� Es wird empfohlen, die geltenden Brandvorschriften genau zu beachten� Es muss ein Mindestabstand von 50 mm zwischen allen Seiten des Ofens und Wänden sowie zwischen Ofen und anderen Geräten eingehalten werden� wird empfohlen, 500 mm Zwischenraum zwischen dem linken Seitenteil des Ofens entsprechenden...
  • Page 264: Anschluss An Den Ab Luss

    zufließenden Wassers des Geräts auf einen Wert zu bringen, der zwischen 8° und 10° f liegt� Vor dem Anschluss, Wasser in genügender Menge fließen lassen, damit die Wasserleitung von eventuellen Eisenrückständen gereinigt wird� Schließen Sie die Anschlussstelle „Acqua" (Wasser) an die entsprechende Kaltwasserversorgung an und montieren Sie einen Absperrhahn und einen Filter dazwischen� Versichern sie sich, dass der Absperrhahn an einem Ort montiert ist, an dem er für den Bediener in jedem Moment einfach erreichbar ist�...
  • Page 265: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Die elektrische Anlage muss, wie von der geltenden Gesetzgebung vorgeschrieben, einer entsprechend leistungsfähigen Erdung ausgestattet sein� Die Sicherheit des elektrischen Systems kann nur gewährleistet werden, wenn die elektrische Anlage den Normen entspricht� Bevor der Stromanschluss vorgenommen wird,müssen Spannung und Frequenz des Stromnetzes kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass diese den Anforderungen des Geräts (angegeben auf dem Typenschild) 6)�...
  • Page 266 MPD X 1011 MPD X 0511 MPD X 0711 Elektr. Modell MPD 0523 E MPD X 0523 E MPD 0511 E MPD 0711 E MPD 1011 E Gewicht Spannung 1N 230V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V 3N 400V...
  • Page 267: Einstellung Des Verschlussbolzen Der Tür

    1.10 Einstellung des Verschlussbolzen der Tür Ofen dafür vorgesehenen positioniert, muss die Schließung und der Halt der Türdichtungen an der Backkammer überprüft werden� Der Verschlussbolzen der Tür kann in der Tiefe verändert werden, damit während des Garens die Kammer fest verschlossen ist� Abb.
  • Page 268 Bez� 1 AN / AUS Dienstag, 29� Dezember 2015 11:16 Uhr Bez� A Bez� C Bez� B Bez� 2 Bildschirmseite HOME Bez� 4 Bez� 3 BELEUCHTUNG TASTE FUNKTIONEN GARRAUM Bez� 4 DREHKNOPF Abb. 13 Abnahmeprüfung Abnahme Ofens wird Durchführung eines Versuchsbackzyklus vervollständigt, erlaubt...
  • Page 269 Die nachfolgend aufgeführten Punkte genau kontrollieren: Das Licht in der Garkammer wird durch Druck der entsprechenden Taste (Abb.13 - Bez.4) eingeschaltet und schaltet sich automatisch nach 45 Sekunden wieder aus, wenn es nicht bereits vorher durch erneutes Betätigen der Taste ausgeschaltet wurde� Der Ofen schaltet sich aus, sobald die Ofentür geöffnet wird und nimmt seine Funktion erst wieder auf, nachdem diese wieder geschlossen wurde�...
  • Page 270: Garvorgang

    2. GARVORGANG 2.1 Legende der Piktogramme Startbildschirm MANUELL REZEPTE- ONE TOUCH SAMMLUNG Fleisch Nudeln und Fisch Reis Geflügel Gemüse Brot Rack Süßspeisen Extra Control BELEUCHTUNG FUNKTIONEN GARRAUM...
  • Page 271 Bildschirmseite für manuelles Garen Ablassventil der Feuchtigkeit Betrieb mit Heißluft geschlossen Ablassventil der Feuchtigkeit Gemischter Betrieb geöffnet Relative Luftfeuchtigkeit in Betrieb mit Dampf Prozent Entriegelungstaste: damit Modus: Halten kann ein Programm geän- dert werden Vom Benutzer geänderter Automatische Abkühlung� Programmanzeiger oder Nur ab Phase 2 vorhanden.
  • Page 272: Bildschirmseite Home

    2.2 Bildschirmseite Home Den Ofen mit Taste “ON/OFF” (Bez.1 Abb.13) anschalten, am Display erscheint die Bildschirmseite “HOME” (Bez. 2 Abb. 13)� kann “Manuelles Garen” (Bez� Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr gewählt werden oder eines Lieblingsprogramme, die der Bediener im MANUELL Programm "One Touch"...
  • Page 273: Manuelles Garen

    2.4 Manuelles Garen Von der Bildschirmseite "Home” aus hat man durch Druck auf “Handbetrieb” Zugang zur Bildschirmseite der Parametereinstellungen des Kochvorgangs� Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Kochvorgang “Handbetrieb” ist es möglich, den Ofen für einen einzelnen Kochvorgang einer oder mehreren Phasen und/oder ein Garprogramm einzustellen und es im Rezeptverzeichniss zu speichern�...
  • Page 274: Gar-Modus: Umluft, Gemischt Oder Dampf

    2.4a Gar-Modus: Umluft, gemischt oder Dampf Einstellung der Gartemperatur Wird Taste gedrückt, so kann die Temperatur der Garkammer eingestellt werden� Die einstellbare Temperatur ändert sich je nach gewähltem Gar-Modus� Einstellung des Timers / Sonde / Delta-T Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Nach der Wahl des “Gar-Modus”, ist es möglich, “auf Zeit”, oder über die...
  • Page 275 Einstellung des relativen Prozentsatzes an Dampf Nur in Modalität "Gemischt" ist es möglich, den Prozentsatz an Feuchtigkeit, die der Ofen während des Kochvorgangs beibehält, einzustellen� Um den gewünschten Feuchtigkeitsgrad Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr einzustellen, auf die Taste 7 drücken und den Wert einstellen Einstellung der Drehgeschwindigkeit 200°...
  • Page 276: Modalität Warmhaltung - Hold

    2.4b Modalität Warmhaltung - HOLD Die Modalität der Warmhaltung hat den Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Zweck, die Produkte bei einer Temperatur der hygienischen Sicherheit (> 65°C) zu halten, ohne dass der Garpunkt im Kern des Produkts sich ändert� Sie wird am Ende eines nächtlichen Kochvorgangs verwendet, um 70°...
  • Page 277: Nachrichtenmodus

    In der Modalität der Räucherung ist es möglich, die Temperatur, die Zeit, die Belüftung und das Ablassventil der Feuchtigkeit einzustellen� Man empfiehlt trotzdem das letztere geschlossen zu halten, um den Rauch nicht aus der Kammer austreten zu lassen� Die Räucherung kann sowohl kalt als auch heiß je nach Typ von Produkt und gewünschtem Ergebnis ausgeführt werden�...
  • Page 278: Starten Und Anhalten Des Garvorgangs

    2.4e Starten und Anhalten des Garvorgangs Nach der Einstellung der gewünschten Gar-Parameter, die Taste START, Taste , drücken, um den Kochvorgang zu starten� Der Ofen wird in vorheizender Modalität starten, wenn diese vorhergehend ausgewählt wurde, anderweitig direkt in Modalität Garen� Wird die Taste “Fortgeschrittene persönliche...
  • Page 279: Erstellung Eines Garprogramms

    erstellen, da die erste kein Ende besitzt� Eine Ausnahme ist die Phase der Warmhaltung, die auf "ENDLOS" eingestellt werden kann, um dann eine oder mehr nachfolgenden Phasen zu besitzen, die aber manuell gestartet werden müssen� Z�B�: Bei nächtlichem Garen von einigen Braten, zieht man vor, sie bei Rückkehr des Bedieners in der Küche anzurösten, d�h�...
  • Page 280: Speicherung Eines Garprogramms

    Es ist möglich, diesen Vorgang vom Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Ofen automatisch ausführen zu lassen, indem eine Phase der automatischen Kühlung einstellt wird� Die Phase der automatischen Kühlung ist nur ab der Phase 2 möglich� Nach der Einstellung einer Phase mit 100°...
  • Page 281 Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Programm speichern Reinigung Abkühlung Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Speichern Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr PROGRAMM SPEICHERN Kopieren GURPPE ZUM SPEICHERN AUSWÄHLEN Umbenennen REZEPTESAMMLUNG NUDELN UND Löschen FLEISCH REIS FISCH GEFLÜGEL BROT GEMÜSE EXTRA SÜSSSPEISEN...
  • Page 282: Änderung Eines Garprogramms

    2.8 Änderung eines Garprogramms Zum Zeitpunkt der Lieferung enthält der Ofen bereits einige Garprogramme� Sowohl die vorher geladenen Garprogramme als auch die neu erstellten können persönlich gestaltet werden� Programm ändern, allem notwendig, gewünschte Programm einem der Rezepteverzeichnisse zu wählen� Nach der Öffnung sieht man eine Zusammenfassung eingestellten Programme�...
  • Page 283: Ein Programm Vom Menü Auswählen

    Fortgeschrittene persönliche Gestaltung klickt� Die gewünschten Änderungen vornehmen über Menü Funktionen (Taste "speichern" wählen und dann kopieren� Die Gruppe, in der es gespeichert werden soll, wählen und dann den Namen eingeben und Eingabe drücken, um zu bestätigen� Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Speichern Kopieren...
  • Page 284 Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr ONE TOUCH Beim Einschalten des Ofens werden alle MANUELL Lieblingsrezepte des Benutzers angezeigt, die dieser angelegt und hochgeladen hat� Wird die Ikone des gewünschten Rezepts REZEPTE- ausgewählt, dann beginnt der Ofen ohne ONE TOUCH SAMMLUNG weitere Inputs sofort mit dem Garen, wodurch die Anwendungsdauer verkürzt wird�...
  • Page 285: Die Schnittstellen Recipetuner

    Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr 2.11 Die Schnittstellen RecipeTuner Nach der Öffnung des Garprogramms ist KOCHVOR- es möglich, es auf einfache Weise unter ANBRÄUNEN GANG Verwendung Schnittstellen Recipe Tuner zu ändern� In Funktion der gewählten Art des Garens ist es möglich, leicht den Kochvorgang eines Produkts, die Bräunung, den Grad der Gärung usw�...
  • Page 286: Verwendung Der Funktion Rack Control

    Einstellung “Gar-Modus”, Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Temperatur, Feuchtigkeit, usw� Jede Ebene kann aber eine eigene Garzeit MANUELL oder Kerntemperatur, unabhängig von den anderen, besitzen� Wird auf die Ikone Rack Control (Taste ) geklickt, hat man Zugang zur Liste REZEPTE- ONE TOUCH SAMMLUNG...
  • Page 287 Es erscheint dann die Liste der bereits Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr eingestellten Unterprogramme (Speisen), Mittagessen eines durch Klicken auswählen und dieses wird automatisch im vorhergehend gewählten A-La-Carte Feld hinzugefügt� Bevor eine Speise Backblech ausgewählt wird, muss diese in den Ofen Rinderfilet für den Garvorgang eingeschoben werden�...
  • Page 288 In der programmierten Art werden die Speisen stattdessen hinzugefügt, wenn der Ofen sich in STOP befindet, d.h. wenn er nicht kocht. In diesem aktivieren sich die gewählten Ebenen nicht� Sie können nur nach dem Druck von START (und das Ende des Vorheizens, falls vorhanden, abwartend), manuell, einer nach dem anderen, aktiviert werden, indem auf das Feld der Zeit auf der rechten Seite gedrückt wird�...
  • Page 289: Erstellung Eines Neuen Programms Rackcontrol

    Änderung eines Programms RackControl Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr Mittagessen Wenn man ein Programm RackControl zu ändern wünscht, muss nach seiner Öffnung A-La-Carte auf die in der linken Spalte angezeigten Einstellungen eingewirkt werden ( � Es ist möglich, zu jeder Zeit den Gar- Modus, die Temperatur, das Lüfterrad (mit Ausnahme der Betriebsart Dampf) und das Drosselventil zu verändern�...
  • Page 290: Gebrauch Der Funktion Easyservice In Rackcontrol

    2.13 Gebrauch der Funktion EasyService in RackControl RackControl wurde entwickelt, um die Speisen auf unterschiedlichen Ebenen getrennt zu kochen� Die Gerichte können gleichzeitig oder mit unterschiedlichen Zeiten und nacheinander bei jeweiligem Ende der eingestellten Zeit eingegeben werden; der Ofen zeigt an, welche Ebene sich am Ende der Garzeit befindet.
  • Page 291: Programmierter Start

    RackControl gemeinsam Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr EasyService verwenden Mittagessen A-La-Carte Während Verwendung EasyService ist es dennoch möglich, Lachs weitere Gerichte Betriebsart -3’ RackControl einzuführen, die unabhängig von den für EasyService gewählten, Schnitzel kontrolliert werden� Es können beide Funktionen nur gleichzeitig verwendet werden, wenn zuerst...
  • Page 292: Die Kernsonde Und Der Kochvorgang In

    2.15 Die Kernsonde und der Kochvorgang in ΔT Positionierung der Sonde Die Sonde erfasst die Temperatur durch einen Punkt, der sich in der Nähe der Sonde befindet. Diese muss daher so eingesetzt werden, dass der Punkt mit der Mitte des Produkts im größeren Teil übereinstimmt� Kochvorgänge in ΔT (Delta-T) Die Funktion ΔT wird vorwiegend verwendet, um langsame Kochvorgänge bei niedriger Temperatur auszuführen�...
  • Page 293: Frittieren

    Wenn man die Garflüssigkeit aufzufangen wünscht, muss eine Backform auf einer niedrigeren Ebene des Ofens eingesetzt werden� Grillen Um gegrilltes Garen im Ofen ausführen, ist der Gebrauch des Zubehörs Gitter unerlässlich� Um ein optimales Ergebnis zu erhalten, ist es notwendig, dass das Gitter aus Aluminium ist� Der Ofen muss generell auf Umluft eingestellt werden, mit offenem Ventil und einer Temperatur zwischen 230°C und 270°C je nach Typ von Produkt und Bräunung, die man erhalten will, und Belüftung zwischen 4 und 6�...
  • Page 294: Menü Funktionen

    Die Pasteurisierung im Gefäß In den Prozessen der Pasteurisierung betrachtet man ein Produkt als pasteurisiert, wenn die Kerntemperatur einen Wert zwischen 83°C und 85°C erreicht� Je nach Typ von Produkt, Größe des Gefäßes und Produktmenge in seinem Inneren kann die Zeit zum Erreichen der Kerntemperatur unterschiedlich sein. Man empfiehlt daher die Verwendung einer Kernsonde in einem Probe- Gefäß...
  • Page 295 Die Betriebsart “nur Spülen” dauertcirca Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr REINIGUNG 8 Minuten� AUSWAHL DER PARAMETER Reinigungstypen Nach dieser Auswahl und nachdem Taste REINGUNG HARD “OK” gedrückt wurde, wird die Prüfung des Füllstands der Reinigungsmittel in den NORMALE REINGUNG Kanistern erfragt�...
  • Page 296: Kühlung

    3.2 KÜHLUNG Diese Funktion erlaubt es, die Temperatur im Inneren der Ofenkammer schnell zu senken, um auf einen Gar-Typ mit hoher Temperatur, auf ein zarteres Garen, das niedrigere Temperaturen benötigt (zum Beispiel beim Übergang des Garens von Fleisch auf das Kochen von Gemüse mit Dampf) überzugehen�...
  • Page 297: Konfiguration

    3.3.1 KONFIGURATION Freitag, 3� März 2017 16:20 Uhr diesem Menü möglich, eine Reihe von Parameter- Konfiguration Konfigurationen auszuführen: 3.3.1a Datum und Uhrzeit LOG-Anzeige Die Funktion Datum und Uhrzeit erlaubt Fortgeschrittener Service es, diese Parameter einzustellen und sie mit laufendem Datum und Uhrzeit für die Verwendung des Ofens zu aktualisieren�...
  • Page 298: Visualisierung Log

    3.3.2 VISUALISIERUNG LOG Die Funktion bietet eine chronologische Liste der LOG ALARME und der LOG WÄSCHEN an� Die erste Liste, LOG ALARME, visualisiert alle Fehler, die erfasst und auf dem Display des Ofens während des Betriebs visualisiert wurden� Die zweite Liste, LOG REINIGUNGEN, visualisiert unter Angabe von Datum und Stunde des Beginns alle Wäschen und den Typ der Wäsche, die vom Ofen ausgeführt wurden�...
  • Page 299: Wartung Und Reinigung

    4. WARTUNG UND REINIGUNG Trennen Sie vor jeglichem Eingriff der Reinigung oder Wartung die Apparatur von der Stromversorgung ab� Am Ende eines Arbeitstages muss das Gerät gereinigt werden, sowohl aus hygienischen Gründen als auch um Funktionsstörungen zu vermeiden� Der Ofen darf nie durch einen direkten Wasserstrahl oder mit Hochdruck gereinigt werden�...
  • Page 300: Reinigung Des Belüftungsfilters

    4.3 REINIGUNG DES BELÜFTUNGSFILTERS Der Belüftungsfilter des Bedienfeldes am Ofen (Abb. 18) muss mindestens einmal pro Monat erfolgen� Der Filter wird von Hand mit Seife gewaschen� Um den Filter herauszunehmen, diesen seitlich mit den Fingern nach außen ziehen und dabei auf die entsprechende Halterung einwirken (Abb.
  • Page 301: Thermoschutz Des Motors

    5.2 THERMOSCHUTZ DES MOTORS Falls der Thermoschutz des Motors wird einspringt, dann müssen die Luftschlitze auf ihre Sauberkeit kontrolliert, die Leistung der Kühlungsvorrichtungen geprüft und die ordnungsgemäße Umdrehung des Motors überprüft werden sowie dass diese von keinen Reibungen beeinträchtigt wird� Die elektrische Versorgung muss dazu unterbrochen sein�...
  • Page 302: Beschreibung Alarme

    6. BESCHREIBUNG ALARME Beim Alarm am Temperatur- und dem Zeitdisplay wird die Bezeichnung des ausgelösten Alarms angezeigt� Die folgenden Alarme können angezeigt werden Name Beschreibung Was geschieht LÖSUNG E01-Gar- Fehler Garkammersonde Unterbrechung des Garkammersonde ersetzen� kammer- Garens/Backens, sonde automatische Wiederaufnahme� E17-Nadel- Fehler Nadelsonde Manuelle...
  • Page 303: Elektrische Schaltpläne

    7. ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE 7.1 MPD 0523 E(AM): ZSE2252...
  • Page 304: Mpd 0511 E(Am) - Mpd X 0511 E(Am) - Mpd X 0523 E(Am)

    7.2 MPD 0511 E(AM) - MPD X 0511 E(AM) - MPD X 0523 E(AM): ZSE2253...
  • Page 305: Mpd 0711 E(Am) - Mpd X 0711 E(Am) - Mpd 1011 E(Am): Zse2254

    7.3 MPD 0711 E(AM) - MPD X 0711 E(AM) - MPD 1011 E(AM): ZSE2254...
  • Page 306: Entsorgung Des Geräts

    8. ENTSORGUNG DES GERÄTS Das Gerät muss am Ende seiner Betriebslebensdauer verpflichtend gemäß den gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden� Das Symbol in Abb. 20 gibt an, dass am Ende seiner Betriebslebensdauer das Gerät gemäß den Anweisungen der Richtlinie des europäischen Parlaments 2012/19/EU des 04/06/2012 entsorgt werden muss�...
  • Page 307 Contacts: RM Gastro CZ s.r.o., Náchodská 818/16, Praha 9, tel. +420 281 926 604, info@rmgastro.cz, www.rmgastro.cz RM GASTRO - JAZ S.R.O., Rybárska 1, Nové Mesto nad Váhom, tel. +421 32 7717 061, obchod@jaz.sk, www.jaz.sk RM GASTRO Polska Sp. z o.o., ul. Sportowa 15a, 43-450 Ustroń, tel. +48 33 854 73 26 info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...

This manual is also suitable for:

Mpd 0523 e amMpd 0511 eMpd 0511 e amMpd 0711 eMpd 0711 e amMpd 1011 e ... Show all

Table of Contents