Table of Contents
  • Eesti

    • Ohutusinfo
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Juhtpaneel
    • Toote Kirjeldus
    • Enne Esmakordset Kasutamist
    • Igapäevane Kasutamine
    • Kella Funktsioonid
    • Tarvikute Kasutamine
    • Lisafunktsioonid
    • Vihjeid Ja Näpunäiteid
    • Puhastus Ja Hooldus
    • Veaotsing
    • Energiatõhusus
    • Jäätmekäitlus
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Valdymo Skydelis
    • Prieš Naudodami Pirmąkart
    • Kasdienis Naudojimas
    • Laikrodžio Funkcijos
    • Priedų Naudojimas
    • Papildomos Funkcijos
    • Patarimai
    • PriežIūra Ir Valymas
    • Energijos Efektyvumas
    • TrikčIų Šalinimas
    • Aplinkos Apsauga
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Vadības Panelis
    • Izmantošana Ikdienā
    • Pirms Pirmās Izmantošanas Reizes
    • Pulksteņa Funkcijas
    • Piederumu Lietošana
    • Ieteikumi un Padomi
    • Papildfunkcijas
    • Aprūpe un Tīrīšana
    • Energoefektivitāte
    • Problēmrisināšana
    • Apsvērumi Par Vides Aizsardzību
  • Hrvatski

    • Informacije O Sigurnosti
    • Sigurnosne Upute
    • Postavljanje
    • Opis Proizvoda
    • Upravljačka Ploča
    • Prije Prve Uporabe
    • Svakodnevna Uporaba
    • Funkcije Sata
    • Korištenje Pribora
    • Dodatne Funkcije
    • Savjeti
    • Održavanje I ČIšćenje
    • Energetska Učinkovitost
    • Otklanjanje Poteškoća
    • Briga Za Okoliš
  • Srpski

    • Информације О Безбедности
    • Безбедносна Упутства
    • Инсталација
    • Опис Производа
    • Командна Табла
    • Пре Прве Употребе
    • Свакодневна Употреба
    • Функцијe Сата
    • Коришћење Прибора
    • Додатне Функције
    • Корисни Савети
    • Нега И Чишћење
    • Решавање Проблема
    • Енергетска Ефикасност
    • Еколошка Питања
  • Slovenščina

    • Varnostne Informacije
    • Varnostna Navodila
    • Namestitev
    • Opis Izdelka
    • Upravljalna Plošča
    • Pred Prvo Uporabo
    • Vsakodnevna Uporaba
    • Časovne Funkcije
    • Uporaba Dodatne Opreme
    • Dodatne Funkcije
    • Namigi in Nasveti
    • Vzdrževanje in ČIščenje
    • Odpravljanje Težav
    • Energijska Učinkovitost
    • Skrb Za Okolje
  • Polski

    • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Instalacja
    • Opis Urządzenia
    • Panel Sterowania
    • Codzienne Użytkowanie
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Funkcje Zegara
    • Korzystanie Z Akcesoriów
    • Dodatkowe Funkcje
    • Wskazówki I Porady
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Efektywność Energetyczna
    • Rozwiązanie Problemów
    • Ochrona Środowiska
  • Română

    • InformațII Privind Siguranța
    • Instrucțiuni de Siguranță
    • Instalarea
    • Descrierea Produsului
    • Panoul de Comandă
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Utilizarea Zilnică
    • Funcţiile Ceasului
    • Utilizarea Accesoriilor
    • FuncţII Suplimentare
    • InformațII ȘI Sfaturi
    • Îngrijirea ȘI Curățarea
    • Depanarea
    • Eficiență Energetică
    • InformaţII Privind Mediul
  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók
    • Biztonsági Utasítások
    • Üzembe Helyezés
    • Termékleírás
    • Az Első Használat Előtt
    • Kezelőpanel
    • Napi Használat
    • Órafunkciók
    • Tartozékok Használata
    • Hasznos Tanácsok És Javaslatok
    • További Funkciók
    • Ápolás És Tisztítás
    • Energiahatékonyság
    • Hibaelhárítás
    • Környezetvédelmi Tudnivalók
  • Български

    • Информация За Безопасност
    • Инструкции За Безопасност
    • Инсталиране
    • Командно Табло
    • Описание На Уреда
    • Всекидневна Употреба
    • Преди Първоначална Употреба
    • Функции На Часовника
    • Използване На Принадлежностите
    • Допълнителни Функции
    • Препоръки И Съвети
    • Грижa И Почистване
    • Отстраняване На Неизправности
    • Енергийна Ефективност
    • Опазване На Околната Среда
  • Türkçe

    • Güvenlik Bilgileri
    • Güvenlik Talimatlari
    • Montaj
    • Kontrol Paneli
    • Ürün Tanimi
    • Günlük Kullanim
    • İlk Kullanimdan Önce
    • Saat Fonksiyonlari
    • Aksesuarlarin Kullanilmasi
    • Ek Fonksiyonlar
    • İpucu Ve Öneriler
    • Bakim Ve Temizlik
    • Sorun Giderme
    • Enerji VerimliliğI
    • Çevreyle İlgili Bilgiler
  • Shqip

    • Informacioni I Sigurisë
    • Udhëzimet Për Sigurinë
    • Instalimi
    • Paneli I Kontrollit
    • Përshkrim I Produktit
    • Përpara Përdorimit Të Parë
    • Përdorimi I PërditshëM
    • Funksionet E Orës
    • Përdorimi I Aksesorëve
    • Funksionet Shtesë
    • Udhëzime Dhe Këshilla
    • Kujdesi Dhe Pastrimi
    • Efikasiteti Energjetik
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Çështje Që Lidhen Me Ambientin
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Упатства
    • Монтажа
    • Опис На Производот
    • Контролна Табла
    • Пред Првата Употреба
    • Секојдневна Употреба
    • Функции На Часовникот
    • Користење На Приборот
    • Дополнителни Функции
    • Помош И Совети
    • Нега И Чистење
    • Решавање Проблеми
    • Енергетска Ефикасност
    • Грижа За Околината

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EOF3H50BK
User Manual
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Upute za uporabu
Упутство за употребу
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Használati útmutató
Ръководство за
употреба
Kullanma Kılavuzu
Udhëzimet për përdorim
Упатство за ракување
electrolux.com/register
EN
2
ET 22
LT 42
LV 62
HR 82
SR 103
SL 124
PL 144
RO 166
HU 187
BG 208
TR 230
SQ 250
MK 270

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EOF3H50BK

  • Page 1 User Manual Kasutusjuhend ET 22 Naudojimo instrukcija LT 42 Lietošanas instrukcija LV 62 EOF3H50BK Upute za uporabu HR 82 Упутство за употребу SR 103 Navodila za uporabo SL 124 Instrukcja obsługi PL 144 Manual de utilizare RO 166 Használati útmutató...
  • Page 2: Table Of Contents

    WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 4: Safety Instructions

    Disconnect the appliance from the power supply before • carrying out any maintenance. If the mains power supply cable is damaged, it must be • replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before •...
  • Page 5 • The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect Built in depth of the appli‐ 540 mm the appliance from the mains at all poles. ance The isolation device must have a contact Depth with open door 1007 mm opening width of minimum 3 mm.
  • Page 6 • Open the appliance door carefully. The • Before maintenance, deactivate the use of ingredients with alcohol can cause appliance and disconnect the mains plug a mixture of alcohol and air. from the mains socket. • Do not let sparks or open flames to come •...
  • Page 7: Installation

    • Disconnect the appliance from the mains • Remove the door catch to prevent supply. children or pets from becoming trapped in • Cut off the mains electrical cable close to the appliance. the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters.
  • Page 8: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Power lamp / symbol Knob for the heating functions Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Air vents for the cooling fan Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 4.2 Accessories...
  • Page 9: Before First Use

    5.3 Display A. Clock functions B. Timer 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated. Step 1 Step 2 Step 3 Set the clock Clean the oven...
  • Page 10: Clock Functions

    7.2 Heating functions Heating func‐ Application tion Heating func‐ Application tion To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf The oven is off. position. To make gratins and to Turbo Grilling brown. Off position To defrost food (vegetables and fruit).
  • Page 11 Clock function Application To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
  • Page 12: Using The Accessories

    How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 9. USING THE ACCESSORIES devices. The high rim around the shelf WARNING! prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Page 13: Additional Functions

    Wire shelf, Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. 9.2 Using telescopic runners Do not oil the telescopic runners. Make sure you push back the telescopic You can put the telescopic runners on each runners fully in the oven before you close the level.
  • Page 14: Hints And Tips

    11. HINTS AND TIPS Leave the meat for approximately 15 minutes Refer to Safety chapters. before carving so that the juice does not seep out. To prevent too much smoke in the oven 11.1 Cooking recommendations during roasting, add some water into the The oven has four shelf positions.
  • Page 15 (°C) (min) Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 35 - 40 Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 35 - 40 Swiss roll baking tray or dripping pan 30 - 40 Brownie baking tray or dripping pan 30 - 40 Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire 30 - 40...
  • Page 16: Care And Cleaning

    (°C) (min) Small cakes, Conventional Baking tray 20 - 30 20 per tray Cooking Apple pie, 2 Conventional Wire shelf 80 - 120 tins Ø20 cm Cooking Sponge Conventional Wire shelf 35 - 45 cake, cake Cooking mould Ø26 Short bread Conventional Baking tray 20 - 35...
  • Page 17 Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher. Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects. Accessories 12.2 How to remove: Shelf supports Remove the shelf supports to clean the oven.
  • Page 18 Step 3 Close the oven door halfway to the Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable first opening position. Then lift and surface and release the locking system pull forward and remove the door to remove the internal glass panel. from its seat.
  • Page 19: Troubleshooting

    Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold. mains. ity. Back lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it.
  • Page 20: Energy Efficiency

    14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet* Supplier's name Electrolux Model identification EOF3H50BK 944068231 Energy Efficiency Index 95.1 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.78 kWh/cycle...
  • Page 21: Environmental Concerns

    15. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Page 22 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 23: Ohutusinfo

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud •...
  • Page 24: Ohutusjuhised

    Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse • tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt. HOIATUS: Elektrilöögi tekkimise vältimiseks veenduge, et • seade on enne lambi vahetamist välja lülitatud. HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad •...
  • Page 25 isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema Sügavus avatud uksega 1007 mm vähemalt 3 mm. Ventilatsiooniava minimaal‐ 560x20 mm • Seadmega kaasnevad toitekaabel ja ne suurus. Ava asub põhja toitepistik. tagumises osas Toitejuhtme pikkus. Juhe 1100 mm Kaablitüübid, mis sobivad paigaldamiseks asub tagumisel küljel pa‐...
  • Page 26 • Ärge laske ukse avamisel sädemetel ega • Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra, tuleb lahtisel leegil seadmega kokku puutuda. see kohe välja vahetada. Pöörduge • Ärge pange tuleohtlikke või tuleohtliku volitatud hoolduskeskusse. ainega märgunud esemeid seadmesse, • Olge ukse seadme küljest eemaldamisel selle lähedusse ega peale.
  • Page 27: Paigaldamine

    3. PAIGALDAMINE 3.1 Sisseehitamine HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Seadme kinnitamine köögimööblisse EESTI...
  • Page 28: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade Juhtpaneel Toitetuli/-sümbol Küpsetusrežiimide juhtnupp Ekraan Temperatuuri juhtnupp Temperatuuri indikaator / sümbol Jahutusventilaatori õhuavad Kütteelement Lamp Ventilaator Restitugi, eemaldatav Süvend - Vesipuhastuse mahuti Ahjuriiuli tasandid 4.2 Lisatarvikud Küpsetamiseks ja röstimiseks või pannina rasva kogumiseks. • Traatrest •...
  • Page 29: Enne Esmakordset Kasutamist

    5.3 Ekraan A. Kella funktsioonid B. Taimer 6. ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 6.1 Enne esmakordset kasutamist Eelkuumutuse ajal võib ahjust tulla lõhna ja suitsu. Veenduge, et ruum on hästi ventileeritud. 1. samm 2. samm 3. samm Seadke kell õigeks Puhastage ahi Eelkuumutage tühja ahju...
  • Page 30: Kella Funktsioonid

    7.2 Küpsetusrežiimid Küpsetusre‐ Kasutamine žiim Küpsetusre‐ Kasutamine žiim Toidu sulatamiseks (puu- ja juurviljad). Sulatamise aeg sõl‐ Ahi on väljas. tub külmutatava toidu kogusest Sulatamine ja suurusest. Väljas-asend Ühel ahjutasandil küpsetami‐ seks ja röstimiseks. Valgusti sisselülitamiseks. Vt jaotist "Hooldus ja puhastami‐ Ülemine + alumine ne", et leida lisateavet järgmiste kuumutus / Vesi‐...
  • Page 31 Kellafunktsioon Rakendus Ahju tööaja kestuse määramiseks. Kestus Pöördloenduse seadistamiseks See funktsioon ei mõjuta ahju tööd. Saate funktsiooni valida igal ajal, ka siis, kui ahi on välja lülitatud. Minutilugeja 8.2 Kuidas seadistada: Kella funktsioonid Kuidas seadistada: Kellaaeg – vilgub, kui ühendate ahju elektrivõrku, kui on olnud elektrikatkestus või kui taimer pole seatud. –...
  • Page 32: Tarvikute Kasutamine

    Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 1. samm – vajutage korduvalt, kuni kellafunktsiooni sümbol hakkab vilkuma. 2. samm Vajutage ja hoidke all: Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi pärast välja. 9. TARVIKUTE KASUTAMINE libisemisvastast abinõud. Kõrged servad HOIATUS! aitavad ära hoida ahjunõude restilt Vt ohutust käsitlevaid peatükke. mahalibisemist.
  • Page 33: Lisafunktsioonid

    Traatrest, Ahjuplaat / Sügav pann: Lükake plaat restitugede juhikutesse ja traatrest selle kohal olevatesse juhikutesse. 9.2 Teleskoopsiinide kasutamine Ärge teleskoopsiine õlitage. Enne ukse sulgemist peavad teleskoopsiinid Teleskoopsiine võib paigaldada igale olema täielikult ahju sisse lükatud. tasandile. Veenduge, et mõlemad teleskoopsiinid on samal tasandil. 1.
  • Page 34: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    11. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID Enne lahtilõikamist laske lihal ligikaudu 15 Vt ohutust käsitlevaid peatükke. minutit seista, et mahlad välja ei nõrguks. Liigse suitsu vältimiseks ahjus praadimise ajal lisage sügavale pannile veidi vett. Suitsu 11.1 Soovitused kondenseerumise vältimiseks lisage vett, söögivalmistamiseks niipea kui see on kuivanud.
  • Page 35 (°C) (min) Magusad kuklid, 12 küpsetusplaat või rasvapann 35 - 40 tükki Saiakesed, 9 tükki küpsetusplaat või rasvapann 35 - 40 Pitsa, külmutatud, 0,35 ahjurest 35 - 40 Rullbiskviit küpsetusplaat või rasvapann 30 - 40 Šokolaadikook küpsetusplaat või rasvapann 30 - 40 Suflee, 6 tükki keraamilised ahjuvormid traa‐...
  • Page 36: Puhastus Ja Hooldus

    (˚C) (min) Väikesed Ülemine + alu‐ Küpsetus‐ 20 - 30 koogid, 20 tk mine kuumutus plaat küpsetus‐ plaadil Õunakook, 2 Ülemine + alu‐ Traatrest 80 - 120 vormis Ø 20 mine kuumutus Tordipõhi, 26 Ülemine + alu‐ Traatrest 35 - 45 cm koogivor‐...
  • Page 37 Pärast iga kasutuskorda puhastage kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage pehmet lappi sooja vee ja õrna puhastusvahendiga. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasinas. Ärge puhastage mittenakkuva pinnaga tarvikuid abrasiivse puhastusvahendi või teravate esemetega. Tarvikud 12.2 Kuidas eemaldada: restitoed Ahju puhastamiseks eemaldage restitoed . 1.
  • Page 38 3. samm Sulgege ahjuuks poole peale esimes‐ 4. samm Asetage uks kindlale pinnale pehmele se avamisasendisse. Seejärel tõmma‐ riidele ja vabastage lukusüsteem, et si‐ ke ust ettepoole ja tõstke oma kohalt semine klaaspaneel eemaldada. ära. 5. samm Keerake fiksaatoreid 90° võrra ja võt‐ 6.
  • Page 39: Veaotsing

    Enne lambi vahetamist: 1. samm 2. samm 3. samm Lülitage ahi välja. Oodake, kuni ahi Eemaldage ahi vooluvõrgust. Pange ahju põhjale riie. on jahtunud. Tagumine lamp 1. samm Klaaskatte eemaldamiseks keerake seda. 2. samm Puhastage klaaskate. 3. samm Asendage lambipirn sobiva 300 °C taluva kuumakindla pirniga. 4.
  • Page 40: Energiatõhusus

    14. ENERGIATÕHUSUS 14.1 Tooteinfo ja toote infoleht* Tarnija nimi Electrolux Mudeli tunnus EOF3H50BK 944068231 Energiatõhususe indeks 95.1 Energiatõhususe klass Energiatarve standardse koormusega, tavarežiim 0.89 kWh/tsüklis Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga režiim 0.78 kWh/tsüklis Kambrite arv Soojusallikas Elekter Helitugevus 65 l Ahju tüüp...
  • Page 41: Jäätmekäitlus

    15. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
  • Page 42 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 43: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Page 44: Saugos Instrukcijos

    Jei būtų pažeistas maitinimo laidas, jį gali pakeisti tik • gamintojas, jo įgaliotasis techninės priežiūros centras arba panašios kvalifikacijos asmenys– antraip gali kilti elektros pavojus. DĖMESIO: Pasirūpinkite, kad prieš keičiant lemputę • prietaisas būtų išjungtas, kitaip galimas elektros smūgis. DĖMESIO: Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo •...
  • Page 45 nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. Gylis su atidarytomis dure‐ 1007 mm • Elektros instaliacija privalo turėti lėmis izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti Minimalus ventiliacijos ang‐ 560x20 mm prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais os dydis. Anga prietaiso poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi nugarėlės apačioje būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis.
  • Page 46 • Nenaudokite prietaiso, kaip darbinio • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite paviršiaus ar daiktams laikyti. prietaisą ir ištraukite maitinimo laido • Atsargiai atidarykite prietaiso dureles. kištuką iš elektros tinklo lizdo. Naudojant maisto produktus su alkoholiu, • Patikrinkite, ar prietaisas atvėsęs. Gali gali susidaryti alkoholio ir oro mišinys.
  • Page 47: Įrengimas

    • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti • Nuimkite durelių skląstį, kad vaikai, ar prietaisą, susisiekite su atitinkama naminiai gyvūnai neįstrigtų prietaiso savivaldybės įstaiga. viduje. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį.
  • Page 48: Gaminio Aprašymas

    3.2 Prietaiso pritvirtinimas prie baldo 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Maitinimo lemputė / simbolis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Valdymo skydelis Temperatūros valdymo rankenėlė Temperatūros indikatorius / simbolis Aušinimo ventiliatoriaus ventiliacinės angos Kaitinamasis elementas Lemputė Ventiliatorius Lentynos atrama, išimama Ertmės įduba - Vandens valymo indas Lentynų...
  • Page 49: Prieš Naudodami Pirmąkart

    5.2 Jutiklio laukai / mygtukai Laikui nustatyti. Laikrodžio funkcijai nustatyti. Laikui nustatyti. 5.3 Valdymo skydelis A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 6. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Prieš naudojant pirmą kartą išankstinio įkaitinimo metu iš orkaitės gali sklisti kvapas ir dūmai. Pasirūpinkite, kad patalpa būtų...
  • Page 50: Kasdienis Naudojimas

    7. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Kaitinimo funk‐ Paskirtis Žr. saugos skyrius. cija 7.1 Kaip nustatyti: Kaitinimo Skrudinti arba kepti ir skrudinti funkcija maistą, kai keliose lentynos pa‐ dėtyse reikalinga tolygi tempera‐ Ventiliatoria. oro tūra, o kvapai turi nesimaišyti. gaminimas 1 veiks‐ Nustatykite kaitinimo funkcijų...
  • Page 51: Laikrodžio Funkcijos

    8. LAIKRODŽIO FUNKCIJOS 8.1 Laikrodžio funkcijos Laikrodžio funkcija Naudojimo sritis Paros laikui nustatyti, pakeisti arba patikrinti. Dienos laikas Orkaitės veikimo trukmei nustatyti. Trukmė Nustatoma atgalinė laiko atskaita. Ši funkcija neturi įtakos orkaitės veiki‐ mui. Galite nustatyti bet kada šią funkciją, net jei orkaitė yra išjungta. Laikmatis 8.2 Kaip nustatyti Laikrodžio funkcijos Kaip nustatyti Dienos laikas...
  • Page 52: Priedų Naudojimas

    Kaip nustatyti Laikmatis 1-as veiks‐ – spauskite pakartotinai. – pradės mirksėti. 2-as veiks‐ – paspauskite, kad nustatytumėte laiką. Funkcija įsijungs automatiškai po 5 sekundžių. Pasibaigus nustatytam laikui, pasigirs signalas. 3-ias Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. veiksmas 4-as veiks‐ Pasukite rankenėles į...
  • Page 53 Kepimo skarda / Gilus prikaistuvis: Įstumkite skardą tarp lentynos laikiklių. Grotelės, Kepimo skarda / Gilus prikaistuvis: Įstumkite padėklą tarp lentynos laikiklių ir ant jų uždėtos vielinės lentynėlės. 9.2 Ištraukiamųjų bėgelių Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu. naudojimas Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai iki galo atgal į...
  • Page 54: Papildomos Funkcijos

    10. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 10.1 Aušinimo ventiliatorius 10.2 Apsauginis termostatas Kai orkaitė veikia, aušinimo ventiliatorius Netinkamai naudojant orkaitę arba sugedus įsijungia automatiškai, kad orkaitės paviršiai jo sudedamosioms dalims, ji gali pavojingai išliktų vėsūs. Orkaitę išjungus, aušinimo perkaisti. Norint to išvengti, orkaitėje įrengtas ventiliatorius gali veikti toliau, kol orkaitė...
  • Page 55 11.3 Drėgnas konvek. kepimas Laikykitės toliau lentelėje nurodytų rekomendacijų, kad gautumėte geriausius rezultatus. (°C) (min.) Saldžios bandelės, 12 kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 vnt. moji skarda Bandelės, 9 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 moji skarda Pica, šaldyta, 0,35 kg grotelės 35–40 Šveicariškas vyniotinis...
  • Page 56 (°C) (min.) Daržovės, virtos, 0,4 kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 moji skarda Vegetariškas omletas picos kepimo indas ant grote‐ 30–45 lių Viduržemio jūros dar‐ kepamoji skarda ar surenka‐ 35–40 žovės, 0,7 kg moji skarda 11.4 Informacija bandymų laboratorijoms Bandymai atlikti vadovaujantis IEC 60350-1 standarto reikalavimais.
  • Page 57: Priežiūra Ir Valymas

    12. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 12.1 Pastabos dėl valymo Orkaitės priekį valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu. Išvalykite ir pa‐ tikrinkite durelių tarpiklį aplink ertmės rėmą. Metalinius paviršius valykite valymo tirpalu. Dėmes valykite švelniu plovikliu. Valymo priemo‐...
  • Page 58 12.3 Kaip naudoti: „Aqua Clean“ 3-as veiks‐ Nustatykite 90 °C temperatūrą. Valymo procedūros metu drėgmė naudojama iš orkaitės pašalinti riebalus ir maisto likučius. 4-as veiks‐ leiskite orkaitei veikti 30 min. mas. 1-as veiks‐ Įpilkite vandens į orkaitės vidaus įdubą: 150 ml. 5-as veiks‐...
  • Page 59 90° 7 veiks‐ Nuvalykite stiklo plokštes vandeniu ir muilu. Atsargiai nusausinkite stiklo plokštes. Neplaukite stiklo plokščių indaplovėje. 8 veiks‐ Baigę valyti, įdėkite stiklo plokštę ir orkaitės dureles. Tinkamai įdėjus durelių apdaila užsifiksuoja. Patikrinkite, ar tinkamai įdėjote vidinę stiklo plokštę į savo vietą.
  • Page 60: Trikčių Šalinimas

    14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Informacija apie gaminį ir informacinis gaminio lapas* Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio identifikatorius EOF3H50BK 944068231 Energijos efektyvumo rodyklė 95.1 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0.89 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir venti‐...
  • Page 61: Aplinkos Apsauga

    * Europos Sąjungai pagal ES reglamentus 65/2014 ir 66/2014. Baltarusijos Respublikai pagal STB 2478-2017, G priedą; STB 2477-2017, A ir B priedus. Ukrainai pagal 568/32020. Energijos vartojimo efektyvumo klasės netaikytina Rusijai. EN 60350-1 Buitiniai elektriniai virimo ir maisto gaminimo prietaisai. 1 dalis: Įprastos ir garinės orkaitės ir griliai. - Eksploatacinių...
  • Page 62 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Page 63: Drošības Informācija

    DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un neaizsargātu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Page 64: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Pirms spuldzes nomaiņas pārliecinieties, ka • ierīce ir izslēgta, lai izvairītos no strāvas trieciena iespējamības. UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas • laikā sakarst. Nepieskarieties sildelementiem. Vienmēr izmantojiet cimdus, lai izņemtu vai ievietotu • papildpiederumus vai gatavošanas traukus. Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu •...
  • Page 65 • Šī ierīce ir aprīkota ar barošanas vadu un kontaktdakšu. Strāvas kabeļa garums. 1100 mm Kabelis tiek novietots aiz‐ mugurējā labajā stūrī Uzstādīšanai un nomaiņai Eiropā piemēro‐ tie kabeļu veidi: Montāžas skrūves 4x25 mm H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 2.2 Pieslēgums elektrotīklam V2V2-F (T90), H05 BB-F Kabeļa dati ir norādīti Tehnisko datu...
  • Page 66 • Neļaujiet dzirkstelēm vai atvērtai liesmai • Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, nonākt saskarē ar ierīci, kad atverat nomainiet tos nekavējoties. Sazinieties ar durvis. pilnvaroto servisa centru. • Neievietojiet ierīcē un neglabājiet tās • Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties tuvumā...
  • Page 67: Uzstādīšana

    • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces • Noņemiet durvju fiksatoru, lai bērni vai un utilizējiet to. mājdzīvnieki nevarētu sevi iesprostot ierīcē. 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Iebūve BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Ierīces nostiprināšana pie virtuves mēbelēm LATVIEŠU...
  • Page 68: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Elektroapgādes lampa/simbols Karsēšanas funkciju regulators Displejs Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Dzesēšanas ventilatora gaisa atveres Sildelements Lampa Ventilators Izņemams plaukta atbalsts Iekšienes izcilnis - Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plauktu stāvokļi 4.2 Papildpiederumi •...
  • Page 69: Pirms Pirmās Izmantošanas Reizes

    5.3 Displejs A. Pulksteņa funkcijas B. Taimeris 6. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Pirms pirmās lietošanas Iepriekšējas karsēšanas laikā no cepeškrāsns var izdalīties aromāts un dūmi. Nodrošiniet telpā ventilāciju. 1. solis 2. solis 3. solis Iestatiet pulksteni Cepeškrāsns tīrīšana Uzsildiet tukšu cepeškrāsni Izņemiet no cepeškrāsns visus...
  • Page 70 Karsēšanas Lietošana 3. solis Kad gatavošana ir pabeigta, pagrieziet pārslēgus izslēgtā stāvoklī, lai izslēgtu funkcija cepeškrāsni. Lielākus cepeša gabalu un māj‐ putnu gaļas ar kauliem cepšanai 7.2 Karsēšanas funkcijas vienā plaukta līmenī. Sacepumu Infratermiskā grilē‐ pagatavošana un apbrūnināša‐ šana Karsēšanas Lietošana Ēdiena atkausēšanai (dārzeņi funkcija...
  • Page 71: Pulksteņa Funkcijas

    8. PULKSTEŅA FUNKCIJAS 8.1 Pulksteņa funkcijas Pulksteņa funkcija Lietošana Lai iestatītu, mainītu vai pārbaudītu diennakts laiku. Diennakts laiks Lai iestatītu, cik ilgi cepeškrāsnij jādarbojas. Darb. laiks Laika atskaites iestatīšanai. Šī funkcija neietekmē cepeškrāsns darbību. Jūs varat iestatīt šo funkciju jebkurā laikā — arī tad, ja cepeškrāsns izslēg‐ Laika atgādinājums 8.2 Pulksteņa funkcijas iestatīšana Diennakts laiks iestatīšana...
  • Page 72: Piederumu Lietošana

    Laika atgādinājums iestatīšana 1. solis – nospiediet atkārtoti. – sāk mirgot. 2. solis – nospiediet, lai iestatītu laiku. Funkcija aktivizējas automātiski pēc 5 sekundēm. Kad beigsies iestatītais laiks, atskanēs skaņas signāls. 3. solis Nospiediet jebkuru taustiņu, lai izslēgtu skaņas signālu. 4.
  • Page 73 Cepšanas panna / Cepamā panna: Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. Restots plaukts, Cepšanas panna / Cepamā panna: Iebīdiet paplāti starp plaukta atbalsta vadotnes stieņiem un restotā plaukta uz augstāk esošajiem vadotnes stieņiem. 9.2 Teleskopisko vadotņu Neeļļojiet teleskopiskās vadotnes. izmantošana Pirms cepeškrāsns durvju aizvēršanas pārbaudiet, vai teleskopiskās vadotnes ir...
  • Page 74: Papildfunkcijas

    10. PAPILDFUNKCIJAS 10.1 Dzesēšanas ventilators 10.2 Drošības termostats Kad cepeškrāsns darbojas, dzesēšanas Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti ventilators automātiski uztur cepeškrāsns komponenti var izraisīt bīstamu pārkaršanu. virsmas vēsas. Izslēdzot cepeškrāsni, Lai to novērstu, cepeškrāsnij ir drošības dzesēšanas ventilators var turpināt darboties, termostats, kas pārtrauc strāvas padevi.
  • Page 75 Keramika Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša 8 cm diametrs, 5 28 cm diametrs 26 cm diametrs 28 cm diametrs cm augstums 11.3 Ventil. kars. ar mitrumu Labāka rezultāta gūšanai ievērojiet laikus, kas uzskaitīti tabulā. (°C) (min.) Saldās bulciņas, 12 cepamā...
  • Page 76 (°C) (min.) Pikantā mīkla, 16 ga‐ cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 35 - 45 bali Smilšu mīklas cepumi, cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 40 - 50 20 gabali Augļu kūkas, 8 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 20 - 30 Dārzeņi, apvārīti, 0,4 cepamā...
  • Page 77: Aprūpe Un Tīrīšana

    (°C) (min.) Liellopa bur‐ Grils Restotais maks. 20 - 30 Novietojiet restoto gers, 6 ga‐ plaukts un plauktu cepeškrāsns bali, 0,6 kg dziļā cepeš‐ trešajā līmenī, bet dziļo panna cepešpannu — otrajā līmenī. Kad pagājusi puse no gatavošanai atvēlētā laika, apgrie‐ ziet to uz otru pusi.
  • Page 78 1. solis Izslēdziet cepeškrāsni un uzgaidiet, līdz tā atdziest. 2. solis Pavelciet plauktu atbalstu priekšējo daļu nost no sānu sienas. 3. solis Pavelciet plauktu balstu aizmugurējo daļu nost no sānu sienas un izņemiet 4. solis Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot ie‐ priekšminētās darbības pretējā...
  • Page 79 3. solis Daļēji aizveriet cepeškrāsns durvis, 4. solis Novietojiet durvis uz mīkstas drānas, līdz tās atrodas pirmajā atvēršanas kas uzklāta uz stabilas virsmas un at‐ pozīcijā. Tad paceliet un pavelciet uz vienojiet nofiksējošo sistēmu, lai iz‐ priekšu un izceliet durvis ārā. ņemtu iekšējo stikla paneli.
  • Page 80: Problēmrisināšana

    ......... Izstrādājuma Nr. (PNC) ......... Sērijas numurs (S.N.) ......... 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa* Piegādātāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOF3H50BK 944068231 Energoefektivitātes indekss 95.1 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā 0.89 kWh/ciklā LATVIEŠU...
  • Page 81: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes piespiedu ventilatora 0.78 kWh/ciklā režīmā Kameru skaits Siltuma avots Elektrība Skaļums 65 l Cepeškrāsns veids Iebūvējama cepeškrāsns Svars 29.3 kg * Eiropas Savienībai saskaņā ar ES Regulām 65/2014 un 66/2014. Baltkrievijas Republikai saskaņā ar STB 2478-2017, G pielikums; STB 2477-2017, A un B pielikums. Ukrainai saskaņā...
  • Page 82 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 83: Informacije O Sigurnosti

    INFORMACIJE O SIGURNOSTI Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija •...
  • Page 84: Sigurnosne Upute

    Isključite uređaj iz izvora napajanja prije obavljanja bilo • kakvog održavanja. Ako je mrežni kabel za napajanje oštećen, mora ga • zamijeniti proizvođač, ovlašteni servisni centar ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegao strujni udar. UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje pobrinite se da je •...
  • Page 85 (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja. Ugradna dubina uređaja 540 mm • Električna instalacija mora imati izolacijski Dubina s otvorenim vratima 1007 mm uređaj koji vam omogućuje isključivanje uređaja iz električne mreže na svim Minimalna veličina ventila‐ 560x20 mm polovima.
  • Page 86 • Pažljivo otvorite vrata uređaja. Korištenje • Provjerite je li uređaj hladan. Postoji sastojaka s alkoholom može uzrokovati opasnost od puknuća staklenih ploča. mješavinu alkohola i zraka. • Staklene ploče vrata odmah zamijenite • Kad otvarate vrata, ne dopustite da iskre kada su oštećene.
  • Page 87: Postavljanje

    • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i • Uklonite bravu na vratima kako biste odložite ga. spriječili zatvaranje maloljetne ili kućnih ljubimaca u uređaju. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Ugrađivanje u ugradbene UPOZORENJE! ormariće Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. (*mm) min. 550 min.
  • Page 88: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled Upravljačka ploča Svjetlo / simbol napajanja Regulator funkcija pećnice Zaslon Regulator (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Otvori za zrak za rashladni ventilator Grijač Žarulja Ventilator Nosač polica, uklonjivo Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za čišćenje vodom Položaji police 4.2 Dodatna oprema...
  • Page 89: Prije Prve Uporabe

    5.3 Zaslon A. Funkcije sata B. Tajmer 6. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Prije prve upotrebe Tijekom prethodnog zagrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Pobrinite se da se soba prozračuje. Korak 1 Korak 2 Korak 3 Postavite sat Očistite pećnicu...
  • Page 90 7.1 Kako postaviti: Funkciju pećnice Funkcija pećni‐ Aplikacija Za pečenje ili pečenje i prženje 1. korak Okrenite regulator funkcija pećnice za hrane za koju je potrebna ista odabir funkcije pećnice. temperatura kuhanja na više od 2. korak Okrenite kontrolni regulator za odabir Kuhanje zrakom jednog položaja polica, bez mi‐...
  • Page 91: Funkcije Sata

    8. FUNKCIJE SATA 8.1 Funkcije sata Funkcija sata Aplikacija Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena. Vrijeme Za postavljanje duljine rada pećnice. Trajanje Za postavljanje odbrojavanja. Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice. Funkciju možete bilo kada postaviti, također i kad je pećnica isključena. Zvučni alarm 8.2 Kako postaviti: Funkcije sata Kako postaviti: Vrijeme...
  • Page 92: Korištenje Pribora

    Kako postaviti: Zvučni alarm 2. korak - pritisnite za postavke vremena. Funkcija se automatski pokreće nakon 5 sek. Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal. 3. korak Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje signala. 4. korak Okrenite regulator u položaj isključeno. Kako poništiti: Funkcije sata 1.
  • Page 93 Pekač za pecivo / Duboka plitica: Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police. Mreža za pečenje, Pekač za pecivo / Duboka plitica: Gurnite pekač za pecivo između vodilica na nosa‐ ču police i mreže za pečenje na vodilicama iznad. 9.2 Uporaba sklopivih vodilica Ne podmazujte sklopive vodilice.
  • Page 94: Dodatne Funkcije

    10. DODATNE FUNKCIJE 10.1 Ventilator za hlađenje 10.2 Sigurnosni termostat Kad pećnica radi, ventilator za hlađenje Neispravan rad pećnice ili komponente u automatski se uključuje da ohladi površine kvaru mogu uzrokovati opasno pregrijavanje. pećnice. Ako isključite pećnicu, ventilator za Kako bi se to spriječilo, paćnica ima hlađenje može nastaviti s radom dok se sigurnosni termostat koji prekida napajanje.
  • Page 95 11.3 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite preporuke navedene u tablici ispod. (°C) (min) Slatka peciva, 12 ko‐ pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 mada cjedilom Pecivo-kiflice, 9 koma‐ pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 cjedilom Pizza, smrznuta, 0,35 rešetka za pečenje...
  • Page 96 (°C) (min) Tortice, 8 komada pekač za pecivo ili plitica s 20 - 30 cjedilom Povrće, poširano, 0,4 pekač za pecivo ili plitica s 35 - 40 cjedilom Vegetarijanski omlet pizza na rešetki za pečenje 30 - 45 Mediteransko povrće, pekač...
  • Page 97: Održavanje I Čišćenje

    12. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 12.1 Napomene o čišćenju Prednju stranu pećnice očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžen‐ tom. Očistite i provjerite brtvu na vratima oko okvira unutrašnjosti pećnice. Za čišćenje metalnih površina koristite otopinu za čišćenje. Mrlje očistite blagim deterdžentom.
  • Page 98 3. korak Stražnji kraj nosača police povucite dalje od bočne stijenke i uklonite ga. 4. korak Nosače polica vratite na mjesto obr‐ nutim redoslijedom. Zatike za držanje na sklopivim vodili‐ cama morate usmjeriti prema napri‐ jed. 12.3 Način upotrebe: Čišćenje vodom 2.
  • Page 99 5. korak Okrenite pričvrsne elemente pod ku‐ 6. korak Prvo pažljivo podignite, a zatim skinite tom od 90° i izvucite ih iz ležišta. staklenu ploču. 90° 7. korak Staklene ploče očistite sapunom i vodom. Pažljivo osušite staklene ploče. Staklene ploče ne perite u perilici posuđa.
  • Page 100: Otklanjanje Poteškoća

    Preporučujemo da podatke upišete ovdje: Model (MOD.) ......... Broj proizvoda (PNC) ......... Serijski broj (S.N.) ......... 14. ENERGETSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o proizvodu i obrazac s informacijama o proizvodu* Naziv dobavljača Electrolux Identifikacija modela EOF3H50BK 944068231 Indeks energetske učinkovitosti 95.1 Klasa energetske učinkovitosti HRVATSKI...
  • Page 101: Briga Za Okoliš

    Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐ 0.89 kWh/ciklus čin rada Potrošnja energije uz standardno opterećenje, način rada s ventila‐ 0.78 kWh/ciklus torom Broj šupljina Izvor topline Struja Glasnoća zvuka 65 l Vrsta pećnice Ugradbena pećnica Mass 29.3 kg * Za Europsku uniju u skladu s uredbama EU-a 65/2014 i 66/2014. Za Republiku Bjelorusiju prema STB 2478-2017, Dodatak G;...
  • Page 102 lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
  • Page 103 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 104: Информације О Безбедности

    ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност...
  • Page 105: Безбедносна Упутства

    Искључите уређај из струје пре било каквог одржавања. • Уколико је кабл за напајање оштећен, њега мора да • замени произвођач, одговарајући овлашћени сервисни центар или лица сличне квалификације, како би се избегла електрична опасност. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да је уређај искључен пре •...
  • Page 106 • Немојте да користите адаптере са више утичница и продужне каблове. Минимална висина ку‐ 580 (600) mm • Проверите да нисте оштетили главно хињског елемента (мини‐ мална висина елемента напајање и кабл за напајање. Уколико испод радне плоче) струјни кабл треба да се замени, то треба...
  • Page 107 УПОЗОРЕЊЕ! Укупна снага (W) Пресек кабла (mm²) Постоји ризик од оштећења уређаја. максимално 1380 3 x 0.75 • Да бисте спречили оштећење или максимално 2300 3 x 1 губитак боје на емајлираним максимално 3680 3 x 1.5 површинама: – Немојте стављати посуђе из рерне Проводник...
  • Page 108: Инсталација

    • Одмах замените стаклене плоче на употребу у другим уређајима и нису вратима ако се оштете. Обратите се погодне за осветљавање просторија у Овлашћеном сервисном центру. домаћинству. • Будите пажљиви када скидате врата са • Овај производ садржи извор светлости уређаја.
  • Page 109: Опис Производа

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Причвршћивање рерне за кухињски елемент 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Општи приказ Командна табла Лампица / симбол напајања Командно дугме за функцијe загревања Дисплеј Командно дугме (за температуру) Индикатор / симбол температуре Отвори за ваздух за вентилатор за хлађење...
  • Page 110: Командна Табла

    Положаји решетке 4.2 Прибор За печење теста и меса или као посуда за скупљање масноће. • Решеткаста полица • Телескопске вођице За посуђе за кување, плехове за торте, Са овим телескопским вођицама печење. можете лакше да постављате и • Плех за печење уклањате...
  • Page 111: Свакодневна Употреба

    Корак 1 Корак 2 Корак 3 Подесите сат Очистите рерну Претходно загрејте празну рер‐ ну Уклоните сав прибор и но‐ Подесите максималну темпе‐ – притисните да бисте саче решетки из рерне. подесили време. После от‐ ратуру за функцију: Очистите рерну и прибор то‐ прилике...
  • Page 112: Функцијe Сата

    7.3 Напомене у вези са: Влажно печење уз вентил. Функција за‐ Примена гревања Ова функција је коришћена за усклађивање са класом енергетске За пржење или за пржење и печење хране на истој темпе‐ ефикасности и захтевима екодизајна у ратури, на више од једног ни‐ складу...
  • Page 113: Коришћење Прибора

    Како да подесите: Доба дана – притисните да бисте подесили време. После отприлике 5 секунди треперење престаје и дисплеј приказује тренутно време. Како да промените: Доба дана Корак 1 – узастопно притискајте да бисте променили време. – почиње да трепери. Корак...
  • Page 114 спречавају превртање. Уздигнута ивица око полице спречава клизање посуђа на полици. Решеткаста полица: Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке и водите рачуна да ножице буду окрену‐ те надоле. Плех за печење / Дубоки тигањ: Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке.
  • Page 115: Додатне Функције

    10. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 10.1 Вентилатор за хлађење 10.2 Безбедносни термостат Док рерна ради, вентилатор за хлађење Неправилан рад рерне или неисправни се аутоматски укључује у циљу хлађења делови могу довести до опасног спољних површина рерне. Ако искључите прегревања. Да би се ово спречило, рерна рерну, вентилатор...
  • Page 116 (температуре, времена кувања итд.) за коришћено посуђе, рецепте и количине кад користите овај уређај. 11.2 Влажно печење уз вентил. - препоручени прибор Користите тамне и нерефлектујуће лименке и посуде. Оне бољу апсорбују топлоту него светле боје и рефлектујуће посуде. Мала посуда за печење...
  • Page 117 (°C) (min) Цела риба, 0,2 kg плех за печење или посуда 35 - 45 за скупљање масноће Рибљи филети, 0,3 плех за пицу на решеткастој 35 - 45 полици Поширано месо, 0,25 плех за печење или посуда 40 - 50 за...
  • Page 118: Нега И Чишћење

    (°C) (мин) Бисквит Конвенцио‐ Решеткаста 35 - 45 торта, калуп нално припре‐ полица за колаче ма Ø26 cm Шкотски Конвенцио‐ Плех за 20 - 35 Претходно загревајте кекс с ма‐ нално припре‐ печење рерну 10 минута. слацем ма Тост, 4–6 Грил...
  • Page 119 Након сваке употребе, очистите сав пибор и оставите га да се осуши. Користите меку крпу са топлом водом и благим детерџентом. Немојте прати прибор у машини за пра‐ ње судова. Не чистите прибор са нелепљивим премазом помоћу абразивних средстава за чишће‐ ње...
  • Page 120 Корак 1 До краја отворите врата и држите Корак 2 Подигните и окрените до краја полу‐ обе шарке. ге на обема шаркама. Корак 3 Затворите врата рерне до пола, до Корак 4 Ставите врата на меку крпу на ста‐ првог положаја за отварање. Затим билној...
  • Page 121: Решавање Проблема

    12.5 Како да замените: Лампица УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од струјног удара. Лампица може бити врућа. Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се Искључите утикач кабла за напа‐ Дно унутрашњости рерне прекриј‐ рерна охлади. јање рерне из мрежне утичнице. те...
  • Page 122: Енергетска Ефикасност

    Серијски број (S.N.) ......... 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и лист са информацијама о производу* Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOF3H50BK 944068231 Индекс енергетске ефикасности 95.1 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.89 kWh/циклус жим...
  • Page 123: Еколошка Питања

    Преостала топлота Одржавање хране топлом Када је време печења дуже од 30 мин., Изаберите најниже могуће подешавање смањите температуру пећнице на температуре да бисте помоћу преостале минимум, 3–10 минута пре истека краја топлоте одржали топлоту оброка. кувања. Месо ће наставити да се пече Влажно...
  • Page 124 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 125: Varnostne Informacije

    VARNOSTNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe ali škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z •...
  • Page 126: Varnostna Navodila

    strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti električnega udara. OPOZORILO: Zagotovite, da je naprava izključena, preden • zamenjate žarnico, da preprečite možnost električnega udara. OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo • postanejo vroči. Pazite, da se ne dotaknete grelcev. Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače •...
  • Page 127 • Ta naprava je dobavljena z vtičem in napajalnim kablom. Najmanjša velikost prezra‐ 560x20 mm čevalne odprtine. Odprtina na dnu hrbtne strani Vrste kablov, ki so primerni za priključitev ali zamenjavo za Evropo: Dolžina napajalnega kabla. 1100 mm Kabel je v desnem vogalu H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 na hrbtni strani V2V2-F (T90), H05 BB-F...
  • Page 128 • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost škode na • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. napravi. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte • Za preprečevanje poškodb ali razbarvanja abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali emajla: kovinskih predmetov.
  • Page 129: Namestitev

    3. NAMESTITEV 3.1 Vgradnja OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Pritrditev pečice v omaro SLOVENŠČINA...
  • Page 130: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Lučka/simbol napajanja Gumb za funkcije pečice Prikazovalnik Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) Prikazovalnik/simbol temperature Zračne odprtine ventilatorja za hlajenje Grelec Luč Ventilator Nosilci rešetk, odstranljivi Vboklina pečice - Posoda za čiščenje z vodo Položaji rešetk 4.2 Pripomočki...
  • Page 131: Pred Prvo Uporabo

    5.3 Prikazovalnik A. Časovne funkcije B. Programska ura 6. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 6.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora. 1. korak 2. korak 3. korak Nastavitev ure Očistite pečico.
  • Page 132: Časovne Funkcije

    3. korak: Po koncu pečenja obrnite gumbe v po‐ Funkcija peči‐ Aplikacija ložaj za izklop, da izklopite pečico. Za pečenje velikih kosov mesa 7.2 Funkcije pečice ali perutnine s kostmi na eni vi‐ šini. Za gratiniranje in dodatno Turbo grill zapečenost.
  • Page 133 Časovna funkcija Uporaba Za nastavitev trajanja delovanja pečice. Trajanje Za nastavitev odštevanja. Ta funkcija ne vpliva na delovanje pečice. To funkcijo lahko nastavite kadarkoli, tudi ko je pečica izklopljena. Odštevalna ura 8.2 Nastavitev: Časovne funkcije Nastavitev: Ura – utripa, ko pečico priključite na električno omrežje, če pride do izpada električne energije ali ko programska ura ni nastavljena.
  • Page 134: Uporaba Dodatne Opreme

    Preklic: Časovne funkcije 1. korak – pritiskajte, dokler ne začne utripati simbol časovne funkcije. 2. korak Pritisnite in držite: Časovna funkcija se po nekaj sekundah izklopi. 9. UPORABA DODATNE OPREME okrog mreže preprečuje zdrs posode s OPOZORILO! police. Oglejte si poglavja o varnosti. 9.1 Vstavljanje opreme Mala zareza na vrhu poveča varnost.
  • Page 135: Dodatne Funkcije

    Mreža za pečenje, Pekač za pecivo / Globok pekač: Pekač potisnite med vodili nosilca rešetk in mrežo za pečenje na zgornjih vodilih. 9.2 Uporaba teleskopskih vodil Teleskopskih vodil ne oljite. Preden zaprete vrata pečice, preverite, ali ste Teleskopska vodila lahko postavite na vsak teleskopski vodili popolnoma potisnili v nivo.
  • Page 136: Namigi In Nasveti

    11. NAMIGI IN NASVETI Meso pred rezanjem pustite približno 15 Oglejte si poglavja o varnosti. minut, da sok ne izteče. Če želite med pečenjem mesa preprečiti nastanek prevelike količine dima, v globok 11.1 Priporočila za pečenje pekač nalijte nekaj vode. Za preprečevanje Pečica ima štiri položaje rešetk.
  • Page 137 (°C) (min.) Kruhki/Žemlje, 9 kosov Pekač ali prestrezna posoda 35 - 40 Pizza, zamrznjena, mreža za pečenje 35 - 40 0,35 kg Rulada Pekač ali prestrezna posoda 30 - 40 Rjavčki (brownies) Pekač ali prestrezna posoda 30 - 40 Soufflé, 6 kosov Keramični ramekini na mreži 30 - 40 za pečenje...
  • Page 138: Vzdrževanje In Čiščenje

    (°C) (min.) Drobno peci‐ Konvencional‐ Pekač za 20 - 30 vo, 20 kosov ne kuhe pecivo na pekač Jabolčna pi‐ Konvencional‐ Mreža za 80 - 120 ta, 2 modela ne kuhe pečenje Ø 20 cm Biskvit, tortni Konvencional‐ Mreža za 35 - 45 model Ø...
  • Page 139 Vso opremo očistite po vsaki uporabi in pustite, da se posuši. Uporabite mehko krpo s toplo vodo in blago čistilno sredstvo. Pripomočkov ne pomivajte v pomivalnem stroju. Pripomočkov s premazom proti prijemanju ne čistite z abrazivnimi čistilnimi sredstvi ali ostri‐ mi predmeti.
  • Page 140 1. korak: Odprite vrata do konca in primite te‐ 2. korak: Dvignite in povsem obrnite vzvoda na čaja. obeh tečajih. 3. korak: Vrata pečice zaprite do polovice do 4. korak: Vrata položite na mehko krpo na trdno prvega položaja odpiranja. Potem jih površino in sprostite sistem zapiranja, dvignite in povlecite naprej ter snemi‐...
  • Page 141: Odpravljanje Težav

    12.5 Zamenjava: Luči OPOZORILO! Nevarnost električnega udara. Žarnica je lahko vroča. Pred zamenjavo žarnice: 1. korak: 2. korak: 3. korak: Izklopite pečico. Počakajte, da se Pečico izključite iz napajanja. Na dno pečice položite krpo. pečica ohladi. Žarnica na zadnji steni 1.
  • Page 142: Energijska Učinkovitost

    14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 14.1 Podatki o izdelku in Podatkovni list za izdelek* Ime dobavitelja Electrolux Identifikacija modela EOF3H50BK 944068231 Indeks energijske učinkovitosti 95.1 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.89 kWh/cikel Poraba energije pri standardni obremenitvi, način z ventilatorjem 0.78 kWh/cikel...
  • Page 143: Skrb Za Okolje

    15. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Page 144 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 145: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją produktu. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Page 146 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacji urządzenia i wymiany jego przewodu zasilającego • może dokonać wyłącznie osoba o odpowiednich kwalifikacjach. Nie uruchamiać urządzenia przed zainstalowaniem go w • zabudowie. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności • konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić...
  • Page 147: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja Głębokość z otworzonymi 1007 mm drzwiami OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować Minimalna wielkość otworu 560x20 mm wyłącznie wykwalifikowana wentylacyjnego. Otwór osoba. umieszczony na dole z tyłu Długość przewodu zasilają‐ 1100 mm • Usunąć wszystkie elementy opakowania. cego Przewód jest umiejs‐...
  • Page 148 2.3 Sposób używania instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo OSTRZEŻENIE! dostępna. Zagrożenie odniesieniem • Jeśli gniazdo elektryczne jest obrażeń, oparzeniem, obluzowane, nie wolno podłączać do porażeniem prądem lub niego wtyczki. wybuchem. •...
  • Page 149 – Nie należy pozostawiać wilgotnych rozpuszczalników ani metalowych naczyń ani potraw w urządzeniu po przedmiotów. zakończeniu pieczenia. • Stosując aerozol do piekarników, należy – Podczas wyjmowania lub wyjmowania przestrzegać wskazówek dotyczących akcesoriów należy zachować bezpieczeństwa umieszczonych na jego ostrożność. opakowaniu. •...
  • Page 150: Instalacja

    3. INSTALACJA 3.1 Zabudowa OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Mocowanie piekarnika do szafki POLSKI...
  • Page 151: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje Panel sterowania Kontrolka/symbol zasilania Pokrętło wyboru funkcji pieczenia Wyświetlacz Pokrętło sterujące (do regulacji temperatury) Wskaźnik/symbol temperatury Otwory wylotowe powietrza dla wentylatora chłodzącego Grzałka Oświetlenie Wentylator Prowadnice blach, wyjmowane Wgłębienie komory – zbiornik systemu czyszczenia wodą Poziomy umieszczenia potrawy 4.2 Akcesoria Do pieczenia mięsa i mięsa lub do...
  • Page 152: Przed Pierwszym Użyciem

    5.3 Wyświetlacz A. Funkcje zegara B. Zegar 6. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Ustawianie zegara Wyczyść...
  • Page 153 Funkcja pie‐ Zastosowanie Krok 3 Po zakończeniu pieczenia obrócić po‐ krętła w położenie wyłączenia, aby wy‐ czenia łączyć piekarnik. Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na 7.2 Funkcje pieczenia jednym poziomie. Do przyrzą‐ Turbo grill dzania zapiekanek i przyrumie‐ niania.
  • Page 154: Funkcje Zegara

    8. FUNKCJE ZEGARA 8.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu. Aktualna godzina Ustawianie czasu pracy piekarnika. Czas Ustawianie czasu do odliczania. Funkcja nie ma wpływu na działanie pie‐ karnika. Funkcję tę można włączyć w dowolnej chwili – również wtedy, gdy Minutnik piekarnik jest wyłączony.
  • Page 155: Korzystanie Z Akcesoriów

    Jak ustawić: Minutnik Krok 1 — nacisnąć kilkakrotnie. – zacznie migać. Krok 2 – nacisnąć, aby ustawić czas. Po upływie 5 sekund funkcja uruchomi się automatycznie. Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Krok 3 Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał. Krok 4 Obrócić...
  • Page 156 Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. Ruszt, Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy, a ruszt między prowadnice na wyższym poziomie. 9.2 Używanie prowadnic Nie smarować prowadnic teleskopowych. teleskopowych Przed zamknięciem drzwi upewnić...
  • Page 157: Dodatkowe Funkcje

    10. DODATKOWE FUNKCJE 10.1 Wentylator chłodzący niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono Podczas pracy piekarnika wentylator w termostat bezpieczeństwa, który w razie chłodzący włącza się automatycznie, aby potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu utrzymywać powierzchnie piekarnika w temperatury piekarnik automatycznie włączy niskiej temperaturze.
  • Page 158 Kokilki Blacha do pizzy Forma do pieczenia Forma do tarty W ciemnym kolorze, mato‐ Ceramiczne W ciemnym kolorze, mato‐ W ciemnym kolorze, matowa średnica: 8 cm, średnica: 26 cm średnica: 28 cm wysokość: 5 cm średnica: 28 cm 11.3 Termoobieg wilgotny Aby uzyskać...
  • Page 159 (°C) (min) Makaroniki, 20 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 40 - 45 głęboka blacha Babeczki, 12 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 30 - 40 głęboka blacha Ciasto na słono, 16 blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 szt.
  • Page 160: Konserwacja I Czyszczenie

    (°C) (min) Burger woło‐ Grill Ruszt i ocie‐ maks. 20 - 30 Umieścić ruszt na trze‐ wy, 6 szt., kacz cim poziomie, a ocie‐ 0,6 kg kacz na drugim pozio‐ mie piekarnika. Obró‐ cić produkt w połowie czasu gotowania. Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 3 mi‐...
  • Page 161 Krok 1 Wyłączyć piekarnik i zaczekać, aż os‐ tygnie. Krok 2 Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki. Krok 3 Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je w całości. Krok 4 Zamontować prowadnice blach w od‐ wrotnej kolejności.
  • Page 162 Krok 3 Przymknąć drzwi piekarnika do poło‐ Krok 4 Położyć drzwi na stabilnej powierzchni wy, do pierwszej pozycji otwarcia. Na‐ przykrytej miękką szmatką i zwolnić stępnie unosząc i pociągając drzwi do mechanizm blokujący, aby wyjąć wew‐ siebie, wyjąć je z mocowania. nętrzną...
  • Page 163: Rozwiązanie Problemów

    Nie usuwać tabliczki znamionowej z komory piekarnika. Zalecamy zapisanie w tym miejscu danych: Model (MOD.) ......... Numer produktu (PNC) ......... Numer seryjny (S.N.) ......... 14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta produktu* Nazwa dostawcy Electrolux Dane identyfikacyjne modelu EOF3H50BK 944068231 POLSKI...
  • Page 164 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.1 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ 0.89 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej 0.78 kWh/cykl wentylacji Liczba komór Źródła ciepła Elektryczność Pojemność 65 l Rodzaj piekarnika Piekarnik do zabudowy Masa 29.3 kg * Dla Unii Europejskiej zgodnie z rozporządzeniami UE 65/2014 i 66/2014.
  • Page 165: Ochrona Środowiska

    15. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Page 166 NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 167: Informații Privind Siguranța

    INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 168: Instrucțiuni De Siguranță

    Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de a • efectua orice operațiune de întreținere. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta • trebuie înlocuit de producător, de centrul de service autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare similară...
  • Page 169 alimentare, acesta trebuie înlocuit numai de către Centrul de service autorizat. Înălțimea minimă a dulapu‐ 580 (600) mm • Nu lăsați cablurile de alimentare electrică lui (Înălțimea minimă a du‐ lapului sub blatul de lucru) să atingă sau să se afle în apropierea ușii aparatului sau a nișei de sub aparat, în Lățimea dulapului 560 mm...
  • Page 170 cele de fază şi de nul (cablurile albastru şi – procedați cu atenție la demontarea maro). sau instalarea accesoriilor. • Decolorarea emailului sau a oțelului 2.3 Utilizarea inoxidabil nu are niciun efect asupra funcționării aparatului. • Folosiți o cratiță adâncă pentru prăjiturile AVERTISMENT! însiropate.
  • Page 171: Instalarea

    2.5 Iluminare interioară 2.6 Serviciul de asistență tehnică • Pentru a repara aparatul contactați AVERTISMENT! Centrul de service autorizat. Pericol de electrocutare. • Utilizați doar piese de schimb originale. • Referitor la becul (becurile) din acest 2.7 Eliminare produs și becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute AVERTISMENT! pentru a suporta situațiile fizice extreme...
  • Page 172: Descrierea Produsului

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixarea aparatului de mobilier 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală Panou de comandă Bec / simbol alimentare Buton de selectare pentru funcții de gătire Afişaj Buton de control (pentru temperatură) Indicator / simbol pentru temperatură Fante de aerisire pentru ventilatorul de răcire Element încălzire...
  • Page 173: Panoul De Comandă

    Poziții rafturi 4.2 Accesorii Pentru coacere și frigere sau ca tavă pentru grăsime. • Raft sârmă • Ghidaje telescopice Pentru veselă, forme pentru prăjituri, Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi fripturi. monta sau scoate rafturile cu uşurinţă. • Tavă de gătit Pentru prăjituri și biscuiți.
  • Page 174: Utilizarea Zilnică

    Pasul 1 Pasul 2 Pasul 3 Setaţi ceasul Curățați cuptorul Preîncălziți cuptorul gol Scoateți toate accesoriile din Setați temperatura maximă a - apăsați pentru a seta cuptor și suporturile pentru raf‐ ora. După aproximativ 5 secun‐ funcției: tul mobil. de, indicatorul pentru oră înce‐ Timp: 1 h.
  • Page 175: Funcţiile Ceasului

    7.3 Note cu privire la: Aer cald umed Funcția de în‐ Utilizare călzire Această funcție a fost folosită pentru conformarea cu clasa de eficiență energetică Pentru a frige bucăţi mari de și cerințele de ecodesign în conformitate cu carne sau pui cu os pe o poziţie a raftului.
  • Page 176: Utilizarea Accesoriilor

    Cum se schimbă: Ora curentă Pasul 1 - apăsați în mod repetat pentru a modifica ora curentă. - începe să clipească. Pasul 2 - apăsați pentru a seta ora. După aproximativ 5 sec, indicatorul pentru oră încetează aprinderea intermitentă, iar afișajul indică ora.
  • Page 177 Raft de sârmă: Împingeți raftul între șinele de ghidaj ale suportului raftului și asigurați-vă că piciorușele sunt îndrepta‐ te în jos. Tavă de gătit / Tavă adâncă: Împingeți tava între șinele de ghidaj ale nivelului raftului. Raft de sârmă, Tavă de gătit / Tavă adâncă: Împingeți tava între barele de ghidaj ale suportului raftului și raftul de sârmă...
  • Page 178: Funcţii Suplimentare

    10. FUNCŢII SUPLIMENTARE 10.1 Suflanta cu aer rece supraîncălzirea periculoasă. Pentru a preveni acest lucru, cuptorul are un termostat de Atunci când cuptorul funcționează, suflanta siguranță care întrerupe alimentarea cu cu aer rece pornește automat pentru a curent. În momentul în care temperatura menține reci suprafețele cuptorului.
  • Page 179 Durate de gătire căldură, durata de gătire etc.) pentru vasul Duratele de gătire depind de tipul de dvs. de gătit, rețetele și cantitățile pe care le preparat, de consistența și de volumul său. gătiți când utilizați acest aparat. Mai întâi, monitorizați performanța când gătiți.
  • Page 180 (°C) (min) Pește întreg, 0,2 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ 35 - 45 lectare File de pește, 0,3 kg tavă de pizza pe raft de sâr‐ 35 - 45 mă Carne fiartă, 0,25 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ 40 - 50 lectare Șașlâc, 0,5 kg...
  • Page 181: Îngrijirea Și Curățarea

    (°C) (min) Pandișpan, Incalzire Raft sârmă 35 - 45 formă pentru sus/jos prăjituri Ø26 Biscuit sfărâ‐ Incalzire Tavă de gă‐ 20 - 35 Preîncălziți cuptorul micios sus/jos timp de 10 minute. Pâine prăjită, Grill Raft sârmă maxim 2 - 4 minute pe o Preîncălziți cuptorul 4 - 6 bucăți parte;...
  • Page 182 Curățați toate accesoriile după fiecare utilizare și uscați-le. Folosiți o lavetă moale cu apă caldă și un detergent neutru. Nu curățați accesoriile în mașina de spălat vase. Nu curățați accesoriile anti-aderente folosind un agent de curățare abraziv sau obiecte cu muchii ascuțite.
  • Page 183 Etapa 1 Deschideți ușa complet și țineți am‐ Etapa 2 Ridicați și rotiți complet manetele de bele balamale. pe ambele balamale. Etapa 3 Închideți pe jumătate ușa cuptorului Etapa 4 Puneți ușa pe o lavetă moale pe o su‐ până la prima poziție de deschidere. prafață...
  • Page 184: Depanarea

    12.5 Cum se înlocuiește: Bec AVERTISMENT! Pericol de electrocutare. Becul poate fi fierbinte. Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opriți cuptorul. Așteptați până când Deconectați cuptorul de la sursa de Puneți o lavetă pe fundul cavității. cuptorul este rece.
  • Page 185: Eficiență Energetică

    14.1 Informații produs și Fișă cu informații produsbritanice privind proiectarea ecologică și etichetarea energetică Denumirea furnizorului Electrolux Identificarea modelului EOF3H50BK 944068231 Index de eficiență energetică 95.1 Clasă de eficiență energetică Consum de energie cu o încărcătură standard, modul convențional 0.89 kWh/ciclu Consum de energie cu o încărcare standard, în modul ventilație...
  • Page 186: Informaţii Privind Mediul

    Căldura reziduală din interiorul cuptorului va Aer cald umed continua să gătească. Funcție concepută să economisească energia în timpul gătirii. Folosiți căldura reziduală pentru a încălzi alte preparate. Menținerea caldă a alimentelor Alegeți setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală...
  • Page 187 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 188: Biztonsági Információk

    BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Page 189: Biztonsági Utasítások

    A bútorba való beépítés előtt ne használja a készüléket. • Bármilyen karbantartás megkezdése előtt válassza le a • készüléket az elektromos hálózatról. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie, nehogy elektromos veszélyhelyzet álljon elő.
  • Page 190 alatti rekeszhez, különösen akkor, ha a készülék működik, vagy ajtaja forró. Konyhaszekrény szélessé‐ 560 mm • A feszültség alatt álló és szigetelt alkatrészek érintésvédelmi részeit úgy kell Konyhaszekrény mélysége 550 (550) mm rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltávolítani azokat. Készülék elülső...
  • Page 191 A földelő (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel – a tartozékok kivételekor vagy hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla (kék berakásakor óvatosan járjon el. és barna vezeték). • A zománc vagy rozsdamentes acél elszíneződése nincs hatással a készülék 2.3 Használat teljesítményére.
  • Page 192: Üzembe Helyezés

    2.5 Belső világítás 2.6 Szolgáltatások • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Vigyázat! Áramütés-veszély! • Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. • A termékben található izzó(k)ra és a külön 2.7 Ártalmatlanítás kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély.
  • Page 193: Termékleírás

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés Kezelőpanel Üzemi jelzőlámpa / szimbólum Sütőfunkciók szabályozógombja Kijelző Hőmérséklet-szabályozó gomb Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum Hűtőventilátor szellőzőnyílásai Fűtőbetét Lámpa Ventilátor Polctartó, eltávolítható Sütőtér mélyedése - Víztisztítás tartálya Polcszintek MAGYAR...
  • Page 194: Kezelőpanel

    4.2 Tartozékok Sütemények és húsok sütéséhez, illetve zsírfelfogó edényként. • Sütőrács • Teleszkópos sínek Főzőedényekhez, tortaformákhoz, A teleszkópos sütősínek segítségével valamint hússütéshez. könnyebben lehet behelyezni és • Sütő tálca eltávolítani a polcokat. Tortákhoz és süteményekhez. • Mély tepsi 5. KEZELŐPANEL 5.1 Visszahúzható...
  • Page 195: Napi Használat

    1. lépés 2. lépés 3. lépés Óra beállítása A sütő tisztítása Melegítse elő az üres sütőt Vegyen ki minden tartozékot a Állítsa be a maximális hőmér‐ – nyomja meg a pontos sütőtérből és a kivehető polc‐ idő beállításához. Körülbelül 5 séklet ennél a funkciónál: tartót is távolítsa el.
  • Page 196: Órafunkciók

    energiahatékonysági besorolásnak és ökológiai kialakításra vonatkozó Sütőfunkció Alkalmazás követelményeknek. Vizsgálati módszerek az Élelmiszerek felolvasztásához EN 60350-1 szabványnak megfelelően. (zöldségek és gyümölcsök). A A sütőajtót sütés közben be kell csukni, hogy felolvasztás időtartama a fa‐ Kiolvasztás a funkció ne legyen megszakítva, és hogy a gyasztott étel méretétől és mennyiségétől függ.
  • Page 197: Tartozékok Használata

    Hogyan módosítható: Pontos idő 1. lépés – nyomja meg többször a pontos idő módosításához. – villogni kezd. 2. lépés – nyomja meg az idő beállításához. Körülbelül 5 másodperc elteltével a villogás megszűnik, a kijelző pedig a beállított időt mutatja. Időtartam beállítása 1.
  • Page 198 Huzalpolc: Csúsztassa be a polcot a polctartó vezetősínjei közé, és ügyeljen arra, hogy lábai lefelé mutassa‐ nak. Sütőtálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezetősínjei kö‐ zé. Huzalpolc, Sütőtálca / Mély tepsi: Csúsztassa be a tálcát a polctartó vezetősínjei kö‐ zé, és a huzalpolcot a felettük levő...
  • Page 199: További Funkciók

    10. TOVÁBBI FUNKCIÓK 10.1 Hűtőventilátor túlmelegedést okozhat. Ennek megakadályozása céljából a sütő biztonsági Amikor a sütő üzemel, a hűtőventilátor hőkapcsolóval rendelkezik, amely automatikusan bekapcsol, hogy hidegen megszakítja az áramellátást. A sütő a tartsa a sütő felületét. Amikor kikapcsolja a hőmérséklet csökkenése után automatikusan sütőt, a hűtőventilátor továbbra is működni újra bekapcsol.
  • Page 200 Főzési időtartamok (hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) A sütés időtartama az étel fajtájától, annak főzőedényeihez, receptjeihez és állagától és mennyiségétől függ. mennyiségeihez, miközben használja a készüléket. Az első időkben figyelje a sütés folyamatát. Találja meg a legjobb beállításokat 11.2 Konvekciós levegő (nedves) - ajánlott tartozékok Használjon sötét, nem visszatükröző...
  • Page 201 (°C) (perc) Aprósütemények, 16 sütőtálca vagy csepptálca 20 - 30 Puszedli, 20 db sütőtálca vagy csepptálca 40 - 45 Muffin, 12 db sütőtálca vagy csepptálca 30 - 40 Pikáns péksütemény, sütőtálca vagy csepptálca 35 - 45 16 db Aprósütemény omlós sütőtálca vagy csepptálca 40 - 50 tésztából, 20 db...
  • Page 202: Ápolás És Tisztítás

    (°C) (perc) Marhahús Grill Huzalpolc max. 20 - 30 Helyezze a huzalpol‐ hamburger, és csepptál‐ cot a harmadik szintre, 6 db, 0,6 kg míg a csepptálcát a második szintre. A sü‐ tési idő félidejében for‐ dítsa meg az ételt. Melegítse elő a sütőt 3 percig.
  • Page 203 1. lépés Kapcsolja ki a sütőt, és várja meg, hogy lehűljön. 2. lépés Húzza el a polctartó elülső részét az oldalfaltól. 3. lépés Húzza el a polctartó hátulját az oldal‐ faltól, majd vegye ki a polctartót. 4. lépés A polctartókat a kiszereléssel ellent‐ étes sorrendben helyezze vissza.
  • Page 204 3. lépés Csukja vissza félig a sütőajtót az első 4. lépés Helyezze az ajtót egy stabil felületre le‐ nyitási pozícióig. Ezután emelje fel és terített puha ruhára, majd oldja ki a re‐ húzza előre, majd vegye ki az ajtót a teszelőrendszert a belső...
  • Page 205: Hibaelhárítás

    Ne távolítsa el az adattáblát a készülék sütőterének keretéről. Javasoljuk, hogy írja ide az adatokat: Modell (Mod.) ......... Termékszám (PNC) ......... Sorozatszám (S.N.) ......... 14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékismertető és Termékismertető adatlap* Gyártó neve Electrolux Modellazonosító EOF3H50BK 944068231 Energiahatékonysági szám 95.1 Energiahatékonysági osztály MAGYAR...
  • Page 206: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Villamosenergia-fogyasztás normál terhelés, alsó + felső sütés 0.89 kWh/ciklus mellett Energiafogyasztás normál terhelésnél, légkeveréses üzemmód 0.78 kWh/ciklus mellett Sütőterek száma Hőforrás Elektromosság Hangerő 65 l A sütő fajtája Beépíthető sütő Tömeg 29.3 kg * Az Európai unió számára az EU 65/2014 és 66/2014 sz. rendeletek szerint. Fehéroroszország számára az STB 2478-2017, G függelék;...
  • Page 207 közé. Juttassa el a készüléket a helyi kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős újrahasznosító telepre, vagy lépjen hivatallal. MAGYAR...
  • Page 208 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 209: Информация За Безопасност

    ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди монтирането и употребата на уреда внимателно прочетете предоставените инструкции. Производителят не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност...
  • Page 210: Инструкции За Безопасност

    Не използвайте уреда, преди да го инсталирате във • вградената конструкция. Преди извършването на каквато и да е поддръжка, • изключете уреда от електрозахранването. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се • смени от производителя, негов оторизиран сервизен център...
  • Page 211 • Трябва да спазвате минималното • Уредът трябва да е заземен. разстояние до други уреди и • Уверете се, че параметрите на устройства. табелката с технически данни са • Преди да монтирате уреда, проверете съвместими с електрическите данни на дали вратата на фурната се отваря захранващата...
  • Page 212 алкохол може да предизвика смесване на алкохол и въздух. Типове кабели, подходящи за инстала‐ • Не позволявайте искри или открит ция или подмяна за Европа: пламък да влизат в контакт с уреда, H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 когато...
  • Page 213 2.4 Грижa и почистване предназначени да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, ВНИМАНИЕ! вибрации, влажност или са Опасност от нараняване, предназначени да сигнализират пожар или повреда на уреда. информация за работното състояние • Преди поддръжка изключете уреда и на...
  • Page 214: Инсталиране

    3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Вграждане ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Закрепване на фурната към отвора за вграждане БЪЛГАРСКИ...
  • Page 215: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Лампа/символ за захранване Кръгов превключвател за функциите на затопляне Екран Контролен ключ (за температурата) Индикатор/символ за температура Въздушни отвори за охлаждащия вентилатор Нагряващ елемент Лампа Вентилатор Опори за скара, могат да се демонтират...
  • Page 216: Преди Първоначална Употреба

    5.3 Екран A. Функции на Часовника B. Таймер 6. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 6.1 Преди първа употреба От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното загряване. Погрижете се помещението да има добро проветряване.. Стъпка...
  • Page 217 7.1 Как да настроите: Функция на затопляне Функция за за‐ Приложение топляне За печене на месни и/или те‐ Стъпка 1 Завъртете ключа за функциите за стени храни, при еднаква тем‐ нагряване, за да изберете функция пература на приготвяне, на за нагряване. Готвене...
  • Page 218: Функции На Часовника

    8. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 8.1 Функции на Часовника Функция на часовника Приложение За настройка, промяна или проверка на часовото време. Час от денонощието За определяне колко време да работи фурната. Времетр. За настройка на предстартовото броене. Тази функция не влияе вър‐ ху...
  • Page 219: Използване На Принадлежностите

    Как да настроите: Таймер Стъпка 1 – натиснете няколко пъти. – започва да мига. Стъпка 2 – натиснете, за да зададете часа. Функцията започва автоматично след 5 секунди. След края на зададеното време прозвучава сигнал. Стъпка 3 Натиснете произволен бутон, за да спрете сигнала. Стъпка...
  • Page 220 Тава за печене / Дълбок тиган: Вкарайте тавата между водачите на опорните релси. Решетъчна скара, Тава за печене / Дълбок тиган: Плъзнете тавата между водачите на опорните релси, а решетъчната скара на водачите отго‐ ре. 9.2 Изпозлване на Не смазвайте телескопичните водачи. телескопичните...
  • Page 221: Допълнителни Функции

    10. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 10.1 Охлаждащ вентилатор доведе до опасно прегряване. За да предотврати това, фурната е оборудвана Когато фурната работи, охлаждащият с термостат за безопасност, който вентилатор се включва автоматично, за да прекъсва захранването. Фурната се поддържа повърхностите на фурната включва...
  • Page 222 Купички за пече‐ не тава за пица Съд за печене Метална основа за флан Керамичен мате‐ Тъмни, неотразяващи Тъмни, неотразяващи риал Тъмни, неотразяващи 28 cm диаметър 26 cm диаметър 8 cm диаметър, 5 28 cm диаметър cm височина 11.3 Печене с влажност За...
  • Page 223 (°C) (min) Бисквитки, 16 броя тава за печене или съд за 20 - 30 оттичане Френски макарони, тава за печене или съд за 40 - 45 20 броя оттичане Мъфини, 12 броя тава за печене или съд за 30 - 40 оттичане...
  • Page 224: Грижa И Почистване

    (°C) (мин.) Тост-санд‐ Грил Скара/рафт 3 макс. 2 - 4 минути от Загрейте фурната вич, 4 – 6 едната страна; 2 - предварително за 3 броя 3 минути от дру‐ минути. гата страна Телешки Грил Скара и та‐ макс. 20 - 30 Поставете...
  • Page 225 12.2 Начин на отстраняване: Опори на скарата Отстранете опорите на скарата, за да почистите фурната. Стъпка 1 Изключете фурната и изчакайте да изстине. Стъпка 2 Издърпайте предната част на опо‐ рите на скарата от страничната сте‐ на. Стъпка 3 Издърпайте задната част на носача на...
  • Page 226 Стъпка 3 Затворете вратата на фурната на‐ Стъпка 4 Поставете вратата върху мека кърпа половина до първото възможно по‐ на стабилна повърхност и освободе‐ ложение за отваряне. След това те системата за заключване, за да повдигнете, дръпнете напред и из‐ премахнете...
  • Page 227: Отстраняване На Неизправности

    12.5 Как да подмените: Лампа ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. Лампата може да е гореща. Преди да смените лампата: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Изключете фурната. Изчакайте, Изключете фурната от електриче‐ Поставете парче плат върху дъ‐ докато фурната изстине. ската...
  • Page 228: Енергийна Ефективност

    ......... 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Информация за продукта и Информационен лист за продукта* Име на доставчик Electrolux Идентификация на модела EOF3H50BK 944068231 Индекс на енергийна ефективност 95.1 Клас на енергийна ефективност Консумация на енергия при стандартно натоварване, конвен‐ 0.89 kWh/цикъл...
  • Page 229: Опазване На Околната Среда

    температурата на фурната до минимум 3 остатъчната топлина и да поддържате – 10 минути преди края на готвенето. ястията топли. Остатъчната топлина вътре във фурната Печене с влажност ще продължи да готви. Функция, разработена за пестене на Използвайте остатъчната топлина, за да енергия...
  • Page 230 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 231: Güvenlik Bilgileri

    GÜVENLIK BILGILERI Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve savunmasız kişilerin güvenliği Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları...
  • Page 232: Güvenlik Talimatlari

    Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda elektrik • nedeniyle bir tehlike oluşmasına engel olmak için bu kablo; üretici, Yetkili Servis veya benzer nitelikteki kalifiye bir kişi tarafından değiştirilmelidir. UYARI: Elektrik çarpması olasılığını ortadan kaldırmak için, • lambayı değiştirmeden önce cihazı mutlaka kapayın. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları...
  • Page 233 malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. Şebeke besleme kablosu 1100 mm • Bu cihazın paket içeriğinde bir elektrik fişi uzunluğu. Kablo arka taraf‐ ta sağ köşede bulunur ve bir elektrik kablosu bulunmaktadır. Montaj vidaları 4x25 mm Avrupa için montaj veya değişime uygun kablo tipleri: 2.2 Elektrik bağlantısı...
  • Page 234 • Kapağı açtığınızda kıvılcım veya çıplak • Cihazın soğuk olduğundan emin olun. alevlerin cihaza temas etmemesine dikkat Cam panellerin kırılma riski vardır. edin. • Hasar gördüklerinde kapağın cam • Yanıcı veya yanıcı ürünlerle ıslanan panellerini hemen değiştirin. Yetkili Servis nesneleri cihazın içine, yanına veya Merkezini arayın.
  • Page 235: Montaj

    • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun • Çocukların veya evcil hayvanların cihaza bağlantısını kesin ve atın. sıkışmasını önlemek için kapı mandalını çıkarın. 3. MONTAJ 3.1 Ankastre montaj UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Cihazın mobilyaya sabitlenmesi TÜRKÇE...
  • Page 236: Ürün Tanimi

    4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Genel bakış Kontrol paneli Güç lambası / sembolü Isıtma fonksiyonları düğmesi Gösterge Ekranı Kontrol düğmesi (sıcaklık için) Sıcaklık göstergesi / sembol Soğutma fanı için hava menfezleri Isıtıcı eleman Lamba Raf desteği, çıkarılabilir Boşluk kabartması - Suyla temizleme haznesi Raf konumları...
  • Page 237: İlk Kullanimdan Önce

    5.3 Gösterge A. Saat fonksiyonları B. Zamanlayıcı 6. İLK KULLANIMDAN ÖNCE UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 İlk kullanımdan önce Ön ısıtma sırasında fırından koku ve duman çıkabilir. Odanın havalandırıldığından emin olun. Adım 1 Adım 2 Adım 3 Saati ayarlayın Fırını temizleyin Boş...
  • Page 238: Saat Fonksiyonlari

    3. Adım Pişirme işlemi sona erdiğinde, fırını ka‐ Isıtma fonksi‐ Uygulama patmak için düğmeleri kapalı konuma yonu getirin. Büyük et parçalarını veya ke‐ mikli kümes hayvanlarını tek bir 7.2 Pişirme fonksiyonları raf konumunda fırınlamak için‐ Turbo ızgara dir. Graten yapmak ve üst yüze‐ yi kızartmak içindir.
  • Page 239 Saat fonksiyonu Uygulama Fırının ne kadar çalışacağını ayarlamak içindir. Süre Bir geri sayım süresi ayarlamak içindir. Bu fonksiyonun fırının çalışması üzerinde herhangi bir etkisi yoktur. Bu fonksiyonu fırının kapalı olduğu du‐ Zaman Ayarı rumlar da dahil olmak üzere istediğiniz an ayarlayabilirsiniz. 8.2 Ayarların yapılması: Saat fonksiyonları...
  • Page 240: Aksesuarlarin Kullanilmasi

    İptal etme: Saat fonksiyonları Adım 1 - saat fonksiyonu sembolü yanıp sönmeye başlayana kadar peş peşe basın. Adım 2 Aşağıdaki tuşu basılı tutun: Birkaç saniye sonra saat fonksiyonu kapanır. 9. AKSESUARLARIN KULLANILMASI cihazlardır. Rafın etrafındaki yüksek kenar, UYARI! pişirme kaplarının raftan düşmesini engeller. Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 241: Ek Fonksiyonlar

    Tel raf, Pişirme tepsisi / Pişirme kabı: Tepsiyi, raf desteğinin kılavuz çubukları ve kılavuz çubukları üzerindeki tel raf arasına itin. 9.2 Teleskobik rayların kullanılması Teleskobik rayları yağlamayın. Fırın kapağını kapatmadan önce teleskobik Teleskobik rayları her bir seviyeye rayları fırının içine tam olarak koyabilirsiniz.
  • Page 242: İpucu Ve Öneriler

    11. İPUCU VE ÖNERILER Etleri işlemeden önce yaklaşık 15 dakika Güvenlik bölümlerine bakın. bekleyin, böylece et suyunu salmaz. Kızartma sırasında fırında çok fazla duman oluşmasını önlemek için derin pişime kabına 11.1 Pişirme önerileri biraz su ekleyin. Duman yoğunlaşmasını Fırında dört raf konumu mevcuttur. önlemek için kuruduktan sonra her defasında su ekleyin.
  • Page 243 (°C) (dak) Tatlı ruloları, 12 parça pişirme tepsisi veya damlalık 35 - 40 tepsisi Ekmek, 9 parça pişirme tepsisi veya damlalık 35 - 40 tepsisi Pizza, dondurulmuş, tel raf 35 - 40 0,35 kg İsviçre rulosu pişirme tepsisi veya damlalık 30 - 40 tepsisi Brownie...
  • Page 244: Bakim Ve Temizlik

    11.4 Test kuruluşlarına yönelik bilgiler IEC 60350-1’e göre yapılan testler. (°C) (dk.) Küçük kek‐ Alt + Üst ısıtma Pişirme tep‐ 20 - 30 ler, bir tepsi‐ sisi de 20 adet Elmalı kek, 2 Alt + Üst ısıtma Tel raf 80 - 120 kalıp Ø20 Pandispan‐...
  • Page 245 Her kullanımdan sonra boşluğu temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer artıklar yangına sebep olabilir. Fırının içinde veya cam kapak panellerinde nemden buğulanma oluşabilir. Yoğunlaşmayı azaltmak için pişirmeye başlamadan önce fırını 10 dakika çalıştırın. Yemeği fırında 20 daki‐ kadan daha uzun bir süre bırakmayın. Her kullanımdan sonra iç kısmı bir bezle kurutun. Günlük Kullanım Tüm aksesuarları...
  • Page 246 DİKKAT! Fırını cam panelleri olmadan kullanmayın. 1. Adım Kapağı tam olarak açık ve her iki 2. Adım Her iki menteşedeki kolları kaldırım ve menteşeyi tutun. tam döndürün. 3. Adım Fırın kapağını ilk açılma pozisyonuna, 4. Adım Sağlam bir zemin üzerine bir bez yer‐ yarıya kadar kapatın.
  • Page 247: Sorun Giderme

    12.5 Değiştirme şekli: Lamba UYARI! Elektrik çarpması riski. Lamba sıcak olabilir. Lambayı değiştirmeden önce: 1. Adım 2. Adım 3. Adım Fırını kapatın. Fırın soğuyana kadar Fırının fişini prizden çekin. Fırın boşluğunun tabanına bir bez bekleyin. yerleştirin. Arka lamba Adım 1 Çıkarmak için cam kapağı...
  • Page 248: Enerji Verimliliği

    14. ENERJI VERIMLILIĞI 14.1 Ürün Bilgileri ve Ürün Bilgileri Sayfası* Tedarikçi adı Electrolux Model tanımlaması EOF3H50BK 944068231 Enerji Verimliliği Endeksi 95.1 Enerji verimliliği sınıfı Standart yüklü, geleneksek mod enerji tüketimi 0.89 kWsa/çevrim Standart yüklü, fanlı modda enerji tüketimi 0.78 kWsa/çevrim Fırın boşluğu sayısı...
  • Page 249: Çevreyle İlgili Bilgiler

    15. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve irtibata geçin. elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına TÜRKÇE...
  • Page 250 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 251: Informacioni I Sigurisë

    INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen.
  • Page 252: Udhëzimet Për Sigurinë

    Përpara mirëmbajtjes, shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik. • Për të shmangur rreziqet elektrike, nëse kablloja e energjisë • elektrike është e dëmtuar, ajo duhet ndërruar nga prodhuesi, qendra e autorizuar e shërbimit ose persona me kualifikim të ngjashëm. PARALAJMËRIM: Për të shmangur mundësinë e goditjes •...
  • Page 253 • Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e Thellësia e mobilies 550 (550) mm arritshme pas montimit të pajisjes. Lartësia e pjesës së 589 mm • Nëse priza është e lirë, mos e futni përparme të...
  • Page 254 • Sigurohuni që vendet e ventilimit të mos dera të mos mbyllet asnjëherë kur pajisja jenë bllokuar. është në punë. Pas një paneli të mbyllur • Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë mobilieje mund të akumulohet nxehtësi punës. dhe lagështi, të cilat mund të shkaktojnë •...
  • Page 255: Instalimi

    • Përdorni vetëm llamba me të njëjtat • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për specifike. informacion se si ta hidhni pajisjen. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit 2.6 Shërbimi me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë • Për të riparuar pajisjen kontaktoni me pajisjes dhe hidheni atë.
  • Page 256: Përshkrim I Produktit

    3.2 Sigurimi i furrës në kabinet 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme Paneli i kontrollit Simboli/llamba e energjisë Çelësi i funksioneve të ngrohjes Ekrani Çelësi i kontrollit (për temperaturën) Simboli/treguesi i temperaturës Zgavrat e ajrimit për ventilatorin ftohës Elementi ngrohës Llamba Ventilatori...
  • Page 257: Përpara Përdorimit Të Parë

    5.2 Butonat / fushat e sensorit Për vendosjen e orës. Për të vendosur funksionin e orës. Për vendosjen e orës. 5.3 Ekrani A. Funksionet e orës B. Kohëmatësi 6. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Përpara përdorimit të parë Furra mund të...
  • Page 258: Përdorimi I Përditshëm

    7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Funksioni e Përdorimi Referojuni kapitujve për sigurinë. ngrohjes 7.1 Mënyra e caktimit: Funksioni i Për pjekjen e kekëve me fund nxehjes kërcitës dhe për ruajtjen e ushqimit. Nxehtësia e poshtme Hapi 1 Kthejeni çelësin e funksioneve të furrës për të...
  • Page 259: Funksionet E Orës

    8. FUNKSIONET E ORËS 8.1 Funksionet e orës Funksioni i orës Aplikimi Për të vendosur, ndryshuar ose kontrolluar orën ditore. Ora Ditore Për të vendosur sa kohë do të jetë në punë furra. Kohëzgjatja Për vendosjen e numërimit mbrapsht. Ky funksion nuk ndikon në punën e furrës.
  • Page 260: Përdorimi I Aksesorëve

    Si ta programoni: Kujtuesi i minutave Hapi 1 - shtypeni në mënyrë të përsëritur. - fillon të pulsojë. Hapi 2 - shtypeni për të caktuar kohën. Funksioni nis automatikisht pas 5 sekondash. Kur koha e vendosur përfundon, bie sinjali. Hapi 3 Shtypni një...
  • Page 261 Tavë pjekjeje / Tigan i thellë: Shtyjeni tavën midis shufrave drejtuese të mbajtëses së raftit. Rafti me rrjetë, Tavë pjekjeje / Tigan i thellë: Shtyni tavën ndërmjet shufrave udhëzuese të mbajtëses së raftit dhe raftin me rrjetë në shufrat udhëzuese më sipër. 9.2 Përdorimi i shinave teleskopike Mos i lubrifikoni shinat teleskopike.
  • Page 262: Funksionet Shtesë

    10. FUNKSIONET SHTESË 10.1 Ventilatori i ftohjes 10.2 Termostati i sigurisë Kur furra është në punë, ventilatori ftohës Përdorimi i pasaktë i furrës ose pjesët me ndizet aktivizohet për t’i mbajtur sipërfaqet e defekt mund të shkaktojnë mbinxehje të furrës të ftohta. Nëse fikni furrën, ventilatori rrezikshme.
  • Page 263 11.3 Pjekje vent. me lagështirë Për rezultate optimale ndiqni sugjerimet e listuara në tabelën më poshtë. (°C) (min) Role të ëmbla, 12 tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 copë thellë Roleta, 9 copë tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 thellë...
  • Page 264 (°C) (min) Zarzavate, të ziera, 0,4 tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 thellë Omëletë vegjetariane tavë pice mbi raft teli 30 - 45 Zarzavate tavë për pjekje ose tavë e 35 - 40 mesdhetare, 0,7 kg thellë 11.4 Informacion për institutet e testimit Testet sipas IEC 60350-1.
  • Page 265: Kujdesi Dhe Pastrimi

    12. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 12.1 Shënime mbi pastrimin Pastroni pjesën e përparme të furrës me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pastroni dhe kontrolloni guarnicionin e derës rrotull kornizës së hapësirës së...
  • Page 266 Hapi 3 Tërhiqni pjesën e pasme të mbajtëses së rafteve jashtë murit anësor dhe hiqeni. Hapi 4 Montojini mbajtëset e rafteve në rendin e kundërt. Kunjat mbajtës në treguesit teleskopikë duhet të drejtohen përpara. 12.3 Si ta përdorni: Pastrimi me ujë Hapi 3 Vendoseni temperaturën në...
  • Page 267 Hapi 5 Rrotulloni mbërthyeset me 90° dhe Hapi 6 Në fillim ngrijeni me kujdes panelin e hiqini nga vendi. xhamit dhe më pas hiqeni atë. 90° Hapi 7 Pastrojini panelet prej xhami me ujë dhe sapun. Thajini me kujdes panelet prej xhami. Mos i pastroni panelet e xhamit në...
  • Page 268: Zgjidhja E Problemeve

    Numri i produktit (PNC) ......... Numri i serisë (S.N.) ......... 14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacion i produktit dhe Fleta e Informacionit të produktit* Emri i furnizuesit Electrolux Identifikimi i modelit EOF3H50BK 944068231 Indeksi i Efiçiencës së Energjisë 95.1 Klasi i efikasitetit energjetik SHQIP...
  • Page 269: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi tradicional 0.89 kWh/cikli Konsumi i energjisë me ngarkesë standarde, regjimi me ventilim të 0.78 kWh/cikli detyruar Numri i zgavrave Burimi i nxehtësisë Elektriciteti Volumi 65 l Lloji i furrës Furrë e integruar Sasi 29.3 kg * Për Bashkimin Evropian sipas Rregulloreve të...
  • Page 270 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 271: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Сигурност...
  • Page 272: Безбедносни Упатства

    Не користете го апаратот пред да го монтирате во • вградената структура. Пред одржување, исклучете го апаратот од • напојувањето. Доколку се оштети кабелот за напојување, тој треба да • биде заменет од страна на производителот, негов овластен сервисен центар или слично квалификувани лица...
  • Page 273 Доколку кабелот за струја на апаратот треба да се замени, тоа мора да го Минимална висина на 580 (600) mm направи нашиот Овластен сервисен плакар (Минимална висина на плакар под центар. површината за готвење) • Не дозволувајте кабелот да дојде во допир...
  • Page 274 – не ставајте садови за во рерна или други предмети во апаратот Вкупна јачина (W) Пресек на кабелот директно на дното. (mm²) – не ставајте алуминиумска фолија максимум 3680 3 x 1.5 директно на дното на внатрешноста на апаратот. Кабелот за заземјување (зелен / жолт –...
  • Page 275: Монтажа

    • Бидете внимателни кога ја вадите • Овој производ содржи извор на вратата од апаратот. Вратата е тешка! светлина од класа на енергетска • Редовно чистете го апаратот за да ефикасност G. спречите оштетување на површинскиот • Користете само светилки со истите материјал.
  • Page 276: Опис На Производот

    (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Прицврстување на печката за плакар 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед Контролна табла Светилка / симбол за јачина Копче за функции за греење Екран Контролно копче (за температура) Показно светло за температура / симбол...
  • Page 277: Контролна Табла

    Позиции на решетки 4.2 Додатоци За печење десерти и месо или како плех за собирање на маснотиите. • Решетка • Телескопски шипки За садови за готвење, плехови за Со телескопските шини можете колачи, печења. полесно да ги ставате и вадите •...
  • Page 278: Секојдневна Употреба

    6.1 Пред првата употреба Печката може да испушта миризба и чад за време на предзагревање. Погрижете се да има доволен проток на воздух. Чекор 1 Чекор 2 Чекор 3 Нагодете го часовникот. Чистење на печката Загрејте ја празната печка. Извадете ги сите додатоци и Поставете...
  • Page 279: Функции На Часовникот

    Функција на Примена Функција на Примена греење греење Функцијата е направена за За печење храна и месо на штедење на електрична едно ниво на полицата. енергија за време на Видете во поглавјето „Нега и Печете со Конвенционално готвењето. Кога ја користите чистење“...
  • Page 280 8.2 Како да поставите: Функции на часовникот Како да поставите: Време во денот - трепка кога ќе го поврзите апаратот со електрична струја, кога има прекин на струја или кога не е подесен тајмерот. Притиснете - за да го нагодите точното време. По...
  • Page 281: Користење На Приборот

    9. КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ се и уреди за спречување превртување. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Големиот раб околу полицата го спречува Видете во поглавјата за садот за готвење да се излизга. заштита и сигурност. 9.1 Вметнување на додатоци Мало вовлекување на горниот дел ја зголемува...
  • Page 282: Дополнителни Функции

    9.2 Користење телескопски шини Не подмачкувајте ги телескопските шини. Пред да ја затворите вратата на печката, Можете да ставите телескопски шини на проверете дали целосно сте ги турнале секое ниво. Обезбедете дека двете телескопските шини внатре во апаратот. телескопски шини се на исто ниво. Чекор...
  • Page 283 Печење колачи вода во длабоката тава. За да спречите Не отворајте ја вратата на рерната пред кондензација на чад, додавајте вода секој да помине 3/4 од поставеното време за пат когс ќе се исуши. готвење. Време на готвење Ако користите два плеха за печење Времето...
  • Page 284 (°C) (мин) Швајцарски ролат плех за печење или длабока 30 - 40 тава Колаче плех за печење или длабока 30 - 40 тава Суфле, 6 парчиња керамичко тавче на решетка 200 30 - 40 Флан со пандишпан основа за флан на решетка 20 - 30 Викторијанска...
  • Page 285: Нега И Чистење

    (°C) (мин.) Мали Конвенционал Плех за 20 - 30 колачиња но готвење печење 20 на плех Пита со Конвенционал Решетка 80 - 120 јаболка, 2 но готвење плеха Ø20 Пандишпан, Конвенционал Решетка 35 - 45 калап за но готвење колачи Ø26 Бисквити...
  • Page 286 Чистете ja внатрешноста по секоја употреба. Насобирањето мрснотии или други остатоци од храна може да резултира со пожар. На печката или на стаклените плочи на вратата може да кондензира влага. За да ја намалите кондензацијата, пуштете ја печката да работи околу 10 минути пред готвењето.
  • Page 287 12.4 Како да извадите и да монтирате: Врата Вратата на рерната има две плочи од стакло. За да ја исчистите, можете да ги извадите вратата на рерната и внатрешната стаклена плоча. Прочитајте го целосното упатство „Вадење и монтирање врата“ пред да ги извадите стаклените плочи. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 288: Решавање Проблеми

    Кога ќе се монтира правилно поработ на вратата кликнува. Внимавајте да ја монтирате внатрешната стаклена плоча точно во седиштата. 12.5 Како да замените: Светло ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од струен удар. Ламбата може да биде жешка. Пред да ја замените светилката: 1 чекор 2 чекор...
  • Page 289: Енергетска Ефикасност

    14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информации за производот и лист со информации за производот* Име на добавувачот Electrolux Идентификација на модел EOF3H50BK 944068231 Класа на енергетска ефикасност 95.1 Класа на енергетска ефикасност Потрошувачка на енергија кај нормално полнење, 0.89 kWh/циклус конвенционален режим...
  • Page 290: Грижа За Околината

    Правете колку што е можно помали паузи Користете ја преостанатата топлина за меѓу готвењето кога правите повеќе загревање храна. јадења истовремено. Одржување на топлина кај храната Готвење со вентилатор Одберете ја најниската поставка за Кога е можно, користете ги функциите за температура...
  • Page 292 electrolux.com...

Table of Contents